Stockholmska is a group of dialects spoken in Stockholm. Since the people in Stockholm generally are early adopters it is hard to define what constitutes Stockholmska because various influences are quickly picked up in Stockholmska and then spread to the rest of Sweden. One example is the thin L sound (as opposed to the thick L) that came into Stockholmska from German merchants. The thin L then spread into standard Swedish and the thick L is now considered a dialect feature.

PropertyValue
dbpedia-owl:Language/region
dbpedia-owl:Language/states
dbpedia-owl:region
dbpedia-owl:states
dbpprop:abstract
  • Stockholmska is a group of dialects spoken in Stockholm. Since the people in Stockholm generally are early adopters it is hard to define what constitutes Stockholmska because various influences are quickly picked up in Stockholmska and then spread to the rest of Sweden. One example is the thin L sound (as opposed to the thick L) that came into Stockholmska from German merchants. The thin L then spread into standard Swedish and the thick L is now considered a dialect feature. The way the /ä:/ sound is pronounced is something people often associate with Stockholmska. The older generation of Stockholmers pronounce /ä:/ as /e:/. The way to pronounce it is actually an adaptation by people moving into Stockholm imitating the /ie/ sound earlier used for /ä:/. Note, however, that short /ä/ merges with short /e/ for the majority of Swedish speakers and is not considered typical for speakers of Stockholmska Some word endings are typical of Stockholmska. When windmills were used they were given female names ending in -an. For instance a windmill owned by a Dutch (Holländare) would be called "Holländskan" (the Dutchwoman). The -an ending was later adopted for other places. For instance Kungsträdgården became "kungsan", "biblioteket" (the library) became "bibblan" and so on. Another ending is -is from Latin. Examples include "medis", "rålis" and "fiskis". Some of these words (such as "dagis" for "daghem") have spread into colloquial Swedish in general. Due to the concentration of many immigrants in the suburbs around Stockholm, many new foreign loanwords have become common especially among young people. Usually from Turkish (like "para" = money) or Arabic (like "yalla!" = hurry!). See Rinkeby Swedish. In the affluent areas of northern Stockholm there is a distinct dialect characterized by the pronunciation of the letter "i", with the tongue against the front teeth, so called Lidingö i. Such areas are Lidingö, Danderyd and Täby.
  • Stockholmska är ett samlingsnamn för de olika dialekter och sociolekter som talas i Stockholm. Det är svårt att definiera stockholmska eftersom en av dess egenskaper är att den lätt tar upp olika influenser och ofta ändrar sig helt mellan generationerna. Sedan sprider sig uttal och ordvändningar från stockholmskan vidare ut i landet för att till slut ses som rikssvenska. Ett exempel är det tunna l-ljudet som först kom till stockholmskan från tyskar bosatta där och sedan spred sig över nästan hela Sverige. Uttalet av "ä" som "e", "det är" blir "d'e", anser många vara typiskt för stockholmskan även om det försvinner alltmer. Ursprunget är inflyttade personer som försökte imitera det tidigare uttalet "ie" för "ä". En annan uttalsregel i stockholmskan är att kort "ö" blir "u", till exempel "börsen" blir "bursen". Vissa ändelser på förkortade ord är också typiska i stockholmskan. Väderkvarnar kallades förut för kvinnonamn och fick då namn som slutade på -an, till exempel Holländskan eller Johanssonskan. Bruket spred sig sedan till att användas för andra platser som till exempel "Kungsan" och även för generella platsbenämningar som till exempel "bibblan", "matan" (matbespisningen) och föremål till exempel "ryggan". En annan platsändelse är -is från latinet med exempel som "Medis", "Rålis", "Gullis", "Saltis" och "Fiskis". Även is-ändelsen användes på generella platser som till exempel "dagis" och "fritis". Vid uttal av "standardsvenska" ord ser stockholmaren till att ta bort alla onödiga språkljud eller sådant som är jobbigt att uttala, t. ex. "sö'tälje": Södertälje, "djurgår'n": Djurgården, "vaeremere?": "vad är det med dig?" eller "vene" istället för "jag vet inte".
dbpprop:agency
  • none
dbpprop:fam
dbpprop:familycolor
  • Indo-European
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:iso
  • none
dbpprop:name
  • Stockholmska
dbpprop:nativename
  • Stockholmska
dbpprop:region
dbpprop:speakers
  • Around 1 million
dbpprop:states
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:wordnet_type
rdf:type
rdfs:comment
  • Stockholmska is a group of dialects spoken in Stockholm. Since the people in Stockholm generally are early adopters it is hard to define what constitutes Stockholmska because various influences are quickly picked up in Stockholmska and then spread to the rest of Sweden. One example is the thin L sound (as opposed to the thick L) that came into Stockholmska from German merchants. The thin L then spread into standard Swedish and the thick L is now considered a dialect feature.
  • Stockholmska är ett samlingsnamn för de olika dialekter och sociolekter som talas i Stockholm. Det är svårt att definiera stockholmska eftersom en av dess egenskaper är att den lätt tar upp olika influenser och ofta ändrar sig helt mellan generationerna. Sedan sprider sig uttal och ordvändningar från stockholmskan vidare ut i landet för att till slut ses som rikssvenska.
rdfs:label
  • Stockholmska
  • Stockholmska
owl:sameAs
skos:subject
foaf:name
  • Stockholmska
foaf:page
is owl:sameAs of