Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai (Sitti Nurbaya: Unrealized Love, often abbreviated Sitti Nurbaya or Siti Nurbaya; original spelling Sitti Noerbaja) is an Indonesian novel by Marah Rusli. It was published by Balai Pustaka, the state-owned publisher and literary bureau of the Dutch East Indies, in 1922. The author was influenced by the cultures of the west Sumatran Minangkabau and the Dutch colonials, who had controlled Indonesia in various forms since the 17th century.

PropertyValue
dbo:abstract
  • Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai (Sitti Nurbaya: Unrealized Love, often abbreviated Sitti Nurbaya or Siti Nurbaya; original spelling Sitti Noerbaja) is an Indonesian novel by Marah Rusli. It was published by Balai Pustaka, the state-owned publisher and literary bureau of the Dutch East Indies, in 1922. The author was influenced by the cultures of the west Sumatran Minangkabau and the Dutch colonials, who had controlled Indonesia in various forms since the 17th century. Another influence may have been a negative experience within the author's family; after he had chosen a Sundanese woman to be his wife, Rusli's family brought him back to Padang and forced him to marry a Minangkabau woman chosen for him.Sitti Nurbaya tells the story of two teenage lovers, Samsulbahri and Sitti Nurbaya, who wish to be together but are separated after Samsulbahri is forced to go to Batavia. Not long afterwards, Nurbaya unhappily offers herself to marry the abusive and rich Datuk Meringgih as a way for her father to escape debt; she is later killed by Meringgih. It ends with Samsulbahri, then a member of the Dutch colonial army, killing Datuk Meringgih during an uprising and then dying from his wounds.Written in formal Malay and including traditional Minangkabau storytelling techniques such as pantuns, Sitti Nurbaya touches on the themes of colonialism, forced marriage, and modernity. Well-received upon publication, Sitti Nurbaya continues to be taught in Indonesian high schools. It has been compared to Romeo and Juliet and the Butterfly Lovers.
dbo:author
dbo:country
dbo:isbn
  • 978-979-407-167-0 (45th printing)
dbo:language
dbo:numberOfPages
  • 291 (xsd:integer)
dbo:oclc
  • 436312085
dbo:publisher
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 32710403 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 624135454 (xsd:integer)
dbp:author
dbp:caption
  • Cover of the 44th printing
dbp:col
  • Translation Padang Panjang is surrounded by hills, the hills surrounded by teak trees, Love and care, not just a bit from the mouth to the heart.
  • Original Padang Panjang dilingkari bukit, bukit dilingkari kayu jati, Kasih sayang bukan sedikit dari mulut sampai ke hati.
dbp:colwidth
  • 20 (xsd:integer)
dbp:country
dbp:genre
  • Novel
dbp:hasPhotoCollection
dbp:isbn
  • 978 (xsd:integer)
dbp:language
dbp:mediaType
  • Print
dbp:name
  • Sitti Nurbaya
dbp:oclc
  • 436312085 (xsd:integer)
dbp:pages
  • 291 (xsd:integer)
dbp:publisher
dbp:releaseDate
  • 1922 (xsd:integer)
dbp:titleOrig
  • Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai (Sitti Nurbaya: Unrealized Love, often abbreviated Sitti Nurbaya or Siti Nurbaya; original spelling Sitti Noerbaja) is an Indonesian novel by Marah Rusli. It was published by Balai Pustaka, the state-owned publisher and literary bureau of the Dutch East Indies, in 1922. The author was influenced by the cultures of the west Sumatran Minangkabau and the Dutch colonials, who had controlled Indonesia in various forms since the 17th century.
rdfs:label
  • Sitti Nurbaya
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Sitti Nurbaya
  • Sitti Nurbaya: Kasih Tak Sampai
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of