The 6 realms, are the six categories of rebirths within the system of traditional Buddhist cosmology. These six realms include all the possibilities, advantageous and less advantageous, of lives in saṃsāra. The thirty-one realms are also known as the "thirty-one paths of rebirth", the "six paths of suffering", the "six planes", and the "six lower realms". They stand in contrast to the higher attainments of the Ten spiritual realms.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • The 6 realms, are the six categories of rebirths within the system of traditional Buddhist cosmology. These six realms include all the possibilities, advantageous and less advantageous, of lives in saṃsāra. The thirty-one realms are also known as the "thirty-one paths of rebirth", the "six paths of suffering", the "six planes", and the "six lower realms". They stand in contrast to the higher attainments of the Ten spiritual realms. One's previous actions and thoughts determine which of the six realms one is reborn into. The six realms are as follows: rebirth as a deva, an asura, a human being, an animal, a hungry ghost, or a being in Naraka (hell). This six-fold system is most commonly seen in Tibetan Mahāyāna Buddhism. In Theravada Buddhism there are only five realms, because the realm of the asuras is not regarded as separate from the realm of the devas. The Bhavacakra or "Wheel of Life" is a very useful and popular teaching tool. It is a kind of diagram which portrays these realms and the mechanism that causes these samsaric rebirths. In this depiction, the realm of the Devas is shown at the top, followed clockwise by the realms of the Asuras, the Pretas, Naraka, Animals, and Humans. Close examination will show that the Buddha is shown as being present in every one of these realms.
  • Im Mahayana-Buddhismus wird die Welt häufig in Sechs Daseinsbereichen dargestellt. Wiedergeburt führt je nach selbst gewirktem Karma in einen dieser Bereiche. Als kostbarste Geburt gilt die Geburt im Bereich der Menschen, da dort Befreiung aus dem leidvollen Daseinskreislauf am ehesten möglich ist. Bildliche Darstellungen der Daseinsbereiche gibt es in allen buddhistischen Traditionen. Am häufigsten begegnet man ihnen im Lebensrad des tibetischen Buddhismus. Der Bereich der Götter: Die Daseinsform als ein Gott ist nicht Erlösung; auch die Devas sind von Leiden und Tod nicht frei und unterliegen noch den Zwängen des Samsara. Weil das Dasein als Gott aber relativ glücklich ist, ist es umso schwieriger, die Notwendigkeit der Erlösung einzusehen; sie sind durch ihren temporären Glückszustand borniert und sind daher nicht empfänglich für die Belehrung des Buddha. Ihre charakteristische Emotion ist Stolz. Der Bereich der eifersüchtigen Götter: Sie werden auch Asuras oder Titanen genannt. Die eifersüchtigen Götter hadern beständig mit den Göttern und versuchen ihren Platz einzunehmen, was ihnen aber nicht gelingt. Es herrscht ein ständiger Kampf. Sie haben keine Zeit, die buddhistischen Lehren zu praktizieren. Ihre charakteristische Emotion ist Eifersucht. Der Bereich der Menschen: Obwohl großen Leiden unterworfen (Geburt, Altern, Krankheit, Tod, Trauer, Trennung) ist die Menschenwelt der günstigste Bereich, da es den Menschen am ehesten möglich ist, die Lehre des Buddha zu hören und gemäß der Lehre zu leben. Die Chance, aus dieser Existenzform die Erlösung vom Leiden und der Wiedergeburt zu erreichen, ist höher als in jedem anderen Bereich. Das Dasein als Mensch ist deshalb allen anderen Existenzformen vorzuziehen. Der Bereich der Tiere: Tiere sind nicht fähig, ihre eigene Lage zu reflektieren und sich aus ihrer jeweiligen Situation mit eigenen Kräften nachhaltig zu befreien. Sie können nur ihren Trieben und Instinkten folgen und sind anderen Wesen oft hilflos ausgeliefert. Auch hier überbringt der Buddha seine Botschaft. Unter sehr günstigen Umständen kann ein Tier die Befreiung erlangen. Die charakteristische Emotion der Tiere ist Unwissenheit. Der Bereich der hungrigen Geister: Sie sind auch unter dem Namen Pretas bekannt. Hier befinden sich jene, die in ihrer Vorexistenz habgierig, geizig oder gefräßig waren, kurz: die, die nie genug bekommen konnten. Ihre charakteristische Emotion ist die Gier. Hungergeister werden unaufhörlich von Durst und Hunger gequält. In der bildlichen Darstellung sind ihre Bäuche übergroß, dick und aufgebläht. Die engen Münder und dünnen Hälse machen es ihnen unmöglich, den riesigen Bauch zu füllen, sie können niemals satt werden. Dazu verwandelt sich in manchen Darstellungen jegliches Wasser, dem sie sich nähern, in flüssiges Feuer und Nahrung in Exkremente usw. Auch das Schlafen wird den Hungergeistern schwer gemacht. Dämonische Wesen oder das Heißwerden des Bodens halten sie davon ab, sich hinzulegen und zu schlafen. Buddha ermutigt sie, näher zu kommen, und ihm ihre Bitten vorzubringen und zeigt mit der Wunschgewährungsgeste seine Bereitschaft, zu helfen. Er hält Nektar bereit, von dem die Pretas zumindest einige Tropfen aufnehmen können. Der Bereich der Hölle: Das Reich ist zweigeteilt in die heißen und die kalten Höllen, diese zwei Höllenformen wiederum sind in zahlreiche Unterhöllen unterteilt. Entsetzliche Qualen erwarten den, der sich in diesen Höllen befindet. Sie enden, wenn sich das unheilsame Karma, das hierher führte, erschöpft hat. Die charakteristische Emotion der Höllenbereiche ist Hass.
  • Seis Reinos del Samsara o de Existencia, con este nombre se conoce en el Budismo a la subdivisión de los seres sintientes en seis grandes categorías de existencia.
  • Dans le bouddhisme, kāmaloka, le « monde du désir » est un des trois mondes du samsâra. Il est lui même constitué de six mondes, dont les trois premiers correspondent aux renaissances inférieures et les trois derniers aux renaissances plus fortunées. Les six mondes sont représentés dans l'image de la roue de la vie.
  • 六道(りくどう、ろくどう)とは、仏教において迷いあるものが輪廻するという、6種類の迷いある世界のこと。 天道(てんどう、天上道、天界道とも) 人間道(にんげんどう) 修羅道(しゅらどう) 畜生道(ちくしょうどう) 餓鬼道(がきどう) 地獄道(じごくどう) 仏教では、輪廻を空間的事象、あるいは死後に趣(おもむ)く世界ではなく、心の状態として捉える。たとえば、天道界に趣けば、心の状態が天道のような状態にあり、地獄界に趣けば、心の状態が地獄のような状態である、と解釈される。 なお一部には、天狗など、この輪廻の道から外れたものを俗に外道(魔縁)という場合もある(ただし、これは仏教全体の共通概念ではない)。
  • Sześć światów (sześć sfer egzystencji, sześć krain ponownych narodzin) – w buddyzmie krainy, w których można odrodzić się po śmierci. Są to: Świat piekieł Świat głodnych duchów Świat zwierząt Świat ludzi Świat aśurów (półbogów) Świat bogów (niebo) Niekończąca się i pełna cierpienia wędrówka istot w świecie samsary to właśnie odradzanie się w sześciu światach. To w jakim świecie aktualnie przebywamy uwarunkowane jest naszym działaniem, czyli karmą. Wyjście poza cierpienia samsary jest możliwe jedynie ze świata ludzi dla istot, które osiągnęły oświecenie i są buddami lub arahantami. Doktryna sześciu światów jest albo interpretowana dosłownie, albo jako przenośne określenia stanów ludzkiego umysłu.
  • Шесть миров (тиб. rigs drug gi skye gnas), также «шесть лок, шесть реальностей, шесть путей» — в буддизме шесть возможных перерождений в сансаре. Шесть миров называют «шестью путями перерождений», «шестью путями страданий», «шестью уровнями», «шестью низшими реальностями». Выделяются следующие шесть миров (от высшего к низшему): Мир богов (дэвов) — дэвалока Мир асуров Мир людей Мир животных Мир претов — голодных духов Мир адских существ (нараков) — ады Миры представляют шесть возможных путей жизни разного качества, попадание в тот или иной мир зависит от деяний. Буддийская психология рассматривает шесть миров не только как места куда попадают после смерти, но как и состояния сознания, меняющиеся в течение жизни: наслаждение — мир богов, власть — мир асуров, страстное желание — мир претов, злобы, ревность, зависть, агрессия — ад, постоянная жизнь сиюминутными потребностями (неустроенность, голод) — животные. Люди отличаются возможностью принимать решение сознательно. Одним из важных положений буддизма является «человеческое перерождение получить нелегко». Смысл этого утверждения в том, что все другие состояния не способны сознательно принимать решения и крутятся в сансаре в плену своих желаний и внешних обстоятельств, даже боги пребывают в постоянном наслаждении и не способны на деяния, которые выведут их из круговорота сансары. С этой точки зрения человеческое перерождение очень ценно. При этом все миры сопряжены со страданиями разного рода, и, описывая шесть миров, буддийские авторы в первую очередь обращают внимание на ущербность того или иного мира и ущербность сансары в целом. См. также Четыре Благородные Истины. Различные школы буддизма описывают шесть миров с небольшими расхождениями. Некоторые школы используют Пять миров (исключён мир асуров, которые соединяются с богами или претами). Некоторые школы ставят асуров выше людей, а некоторые — ниже. Асуры были специально выделены в отдельный мир ламой Цонкапой.
  • 六道(又名六趣、六凡或六道轮回)是众生轮回之道途。正如《法华经》指:“六道众生生死所趣。”十界中由下而上的六道分別是指:地獄道、畜生道、餓鬼道、阿修罗道、人道、天道。 據佛經《观佛三昧经》載:“轮回六趣,如旋火轮。”一切众生从无始以来,即已在六道中轮回不息。若造善业終得乐报,如天、人二道;若造恶业終得苦报,如地狱、饿鬼、畜生。六道可分為三恶道和三善道。三恶道為地狱、饿鬼、畜生;三善道為天、人、阿修罗。但阿修罗雖為善道,因德不及天,故曰非天;以其苦道,尚甚于人,故有時被列入三恶道中,合称為四恶道。佛教相信,任何人若遵守五戒,可得六根整然人身。若在五戒上,再加行十善,即可生到天界。
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • The 6 realms, are the six categories of rebirths within the system of traditional Buddhist cosmology. These six realms include all the possibilities, advantageous and less advantageous, of lives in saṃsāra. The thirty-one realms are also known as the "thirty-one paths of rebirth", the "six paths of suffering", the "six planes", and the "six lower realms". They stand in contrast to the higher attainments of the Ten spiritual realms.
  • Im Mahayana-Buddhismus wird die Welt häufig in Sechs Daseinsbereichen dargestellt. Wiedergeburt führt je nach selbst gewirktem Karma in einen dieser Bereiche. Als kostbarste Geburt gilt die Geburt im Bereich der Menschen, da dort Befreiung aus dem leidvollen Daseinskreislauf am ehesten möglich ist. Bildliche Darstellungen der Daseinsbereiche gibt es in allen buddhistischen Traditionen. Am häufigsten begegnet man ihnen im Lebensrad des tibetischen Buddhismus.
  • Seis Reinos del Samsara o de Existencia, con este nombre se conoce en el Budismo a la subdivisión de los seres sintientes en seis grandes categorías de existencia.
  • Dans le bouddhisme, kāmaloka, le « monde du désir » est un des trois mondes du samsâra. Il est lui même constitué de six mondes, dont les trois premiers correspondent aux renaissances inférieures et les trois derniers aux renaissances plus fortunées. Les six mondes sont représentés dans l'image de la roue de la vie.
  • Sześć światów (sześć sfer egzystencji, sześć krain ponownych narodzin) – w buddyzmie krainy, w których można odrodzić się po śmierci. Są to: Świat piekieł Świat głodnych duchów Świat zwierząt Świat ludzi Świat aśurów (półbogów) Świat bogów (niebo) Niekończąca się i pełna cierpienia wędrówka istot w świecie samsary to właśnie odradzanie się w sześciu światach. To w jakim świecie aktualnie przebywamy uwarunkowane jest naszym działaniem, czyli karmą.
  • Шесть миров (тиб. rigs drug gi skye gnas), также «шесть лок, шесть реальностей, шесть путей» — в буддизме шесть возможных перерождений в сансаре. Шесть миров называют «шестью путями перерождений», «шестью путями страданий», «шестью уровнями», «шестью низшими реальностями».
rdfs:label
  • Six realms
  • Sechs Daseinsbereiche
  • Seis reinos del samsara
  • Kāmaloka
  • 六道
  • Sześć światów
  • Шесть миров
  • 六道
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:nihongoProperty of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of