| dbpedia-owl:abstract
|
- L'adverbi sic (del llatí sic, així) s'utilitza en els escrits, normalment entre parèntesis, per indicar que la paraula o frase que el precedeixen és literal, encara que pugui semblar incorrecta. S'utilitza quan es reprodueixen errors, tipogràfics o de qualsevol altre mena, o inconveniències al citar textos, per tal d'informar al lector que l'ús indegut es troba a la font original i no és obra del que cita. L'ús més freqüent és aquest, en el que amb freqüència es tracta de mostrar una debilitat, una falta ortogràfica, un judici descabdellat, en qui és citat. Nogensmenys també es pot utilitzar quan apareixen paraules poc comuns la grafia de les quals és similar a d'altres molt conegudes, i es vol evitar que el lector les interpreti com a errors. Per exemple: «Venència (sic) no és Venècia» o «L'adsorció (sic) es realitza amb carbó actiu».
- Sic [sik sik] je latinské slovo znamenající takto, tak nebo právě tak. Při psaní se dává do závorek a obvykle se píše kurzívou – (sic) –, což značí, že nesprávný nebo neobvyklý pravopis, fráze, interpunkce nebo jiný předchozí jev je doslovná reprodukce citovaného originálu a není to chyba přepisu. Může být užito, aby ukázalo, že neobvyklé nebo archaické slovo je napsáno přesně, nebo aby zvýraznilo chybu, často za účelem zesměšnění nebo ironie, jako v těchto příkladech: „Já tady už nikdy nepřindu (sic),“ řekl a odjel domů do Brna. „Přijdu dýl (sic),“ řekl a šel si sednout do Slavie. „A nezapomeň koupit ten sejra (sic),“ zavolala paní Krausová na Pepíka. „Jdu nakrmit králíci (sic),“ řekl manželce a odjel s kamarády do Počernic.
- Das Wort sic (lat. sīc, „so“, „wirklich so“) wird, vorzugsweise in eckigen Klammern, als redaktionelle Ergänzung verwendet in Zitaten, um darauf hinzuweisen, dass eine unmittelbar vorangehende Stelle eines Zitats korrekt zitiert wurde, also vom Zitierenden gegenüber dem Original nicht verändert worden ist, oder um eine Besonderheit des zitierten Texts hervorzuheben und gleichzeitig zu verdeutlichen, dass dem Zitierenden diese Besonderheit bewusst ist und er mit der zitierten Besonderheit nicht zugleich auch die inhaltliche Position übernimmt, sondern er sie nur deshalb übernommen hat, weil das Original sie enthält. Die so gekennzeichnete Besonderheit kann ein inhaltlicher Widerspruch, eine veraltete Schreibweise, ein Rechtschreibfehler oder Ähnliches sein. Insbesondere bei wissenschaftlichen Texten kann durch „[sic sic]“ darauf hingewiesen werden, dass ein als Quelle dienender Text offensichtlich falsche Informationen enthält. Der Zitierende darf diese Besonderheit nicht revidieren oder anderweitig ändern, da er sonst einen Zitierfehler beginge. in Druckvorlagen, um den Schriftsetzer auf eine Besonderheit aufmerksam zu machen und so Fehlern vorzubeugen. an Textstellen, die irrtümlich als Fehler interpretiert werden könnten, um zu verdeutlichen, dass etwas genau so und nicht anders gemeint ist.
- The Latin adverb sic added immediately after a quoted word or phrase (or a longer piece of text), indicates that the quoted words have been transcribed exactly as spelled or presented in the original source, complete with any erroneous spelling or other presentation. The usual purpose is to inform the reader that any errors or apparent errors in the transcribed material do not arise from transcription errors, and the errors have been repeated intentionally, i.e. , that they are reproduced exactly as set down by the original writer or printer. It may also be used as a form of ridicule or as a humorous comment, drawing attention to the original writer's spelling mistakes or emphasizing his or her erroneous logic. Sic is generally placed inside square brackets, or in parentheses (round brackets), and traditionally in italic, as is customary when printing a foreign word.
- El adverbio sic (del latín sic, ‘así’) se utiliza en los textos escritos para indicar que la palabra o frase que lo precede es literal, aunque sea o pueda parecer incorrecta. Según el manual de redacción del periódico colombiano, El Tiempo, «sic» es un adverbio latino que significa ‘así del original’, y se emplea entre paréntesis en las citas y escritos cuando se quiere indicar que una palabra o frase que pueda parecer incorrecta fue pronunciada por la persona de quien se habla o se cita.
- Sic on latinankielinen sana, joka tarkoittaa "siten", "sillä tavalla" tai "juuri näin". Sic voidaan kirjoittaa suluissa (sic) tai hakasuluissa [sic sic] jonkin epätavallisen tai virheelliseltä näyttävän sanan tai ilmaisun perään, jolloin se tarkoittaa, että kyseessä ei ole virhe tai että virhe on tarkoituksenmukainen eikä sitä tule korjata. Esimerkiksi jos lääkäri kirjoittaa lääkereseptin, jossa poiketaan lääkkeen normaalista annostelusta, kirjoittaa hän reseptiin "Sic!", jotta apteekki tietää, että tarkoitettu annostus ei ole virheellinen. Ilmaisua käytetään myös tieteellisessä kirjoittamisessa silloin, kun lainatussa tekstissä on virhe. Jos kyseessä on suora lainaus, teksti on toistettava täsmälleen samanlaisena kuin alkuperäisteoksessa. Kirjoittaja voi kuitenkin osoittaa huomanneensa virheen lisäämällä virheen perään [sic sic]. Esimerkki: Maija Vilkkumaan kappaleesta Ingalsin Laura kirjoitettaessa: Maija Vilkkumaa on tehnyt suositun laulun "Ingalsin [sic sic] Laura".
- Sic est un mot latin signifiant « ainsi ».
- Sic è un termine della lingua latina, la cui traduzione letterale è "così". È usato spesso in italiano per indicare che "è proprio così". Da questo termine deriva anche l'avverbio affermativo "sì" dell'italiano. Tale valore è evidente nel latino medioevale dell'opera di Pietro Abelardo Sic et non, il cui titolo significa "Sì e no". Solitamente, è usato dagli editori o da chi cita un brano altrui, nella forma (sic) - oppure, per accentuare la sorpresa, sic! -, per evidenziare un errore presente in un testo che si cita, già contenuto in quello originale e che potrebbe essere scambiato per un proprio refuso, o per un altro errore di trascrizione o di stampa.
- ママあるいはままとは編集用語で「原文の儘(まま)引用」を略記する際に用いる記号。わかりやすく「原文ママ」の表記も見られる。亀甲括弧(〔〕)をともなって「〔ママ〕」とするのがもっとも厳密で読み手に誤解を与えない表示の方法である。 文章中、縦書き・縦組みなら右横に、横書き・横組みなら上にルビとして配置する。引用文中の誤字と見られる表記や文脈に一致しない文章などがあっても、訂正せずそのまま載せる場合に使う。読み手に対して、著者・編者が見のがした誤植等ではないこと、あるいは全体の引用規則に従って引用したことなどを意思表示する。「原文ノママ」と表記するのは江戸期の筆写本の時代から習慣として見られ、活字本が登場してからも〔ママ〕という表示が存続したものである。 西洋の文書では同じ意味で(sic)または[sic sic]と書く。ラテン語で「かくのごとし」の意味の語である。
- Sic is Latijn en betekent: dus, op deze manier, zo, aldus; in het Middeleeuws Latijn: ja. Het woord wordt regelmatig in gedrukte, letterlijk geciteerde teksten geplaatst om aan te geven dat in dat citaat een fout staat, maar dat deze fout niet is gecorrigeerd. Het woord wordt dan achter de geconstateerde fout geplaatst, tussen ronde of vierkante haakjes, dus als (sic) of [sic sic]. "Op het bord stond: "We zijn verhuist (sic) naar de Rembrandtstraat. "" De betekenis van het gebruik van (sic) is dat die spelfout al op het bord stond en dat de lezer niet moet denken dat de persoon, die het citaat schrijft, die fout heeft gemaakt. Voor de duidelijkheid: correct is: "We zijn verhuisd...". Citaten in wetenschappelijke publicaties wordt men geacht letterlijk over te nemen, inclusief mogelijke spelfouten. Om duidelijk te maken dat men die fouten niet zelf voor het eerst gemaakt heeft, laat men iedere spelfout volgen door (sic). Het woord (sic) kan ook worden gebruikt in een manuscript om aan te duiden dat een bepaalde foutieve schrijfwijze met opzet zo gekozen is, en niet per ongeluk of door onwetendheid toegepast is. Het is dan een boodschap aan de corrector dat de 'fout' niet verbeterd moet worden. Soms wordt (sic) gebruikt, maar eigenlijk ten onrechte, om de lezer erop te wijzen dat er iets niet klopt in een tekst. Bijvoorbeeld: "Ze schreef dat ze tijdens haar reis in Afrika nog geen tijgers (sic) en olifanten had gezien. " Voor de duidelijkheid: tijgers komen voor in Azië, niet in Afrika.
- Sic er en merknad man setter i parentes for å indikere at en uvanlig staving/skrivemåte for et ord, en frase eller et sitat skal leses eller skrives på nøyaktig den måten det er vist (at det altså ikke er en stavefeil), og derfor ikke skal rettes opp. Sic kan ha to forskjellige betydninger; enten var stavefeilen gjort fra før av personen man siterer, men at det ville være ukorrekt å rette opp feilen, eller at det bare ser ut til å være en feil, men faktisk er korrekt. For eksempel, hvis man siterer en person som heter Sandra Bollock (altså ikke skuespilleren Sandra Bullock), kan man skrive «En lokal innbygger, Sandra Bollock (sic), sa i et intervju at ... ». Sic kan også brukes ironisk, for å henlede leserens oppmerksomhet mot en dumhet eller på annen måte oppsiktsvekkende opplysning. Hovedformålet med å bruke ordet er å unngå hyperkorreksjoner, det vil si feilaktige rettelser, det være seg tenkte korreksjoner eller endringer utført i teksten. En vanlig misoppfatning er at «sic» står for det engelske «spelled incorrectly» (stavet feil), men det er en misforståelse, selv om «sic» ofte brukes til å peke ut en uvanlig eller ukorrekt stavemåte.
- Sic! (także "sic" bez wykrzyknika lub sam wykrzyknik) – oznaczenie błędów zapisu, utworzone z łacińskiego wyrazu sic, oznaczającego "tak", "tak jak było", "jak stoi", zazwyczaj umieszczane w nawiasach kwadratowych. W tekście może być używane na kilka sposobów, między innymi: do wskazania, że ów cytowany tekst zawiera błąd i pochodzi on ze źródła, które zostało dosłownie i bez poprawiania zacytowane; zwrot ten umieszcza się przy informacji, która może być odebrana jako nieprawdziwa, jako błąd itp. w celu podkreślenia, że to rzeczywiście się zdarzyło, miało miejsce.
- Sic é um advérbio da língua latina cuja tradução literal é "assim". Alguns especialistas em línguas românicas afirmam que o sim do português e o si do espanhol tiveram origem do sic.
- Sic — латинское слово, обозначающее «так», «таким образом», «именно так». Употребляется для того, чтобы показать, что предыдущее неправильное или необычное написание является цитатой, а не ошибкой набора. В цитируемых фразах выражение пишется курсивом и берётся в круглые скобки (sic). В современном употреблении, вместо круглых скобок часто помещается в квадратные [sic sic]. Альтернативное значение: «Вижу ошибку, но пишу как в оригинале». Также оно может быть использовано для того, чтобы подчеркнуть точную передачу устаревшего или необычного выражения или подчеркнуть ошибку, отметив её нелепость либо иронию, или точно процитировать сомнительный источник, при этом сохраняя репутацию цитирующего лица или организации. Нередко, для того чтобы подчеркнуть грубость сделанной ошибки, после него ставится восклицательный знак (sic!). Тем не менее, не выражает персональное отношение цитирующего к выделенному материалу. Для выражения неодобрения или негодования по поводу цитируемого фрагмента используется другое вводное слово — res, также берущееся в скобки. Иногда используется для указания на важность данного места в тексте, согласия с ним или иронического отношения к нему читателя, рецензента. Часто ошибочно считают, что «sic» является одной из английских аббревиатур: «spelling is correct» (точная орфография), «same in copy» (так же в рукописи), «spelled incorrectly» (написано неверно), «spelling incompetent» (неумелая орфография), «said in context» (сказано в контексте), «stupid in context» (глупо в контексте) и другие, являющиеся на самом деле бэкронимами латинского слова sic.
- Sic, latin för "så", och används även som ett ja-svar (se även det vanligare ja-svaret ita), är en textkommentar som bekräftar något som är osannolikt eller till synes felaktigt. Det kan till exempel användas i citat för att upplysa om att stavfel, grammatikfel eller liknande härstammar från källan. Det vill säga, att det inte är den som citerar som har gjort felet, utan att felstavningen är exakt återgiven från originalkällan. Uttrycket sätts vanligtvis inom hakparentes; [sic sic], och ofta kursiverat och följt av ett utropstecken: [sic! sic! ]. Sic används även av farmaceuter för att poängtera att en läkare exempelvis ordinerat en högre dos än normalt i ett recept. Vill man använda ett mer svenskt skrivsätt anser Språkrådet att det istället går bra att skriva [så! så! ] eller bara [ ! ! ]. Ibland ser man även (!), d.v.s. med vanliga parenteser och ingen kursivering.
- Sic — латинське слово, позначає «так», «таким чином», «саме так». Уживається для того, щоб показати, що попереднє неправильне або незвичайне написання є цитатою, а не помилкою набору. Зазвичай набирається курсивом і поміщається в квадратні [sic sic] або круглі дужки (sic), нерідко після нього ставиться знак оклику (sic!). Також воно може бути використано для того, щоб підкреслити точну передачу застарілого чи незвичайного виразу, або підкреслити помилку, відзначивши її безглуздість чи іронію, або точно процитувати сумнівне джерело, при цьому зберігаючи репутацію особи чи організації, що наводять цитату. Іноді використовується для вказівки на важливість даного місця в тексті, згоди з ним або іронічне ставлення до нього читача або рецензента. Часто помилково вважають, що «sic» є однією з англійських абревіатур: «spelling is correct» (точна орфографія), «same in copy» (так само в рукописі), «spelled incorrectly» (написано невірно), «spelling incompetent» (невміла орфографія), «said in context» (сказано в контексті), «stupid in context» (нерозумно в контексті) та інші, що є насправді бекронімами латинського слова sic.
- sic(sīc)是一个从拉丁语衍生出的词汇,它在拉丁语中原意为“所以、这样、就像那样”。在英语中,sic 用于表示引用的句子中不正确或不常用的拼写、短语或标点用法,为引述者在引用时后加上的片语,一般翻译成中文为“原文如此”。通常在书写时用方括号包含,且加以斜体化,成为 [sic sic] 的形式。该词的拉丁语原读音类似于英文的 seek(IPA /'sik/),中间为长元音(sīc);不过在英语中,这个词一般读作 /'sɪk/,类似英文 sick 一词。
- The Latin adverb sic added immediately after a quoted word or phrase (or a longer piece of text), indicates that the quotation has been transcribed exactly as found in the original source, complete with any erroneous spelling or other nonstandard presentation. The usual purpose is to inform the reader that any errors or apparent errors in the transcribed material do not arise from transcription errors, and the errors have been repeated intentionally, i.e. , that they are reproduced exactly as set down by the original writer or printer. It may also be used as a form of ridicule or as a humorous comment, drawing attention to the original writer's spelling mistakes or emphasizing his or her erroneous logic. Sic is generally placed inside square brackets, or in parentheses (round brackets), and traditionally in italics, as is customary when printing a foreign word.
|
| rdfs:comment
|
- L'adverbi sic (del llatí sic, així) s'utilitza en els escrits, normalment entre parèntesis, per indicar que la paraula o frase que el precedeixen és literal, encara que pugui semblar incorrecta. S'utilitza quan es reprodueixen errors, tipogràfics o de qualsevol altre mena, o inconveniències al citar textos, per tal d'informar al lector que l'ús indegut es troba a la font original i no és obra del que cita.
- Sic [sik sik] je latinské slovo znamenající takto, tak nebo právě tak. Při psaní se dává do závorek a obvykle se píše kurzívou – (sic) –, což značí, že nesprávný nebo neobvyklý pravopis, fráze, interpunkce nebo jiný předchozí jev je doslovná reprodukce citovaného originálu a není to chyba přepisu.
- Das Wort sic (lat.
- The Latin adverb sic added immediately after a quoted word or phrase (or a longer piece of text), indicates that the quoted words have been transcribed exactly as spelled or presented in the original source, complete with any erroneous spelling or other presentation. The usual purpose is to inform the reader that any errors or apparent errors in the transcribed material do not arise from transcription errors, and the errors have been repeated intentionally, i.e.
- El adverbio sic (del latín sic, ‘así’) se utiliza en los textos escritos para indicar que la palabra o frase que lo precede es literal, aunque sea o pueda parecer incorrecta. Según el manual de redacción del periódico colombiano, El Tiempo, «sic» es un adverbio latino que significa ‘así del original’, y se emplea entre paréntesis en las citas y escritos cuando se quiere indicar que una palabra o frase que pueda parecer incorrecta fue pronunciada por la persona de quien se habla o se cita.
- Sic on latinankielinen sana, joka tarkoittaa "siten", "sillä tavalla" tai "juuri näin". Sic voidaan kirjoittaa suluissa (sic) tai hakasuluissa [sic sic] jonkin epätavallisen tai virheelliseltä näyttävän sanan tai ilmaisun perään, jolloin se tarkoittaa, että kyseessä ei ole virhe tai että virhe on tarkoituksenmukainen eikä sitä tule korjata.
- Sic est un mot latin signifiant « ainsi ».
- Sic è un termine della lingua latina, la cui traduzione letterale è "così". È usato spesso in italiano per indicare che "è proprio così". Da questo termine deriva anche l'avverbio affermativo "sì" dell'italiano. Tale valore è evidente nel latino medioevale dell'opera di Pietro Abelardo Sic et non, il cui titolo significa "Sì e no".
- ママあるいはままとは編集用語で「原文の儘(まま)引用」を略記する際に用いる記号。わかりやすく「原文ママ」の表記も見られる。亀甲括弧(〔〕)をともなって「〔ママ〕」とするのがもっとも厳密で読み手に誤解を与えない表示の方法である。 文章中、縦書き・縦組みなら右横に、横書き・横組みなら上にルビとして配置する。引用文中の誤字と見られる表記や文脈に一致しない文章などがあっても、訂正せずそのまま載せる場合に使う。読み手に対して、著者・編者が見のがした誤植等ではないこと、あるいは全体の引用規則に従って引用したことなどを意思表示する。「原文ノママ」と表記するのは江戸期の筆写本の時代から習慣として見られ、活字本が登場してからも〔ママ〕という表示が存続したものである。 西洋の文書では同じ意味で(sic)または[sic sic]と書く。ラテン語で「かくのごとし」の意味の語である。
- Sic is Latijn en betekent: dus, op deze manier, zo, aldus; in het Middeleeuws Latijn: ja. Het woord wordt regelmatig in gedrukte, letterlijk geciteerde teksten geplaatst om aan te geven dat in dat citaat een fout staat, maar dat deze fout niet is gecorrigeerd. Het woord wordt dan achter de geconstateerde fout geplaatst, tussen ronde of vierkante haakjes, dus als (sic) of [sic sic]. "Op het bord stond: "We zijn verhuist (sic) naar de Rembrandtstraat.
- Sic er en merknad man setter i parentes for å indikere at en uvanlig staving/skrivemåte for et ord, en frase eller et sitat skal leses eller skrives på nøyaktig den måten det er vist (at det altså ikke er en stavefeil), og derfor ikke skal rettes opp. Sic kan ha to forskjellige betydninger; enten var stavefeilen gjort fra før av personen man siterer, men at det ville være ukorrekt å rette opp feilen, eller at det bare ser ut til å være en feil, men faktisk er korrekt.
- Sic! (także "sic" bez wykrzyknika lub sam wykrzyknik) – oznaczenie błędów zapisu, utworzone z łacińskiego wyrazu sic, oznaczającego "tak", "tak jak było", "jak stoi", zazwyczaj umieszczane w nawiasach kwadratowych.
- Sic é um advérbio da língua latina cuja tradução literal é "assim". Alguns especialistas em línguas românicas afirmam que o sim do português e o si do espanhol tiveram origem do sic.
- Sic — латинское слово, обозначающее «так», «таким образом», «именно так». Употребляется для того, чтобы показать, что предыдущее неправильное или необычное написание является цитатой, а не ошибкой набора. В цитируемых фразах выражение пишется курсивом и берётся в круглые скобки (sic). В современном употреблении, вместо круглых скобок часто помещается в квадратные [sic sic]. Альтернативное значение: «Вижу ошибку, но пишу как в оригинале».
- Sic, latin för "så", och används även som ett ja-svar (se även det vanligare ja-svaret ita), är en textkommentar som bekräftar något som är osannolikt eller till synes felaktigt. Det kan till exempel användas i citat för att upplysa om att stavfel, grammatikfel eller liknande härstammar från källan. Det vill säga, att det inte är den som citerar som har gjort felet, utan att felstavningen är exakt återgiven från originalkällan.
- Sic — латинське слово, позначає «так», «таким чином», «саме так». Уживається для того, щоб показати, що попереднє неправильне або незвичайне написання є цитатою, а не помилкою набору. Зазвичай набирається курсивом і поміщається в квадратні [sic sic] або круглі дужки (sic), нерідко після нього ставиться знак оклику (sic!).
- sic(sīc)是一个从拉丁语衍生出的词汇,它在拉丁语中原意为“所以、这样、就像那样”。在英语中,sic 用于表示引用的句子中不正确或不常用的拼写、短语或标点用法,为引述者在引用时后加上的片语,一般翻译成中文为“原文如此”。通常在书写时用方括号包含,且加以斜体化,成为 [sic sic] 的形式。该词的拉丁语原读音类似于英文的 seek(IPA /'sik/),中间为长元音(sīc);不过在英语中,这个词一般读作 /'sɪk/,类似英文 sick 一词。
- The Latin adverb sic added immediately after a quoted word or phrase (or a longer piece of text), indicates that the quotation has been transcribed exactly as found in the original source, complete with any erroneous spelling or other nonstandard presentation. The usual purpose is to inform the reader that any errors or apparent errors in the transcribed material do not arise from transcription errors, and the errors have been repeated intentionally, i.e.
|