"Shche ne vmerla Ukrainy" is the national anthem of Ukraine. The lyrics constitute a slightly modified original first stanza of the patriotic poem written in 1862 by Pavlo Chubynsky, a prominent ethnographer from the region of Ukraine's capital, Kiev. In 1863, Mykhaylo Verbytsky, a western Ukrainian composer and a Greek-Catholic priest composed music to accompany Chubynsky's text. The first choral performance of the piece was at the Ukraine Theatre in Lviv, in 1864.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • "Shche ne vmerla Ukrainy" is the national anthem of Ukraine. The lyrics constitute a slightly modified original first stanza of the patriotic poem written in 1862 by Pavlo Chubynsky, a prominent ethnographer from the region of Ukraine's capital, Kiev. In 1863, Mykhaylo Verbytsky, a western Ukrainian composer and a Greek-Catholic priest composed music to accompany Chubynsky's text. The first choral performance of the piece was at the Ukraine Theatre in Lviv, in 1864. The song was first the national anthem of the Ukrainian People's Republic, Carpatho-Ukraine and later the independent post-Soviet Ukraine.
  • Schtsche ne wmerla Ukrajina (ukrainisch Ще не вмерла Україна, ‘Noch ist die Ukraine nicht gestorben’) ist die ukrainische Nationalhymne, deren Text in der aktuellen Fassung mit den Worten Schtsche ne wmerla Ukrajiny i slawa, i wolja (Ще не вмерла України і слава, і воля ‘Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben’) beginnt.
  • Píseň Šče ne vmerla Ukrajina (Ще не вмерла Українa), Ještě Ukrajina nezemřela, je státní hymna Ukrajiny. Autorem textu, napsaného v roce 1862 roku je Pavlo Čubynskyj (Павло Чубинський), etnograf a básník z Kyjeva, vyhnanec. Hudbu složil v roce 1863 kněz Mychajlo Verbyckyj (Михайло Вербицький), skladatel a sbormistr. Píseň brzy dosáhla značné popularity na celé Ukrajině. Během ukrajinské revoluce v roce 1917 byla oficálně přijata jako hymna. V období přičlenění Ukrajiny do SSSR byla zakázána a vrátila se spolu s perestrojkou. V roce 1992 přijal ukrajinský parlament pouze hudbu hymny a text měl byt stanoven zvláštním zákonem. Soutěžní komise však soudila, že žádná z navrhovaných verzí není pro hymnu vhodná. Nakonec na návrh prezidenta Leonida Kučmy byla přijata jako hymna první sloka s refrénem poněkud upravené básně Čubynského. Definitivní schválení se uskutečnilo po sedmi letech, v roce 2003. Spory se týkaly mj. podobnosti počátečních slov hymny Ještě Ukrajina nezemřela polské hymně Jeszcze Polska nie zginęła (což znamená Ještě Polsko neumřelo), v čemž někteří viděli vliv polského prostředí na ukrajinské záležitosti. Zmíněná změna obsahu první sloky spočívala v nahrazení příliš pesimistických slov Ще не вмерла Українa і слава, і воля, slovy Ще не вмерла України ні слава, ні воля (tzn. místo Ještě neumřela Ukrajina, i sláva i svoboda se objevilo Ještě neumřela Ukrajiny ani sláva ani svoboda). Druhá změna se týkala druhého verše, kde byla slova „bratři mladí“ nahrazena slovy „bratři Ukrajinci“. Další problém se týkal druhé sloky, které podle názoru proruských kruhů mohly zase naznačovat nároky vůči ukrajinským sousedům. Kvůli výše uvedeným námitkám se v oficiálních provedeních hymny nehraje druhá a třetí sloka, pouze první sloka s dvakrát hraným refrénem.
  • Sche ne vmerla Ukraina es el himno nacional de Ucrania, que significa "Aún Ucrania no murió". La música fue compuesta en 1863 por Mikaylo Verbitski, un compositor ucraniano de música y un padre católico. La letra fue escrita por Pavlo Chubinski que vivía en Kiev. La letra es similar a las palabras de los himnos de Polonia, Serbia, e Israel. En 1917, el himno se escogió en la República Popular Ucrania. Artículo 20 de la Constitución de Ucrania (28 de junio, 1996) dice: El Himno de Ucrania - el himno nacional se basó en la música de M. Verbytsky con palabras establecidas por una ley que será adoptada por una mayoría de dos terceras partes de la composición constitucional del Rada Supremo de Ucrania. El 6 de marzo de 2003, fue que el parlamento modificó levemente las palabras originales de Chubinski.
  • Štše ne vmerla Ukrajiny (ukr. Ще не вмерла України) on Ukrainan kansallislaulu. Laulun sävelsi Länsi-Ukrainasta kotoisin oleva säveltäjä ja pappi Myhailo Verbytskyi vuonna 1863 Pavlo Tšubynskyin vuotta aikaisempaan kirjoittamaan isänmaalliseen runoon. Laulu muistuttaa hieman puolalaisia ja serbialaisia kansanlauluja. Siitä tuli Ukrainassa suosittu isänmaallinen laulu, ja vuonna 1917 se julistettiin vasta itsenäistyneen Ukrainan tasavallan kansallislauluksi. Štše ne vmerla Ukrajiny laulettiin de facto -kansallislauluna uudelleen itsenäistyneen Ukrainan ensimmäisen presidentin Leonid Kravtšukin virkaanastujaisissa 5. joulukuuta 1991. Ukrainan perustuslaki, joka hyväksyttiin 28. kesäkuuta 1996, määrää 20. artiklassaan Verbytskyin sävellyksen kansallislauluksi, määräten samalla, että laulun virallisten sanojen on tultava hyväksytyksi parlamentissa kahden kolmasosan enemmistöllä. Näin tapahtui vasta 6. maaliskuuta 2003, jolloin parlamentti hyväksyi laululle viralliset sanat, jotka poikkeavat hieman Tšubynskyin alkuperäisestä runosta.
  • Chtche ne vmerla Ukraïny (Ще не вмерла України en ukrainien, de l'Ukraine n'est pas encore morte en français) est l'hymne national de l'Ukraine. Il a été composé par le père Mykhaïlo Verbytsky et les paroles sont de Pavlo Tchoubynsky, tirées d'un poème publié pour la première fois en 1863 dans le journal de Lviv Meta. Il s'agit d'un chant patriotique qui exalte l'amour de l'Ukraine et cultive la mémoire des héros nationaux, comme Severyn Nalyvaïko, chef de l'insurrection populaire en Ukraine et en Biélorussie (1594-1596).
  • Fájl:Mykhaylo Verbytsky. jpg Mihajlo Verbickij atya, az ukrán nemzeti himnusz zenéjének szerzője Pavlo Csubinszkij, a himnusz szövegének szerzője Ukrajna himnusza Pavlo Platonovics Csubinszkij „Scse ne vmerla Ukrajina” (Még nem halt meg Ukrajna) című versének első másfél versszaka, zenéjét Mihajlo Verbickij szerezte. Verbickij szerzeménye 1992-től Ukrajna állami himusza, 2003-tól pedig a Csubinszkij versével kiegészített zene a himusz.
  • Šče ne vmerla Ukraina (Ще не вмерла Україна, L'Ucraina non è ancora morta) è l'inno nazionale ucraino. Il testo corrisponde, salvo alcune modifiche, ad un poema patriottico scritto nel 1862 dall'etnografo ucraino Pavlo Čubynskyj. La musica fu composta l'anno seguente dal sacerdote greco-cattolico Mykhajlo Verbytskyj. Nel 1864 Šče ne vmerla Ukrajina fu per la prima volta eseguito in forma corale al Teatro Ucraina di Leopoli. Nel 1917 fu adottato come inno della Repubblica popolare ucraina, ma venne bandito con l'annessione di questa alla RSS Ucraina nel 1920. Dopo la fine dell'Unione Sovietica venne adottato de facto come inno della neonata repubblica ucraina e suonato in occasione dell'insediamento del primo presidente ucraino, Leonid Kravčuk, il 5 dicembre 1991. Nel 1996 Šče ne vmerla Ukrajina venne ufficialmente adottato come inno nazionale ucraino dall'articolo 20 della costituzione, promulgata il 28 giugno di quell'anno. Il 6 marzo 2006 la Verchovna Rada (il parlamento ucraino) ha approvato la legge n° 602-IV con cui la prima strofa dell'inno è stata parzialmente modificata. Così, se prima l'incipit era effettivamente «L'Ucraina non è ancora morta, né la sua gloria, né la sua libertà», oggi corrisponde a «La gloria dell'Ucraina non è ancora morta, né la sua libertà». Nonostante ciò diversi ucraini cantano ancora l'inno nella sua versione originale.
  • ウクライナの国歌の名はウクライナ国歌(ウクライナ語:Державний Гімн України)或はウクライナは滅びず (Ще не вмерла Україна)。1862年にパヴロ・プラトノヴィチ・チュブンシキー (Чубинський Павло Платонович) が作詞、1863年にムハイロ・ヴェルビツィキー (Михайло Вербицький) が作曲した。 ロシア革命が起こった1917年に独立を宣言したウクライナの民族主義者によって国歌に採用され、ソビエト連邦に併合されるまで使用された。ソ連から独立後、1992年に議会によりウクライナの国歌として復活した。2003年3月6日には最高議会でウクライナ国歌法案が成立。歌詞を一部修正の上、正式に国歌に採用された。
  • Het lied Sjtsje ne vmerla Oekrajiny (Ще не вмерла України) is het volkslied van Oekraïne. De tekst werd in 1862 geschreven door de uit Kiev afkomstige etnograaf en dichter Pavlo Tsjoebynsky, de muziek in 1963 door priester, componist en koordirigent Mychajlo Verbytsky. Het lied, dat een grote populariteit verwierf in geheel Oekraïne, werd tijdens de revolutie in 1917 officieel aangenomen als volkslied van de Oekraïense Volksrepubliek, die op 25 januari 1918 onafhankelijk werd. Toen Oekraïne werd opgenomen in de Sovjet-Unie, werd het verboden. In de tijd van de perestrojka raakte het lied opnieuw in zwang. In 1992 werd de melodie door het parlement, de Verchovna Rada, opnieuw tot volkslied van de onafhankelijke Oekraïne verheven. Van de tekst deden verschillende versies de ronde. Pas in 2003 nam de Verchovna Rada op voorstel van president Koetsjma een definitieve, officiële tekst aan: een licht gewijzigde vorm van de eerste strofe van het gedicht van Tsjoebynsky. Een van de motieven voor deze wijziging was, dat de tekst in de mening van sommigen te veel op leek die van het Poolse volkslied.
  • Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa) - ukr. "Jeszcze Ukraina nie umarła" jest hymnem państwowym Ukrainy. Autorem tekstu, napisanego w 1862 roku jest Paweł Czubyński (Павло Чубинський), etnograf i poeta z Kijowa, zesłaniec. Muzykę w 1863 roku skomponował ksiądz Michał Werbycki (Михайло Вербицький), kompozytor i kierownik chórów, pierwotnie jako pieśń do sztuki teatralnej "Zaporożcy". Pieśń bardzo szybko stała się popularna na całej Ukrainie. Podczas rewolucji ukraińskiej w 1917 roku została oficjalnie przyjęta jako hymn. Zabroniona w okresie włączenia Ukrainy w struktury ZSRR, powróciła wraz z gorbaczowowską pieriestrojką. W 1992 roku Parlament Ukraiński przyjął jedynie melodię hymnu . Tekst miał być ustalony odrębną ustawą. Powołana komisja konkursowa uważała, że żadna z proponowanych wersji nie jest odpowiednia dla hymnu. Wówczas na wniosek prezydenta Leonida Kuczmy za słowa hymnu przyjęto pierwszą zwrotkę z refrenem nieco zmienionego wiersza Czubyńskiego. Ostateczną uchwałę w tej sprawie Rada Najwyższa podjęła po siedmiu latach, w roku 2003. Kontrowersje dotyczyły m. in. podobieństwa początkowych słów hymnu: Jeszcze Ukraina nie umarła... do hymnu Polski: Jeszcze Polska nie zginęła... (w czym niektórzy upatrywali wpływu środowiska polskiego na sprawy ukraińskie), a także drugiej zwrotki wiersza Czubyńskiego, które zdaniem kół prorosyjskich mogły sugerować roszczenia wobec sąsiadów Ukrainy. Wspomniana zmiana treści pierwszej zwrotki polegała na zastąpieniu nazbyt pesymistycznych słów Ще не вмерла Українa ні слава, ні воля, słowami Ще не вмерла України і слава, і воля, (tzn. zamiast "Nie umarła jeszcze Ukraina, ani chwała, ani wolność" wersja "Nie umarły jeszcze Ukrainy i chwała, i wolność"). W drugim wersie słowa браття українці (bracia Ukraińcy) zastąpiono браття молодії (bracia młodzi). Zwrotki drugiej wobec wspomnianych kontrowersji, jak również trzeciej w oficjalnych wykonaniach hymnu nie używa się, poprzestając na zwrotce pierwszej i dwukrotnym refrenie. Poniższy tekst, obowiązujący od 2003 roku, uwzględnia zmianę pierwszej zwrotki. Ще не вмерла України і слава, і воля,Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля. Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці. Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці. Poprzednia redakcja trzech zwrotek:
  • "A glória da Ucrânia não pereceu" (em Ucraniano: Ще не вмерла України} é o hino nacional da Ucrânia. A música foi composta em 1863 por Mehailo Verbitski, compositor natural da Galícia e sacerdote da Igreja Católica Ucraniana, para acompanhar um poema patriótico escrito em 1862 por Pavló Tchubinsky, notável etnógrafo da região de Kiev. Este hino foi por muito tempo uma simples música patriótica popular cantada em todo o território ucraniano e a sua letra se parece às letras dos hinos nacionais da Polônia e Sérbia. Em 1917, esta música tornou-se o hino nacional durante a curta duração da República Popular Ucraniana. A música Shtché ne vmérla Ukraina foi considerada como sendo o hino nacional de facto e cantada na posse do primeiro Presidente Leonid Kravtchuk no dia 5 de dezembro de 1991. O Artigo 20 da Constituição da Ucrânia declara que o hino nacional ucraniano será baseado na música de M. Verbitski: O Hino do Estado da Ucrânia - o hino nacional será baseado na música de M. Verbitski e a letra deverá ser confirmada por lei, aprovada por não menos de dois terços dos Parlamentares da Ucrânia. Finalmente, no dia 6 de março de 2003 o Parlamento adota a letra oficial, que difere ligeiramente da letra original de Tchubinski. As diferenças aparecem nos textos abaixo em negrito e itálico.
  • Это статья о гимне Украины. О гимне Украинской ССР см. Гимн Украинской ССР. Файл:Mykhaylo Verbytsky. jpg Михаил Вербицкий, священник, автор музыки гимна 'Гимн Украины' — один из главных государственных символов Украины, наряду с флагом и гербом. Композиция 'Ще не вмерла Україна' (русск. Ещё не умерла Украина), в редакции утверждённой Верховной Радой Украины, является Государственным гимном Украины. Слова — Павла Чубинского, 1862. Музыка — Михаила Вербицкого
  • Sjtje ne vmerla Ukraina (ukr. Ще не вмерла Україна) är Ukrainas nationalsång. Texten författades hösten 1862 av den lillryske etnografen, folkloristen och poeten Pavlo Tjubinskyj och betyder "Än har inte Ukraina dött" vilket är en tydlig parafras till den polska nationalsången "Mazurek Dąbrowskiego" vars text lyder "Jeszcze Polska nie zginęła" (översatt "Än är Polen ej förlorat"). Det finns tydliga tecken på att den ukrainska nationalsången har inspirerats av polackerna under 1800-talet då Polen var ett ryskt lydrike. Polackernas frihetssträvan och kampen mot Ryssland tog sig bl.a. uttryck i uppviglandet av den lillryska befolkningen mot sina storryska bröder (lillryssar såg annars sig själva som ryssar och inget annat). Sången användes 1917 som Ukrainas nationalsång, men lagfästes inte i lagen. Andra nationalsånger användes parallellt. 15 januari 1992 spikades till slut denna sång som Ukrainas officiella nationalsång med en annan text än den ursprungliga.
  • Державним гімном України є пісня «Ще не вмерла України і Слава, і Воля», слова Павла Чубинського, музика Михайла Вербицького. Офіційно "Музична редакція" державного гімну була прийнята Верховною радою України 15 січня 1992 року, закон про Гімн України - 6 березня 2003 року.
  • 乌克兰仍在人间(亦作“乌克兰尚未毁灭”,原文Ще не вмерла України)是乌克兰的国歌。这首歌的歌曲由西乌克兰作曲家、天主教僧侣米卡依罗·维尔毕茨基 (Михайло Вербицький) 作于1863年,用于配唱基辅地区一位杰出的民族志学者帕弗罗·朱宾斯基 (Павло Чубинський) 所作的一首爱国诗篇。 在1917年,这首歌成为短命的“乌克兰民族共和国”的国歌。很快这个共和国被苏维埃政权所取代。苏联解体之后,在1992年,乌克兰国会重新接受了这首歌作为乌克兰国歌。在2003年,乌克兰国会通过了修改自朱宾斯基原作的新歌词。
dbpprop:adopted
dbpprop:author
dbpprop:caption
dbpprop:composer
dbpprop:englishTitle
  • Ukraine's [Glory] Has Not Yet Perished
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:imageSize
  • 130 (xsd:integer)
dbpprop:lyricsDate
  • 1862 (xsd:integer)
dbpprop:musicDate
  • 1863 (xsd:integer)
dbpprop:prefix
  • National
dbpprop:reference
dbpprop:sound
  • Anthem of Ukraine instrumental.ogg
dbpprop:soundTitle
  • Shche ne vmerla Ukrainy (instrumental)
dbpprop:title
  • Ще не вмерла України
dbpprop:transcription
  • Shche ne vmerla Ukrainy
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdf:type
rdfs:comment
  • "Shche ne vmerla Ukrainy" is the national anthem of Ukraine. The lyrics constitute a slightly modified original first stanza of the patriotic poem written in 1862 by Pavlo Chubynsky, a prominent ethnographer from the region of Ukraine's capital, Kiev. In 1863, Mykhaylo Verbytsky, a western Ukrainian composer and a Greek-Catholic priest composed music to accompany Chubynsky's text. The first choral performance of the piece was at the Ukraine Theatre in Lviv, in 1864.
  • Schtsche ne wmerla Ukrajina (ukrainisch Ще не вмерла Україна, ‘Noch ist die Ukraine nicht gestorben’) ist die ukrainische Nationalhymne, deren Text in der aktuellen Fassung mit den Worten Schtsche ne wmerla Ukrajiny i slawa, i wolja (Ще не вмерла України і слава, і воля ‘Noch sind der Ukraine Ruhm und Freiheit nicht gestorben’) beginnt.
  • Píseň Šče ne vmerla Ukrajina (Ще не вмерла Українa), Ještě Ukrajina nezemřela, je státní hymna Ukrajiny. Autorem textu, napsaného v roce 1862 roku je Pavlo Čubynskyj (Павло Чубинський), etnograf a básník z Kyjeva, vyhnanec. Hudbu složil v roce 1863 kněz Mychajlo Verbyckyj (Михайло Вербицький), skladatel a sbormistr. Píseň brzy dosáhla značné popularity na celé Ukrajině.
  • Sche ne vmerla Ukraina es el himno nacional de Ucrania, que significa "Aún Ucrania no murió". La música fue compuesta en 1863 por Mikaylo Verbitski, un compositor ucraniano de música y un padre católico. La letra fue escrita por Pavlo Chubinski que vivía en Kiev. La letra es similar a las palabras de los himnos de Polonia, Serbia, e Israel. En 1917, el himno se escogió en la República Popular Ucrania.
  • Štše ne vmerla Ukrajiny (ukr. Ще не вмерла України) on Ukrainan kansallislaulu. Laulun sävelsi Länsi-Ukrainasta kotoisin oleva säveltäjä ja pappi Myhailo Verbytskyi vuonna 1863 Pavlo Tšubynskyin vuotta aikaisempaan kirjoittamaan isänmaalliseen runoon. Laulu muistuttaa hieman puolalaisia ja serbialaisia kansanlauluja. Siitä tuli Ukrainassa suosittu isänmaallinen laulu, ja vuonna 1917 se julistettiin vasta itsenäistyneen Ukrainan tasavallan kansallislauluksi.
  • Chtche ne vmerla Ukraïny (Ще не вмерла України en ukrainien, de l'Ukraine n'est pas encore morte en français) est l'hymne national de l'Ukraine. Il a été composé par le père Mykhaïlo Verbytsky et les paroles sont de Pavlo Tchoubynsky, tirées d'un poème publié pour la première fois en 1863 dans le journal de Lviv Meta.
  • Šče ne vmerla Ukraina (Ще не вмерла Україна, L'Ucraina non è ancora morta) è l'inno nazionale ucraino. Il testo corrisponde, salvo alcune modifiche, ad un poema patriottico scritto nel 1862 dall'etnografo ucraino Pavlo Čubynskyj. La musica fu composta l'anno seguente dal sacerdote greco-cattolico Mykhajlo Verbytskyj. Nel 1864 Šče ne vmerla Ukrajina fu per la prima volta eseguito in forma corale al Teatro Ucraina di Leopoli.
  • Het lied Sjtsje ne vmerla Oekrajiny (Ще не вмерла України) is het volkslied van Oekraïne. De tekst werd in 1862 geschreven door de uit Kiev afkomstige etnograaf en dichter Pavlo Tsjoebynsky, de muziek in 1963 door priester, componist en koordirigent Mychajlo Verbytsky.
  • Pieśń Szcze ne wmerła Ukrajina (Ще не вмерла Українa) - ukr. "Jeszcze Ukraina nie umarła" jest hymnem państwowym Ukrainy. Autorem tekstu, napisanego w 1862 roku jest Paweł Czubyński (Павло Чубинський), etnograf i poeta z Kijowa, zesłaniec. Muzykę w 1863 roku skomponował ksiądz Michał Werbycki (Михайло Вербицький), kompozytor i kierownik chórów, pierwotnie jako pieśń do sztuki teatralnej "Zaporożcy".
  • "A glória da Ucrânia não pereceu" (em Ucraniano: Ще не вмерла України} é o hino nacional da Ucrânia. A música foi composta em 1863 por Mehailo Verbitski, compositor natural da Galícia e sacerdote da Igreja Católica Ucraniana, para acompanhar um poema patriótico escrito em 1862 por Pavló Tchubinsky, notável etnógrafo da região de Kiev.
  • Это статья о гимне Украины. О гимне Украинской ССР см. Гимн Украинской ССР. Файл:Mykhaylo Verbytsky. jpg Михаил Вербицкий, священник, автор музыки гимна 'Гимн Украины' — один из главных государственных символов Украины, наряду с флагом и гербом.
  • Sjtje ne vmerla Ukraina (ukr. Ще не вмерла Україна) är Ukrainas nationalsång. Texten författades hösten 1862 av den lillryske etnografen, folkloristen och poeten Pavlo Tjubinskyj och betyder "Än har inte Ukraina dött" vilket är en tydlig parafras till den polska nationalsången "Mazurek Dąbrowskiego" vars text lyder "Jeszcze Polska nie zginęła" (översatt "Än är Polen ej förlorat").
  • Державним гімном України є пісня «Ще не вмерла України і Слава, і Воля», слова Павла Чубинського, музика Михайла Вербицького. Офіційно "Музична редакція" державного гімну була прийнята Верховною радою України 15 січня 1992 року, закон про Гімн України - 6 березня 2003 року.
rdfs:label
  • Shche ne vmerla Ukrainy
  • Schtsche ne wmerla Ukrajina
  • Ukrajinská hymna
  • Luis González-Mestres
  • Sche ne vmerla Ukraina
  • Štše ne vmerla Ukrajiny
  • Chtche ne vmerla Ukraïny
  • Ukrajna himnusza
  • Šče ne vmerla Ukrajina
  • ウクライナの国歌
  • Sjtsje ne vmerla Oekrajiny
  • Hymn Ukrainy
  • Chtche ne vmerla Ukraini
  • Imnul Ucrainei
  • Гимн Украины
  • Sjtje ne vmerla Ukraina
  • Державний Гімн України
  • 乌克兰国歌
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:page
is dbpedia-owl:Country/anthem of
is dbpedia-owl:anthem of
is dbpprop:langProperty of
is dbpprop:nationalAnthem of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of