A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following:Packages are most typically offered for employees who are laid off or retire. Severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. Sometimes, they may be offered for people who resign, regardless of the circumstances; or are fired. Policies for severance packages are often found in a company's employee handbook, and in many countries are subject to strict government regulation. Severance contracts often stipulate that the employee will not sue the employer for wrongful dismissal or attempt to collect on unemployment benefits, and that if the employee does so, then they must return

Property Value
dbo:abstract
  • Als Abfindung wird im deutschen Arbeitsrecht die einmalige Geldzahlung des Arbeitgebers genannt, die aus Anlass der Beendigung eines Arbeitsverhältnisses geleistet wird. Davon zu unterscheiden sind Entschädigungszahlungen, wie etwa die Karenzentschädigung gemäß § 74 HGB (wegen Einhaltung eines nachvertraglichen Wettbewerbsverbots) und der Schadensersatzanspruch bei berechtigter außerordentlicher Kündigung des Arbeitnehmers gem. § 628 Abs. 2 BGB, der nach der Rechtsprechung des Bundesarbeitsgerichts sich aus einem „Verfrühungsschaden“ (wegen fristloser Beendigung des Arbeitsverhältnisses) und unter Umständen einem Abfindungsanspruch gemäß § 9 und § 10 KSchG zusammensetzt. (de)
  • Il trattamento di fine rapporto, sigla TFR, chiamato anche liquidazione o buonuscita, è in Italia una porzione di retribuzione al lavoratore subordinato differita alla cessazione del rapporto di lavoro, effettuata da parte del datore di lavoro. Con il decreto legislativo 5 dicembre 2005 n. 252 è stata emanata la nuova riforma della previdenza complementare, regolando la destinazione del TFR ai fondi pensione complementari, tramite il meccanismo del silenzio-assenso. (it)
  • La indemnización por despido, en el derecho laboral de muchos países, es el monto que el empleador debe pagar al trabajador en caso de despido no justificado. Las características derecho varían mucho según la legislación de cada país y según el tipo de contrato de trabajo. Por lo general el monto de la indemnización se establece en proporción a la cantidad de años que llevaba vigente el contrato de trabajo al que se puso fin. El el derecho laboral se utiliza la expresión "estabilidad relativa" para referirse a contratos de trabajo que el empleador sólo puede rescindir pagando una indemnización. En algunos países y en cierto tipo de contratos de trabajo existe la "estabilidad absoluta" (usualmente en contratos que ya tienen un tiempo prolongado de vigencia), para describir la falta de derecho del empleador a rescindir el contrato de trabajo sin causa justificada, ni aún pagando una indemnización. La corriente legislativa conocida como de "flexibilización o flexibilidad laboral", suele incluir reformas que anulan o reducen el derecho a percibir la indemnización por despido. En algunos tipos de trabajo especiales que se caracterizan por la prestación de servicios a término, como la construcción, el lugar de la indemnización por despido puede haber sido reemplazada por un seguro o un fondo especial. En algunos países también, la indemnización por despido está organizada por medio de un seguro. (es)
  • 退職金(たいしょくきん)は、退職した労働者に対し支払われる金銭である。名称については退職手当、退職慰労金などと呼ばれることもある。 (ja)
  • A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following: Packages are most typically offered for employees who are laid off or retire. Severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. Sometimes, they may be offered for people who resign, regardless of the circumstances; or are fired. Policies for severance packages are often found in a company's employee handbook, and in many countries are subject to strict government regulation. Severance contracts often stipulate that the employee will not sue the employer for wrongful dismissal or attempt to collect on unemployment benefits, and that if the employee does so, then they must return the severance money. (en)
  • Een ontslagvergoeding is een financiële vergoeding die de werkgever betaalt aan de werknemer bij ontslag. De term ontslagvergoeding is grotendeels synoniem aan vertrekpremie. Bij de ontslagvergoeding ligt het initiatief tot het ontslag meestal bij de werkgever (ook als ontbindingsvergoeding bekend), terwijl bij de vertrekpremie het initiatief tot ontslag meestal bij de werknemer ligt. In specifieke gevallen wordt de ontslagvergoeding aangeduid met de term gouden handdruk. Een meer informele term is oprotpremie. Een vertrekpremie is een privéonderhandeling tussen werknemer en werkgever. In aanstellingsovereenkomsten voor het hogere management wordt vaak al een eventuele ontslagvergoeding afgesproken mocht de aanstelling voortijdig ontbonden worden. (nl)
  • Indenização compensatória é um direito que a Constituição Federal do Brasil assegura aos trabalhadores despedidos arbitrariamente ou sem justa causa. O trabalhador recebe, até que lei complementar estabeleça um valor definitivo, quarenta por cento do montante dos depósitos do FGTS, da correção monetária e dos juros capitalizados na conta vinculada do empregado, do período trabalhado na empresa. A indenização compensatória também é aplicada no caso de cancelamento do contrato de trabalho por motivo de culpa mútua ou de força maior, reconhecidas pela Justiça do Trabalho, ficando a percentagem reduzida para vinte por cento. Esse direito é regularizado pelo artigo 9º da Lei nº 6.708/79 e artigo 9º da Lei nº 7.238/84. (pt)
  • 遣散費,又稱資遣費,是僱員在被裁員或公司結業時將會收到的補償金。當中包括:薪金代通知金(預告工資)假期補薪退休金長期服務金 (zh)
  • Компенсация при потере работы — выплата или выгоды, которые работник получает при потере работы. В дополнение к основной зарплате работника, может включать что-либо из следующего: Дополнительные выплаты за время работы после последней зарплаты Выплаты за неиспользованный отпуск Медицинское страхование или страхование жизни Пенсионное обеспечение Предоставление фондовых опционов компании Помощь в приобретении новой работы, например, выдача рекомендацийКомпенсации чаще всего предлагаются временно уволенным или выходящим на пенсию работникам. Выплаты производятся для смягчения последствий потери работы. Иногда они предлагаются работникам, выходящим в отставку, вне зависимости от обстоятельств, или уволенным по инициативе работодателя. Порядок получения компенсаций часто прописан в должностной инструкции, и во многих странах строго регулируется.Компенсация при увольнении не является пособием по безработице, хотя и то, и другое может быть выплачено работодателем в зависимости от страны и законодательства. (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 4533946 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 701832551 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Als Abfindung wird im deutschen Arbeitsrecht die einmalige Geldzahlung des Arbeitgebers genannt, die aus Anlass der Beendigung eines Arbeitsverhältnisses geleistet wird. Davon zu unterscheiden sind Entschädigungszahlungen, wie etwa die Karenzentschädigung gemäß § 74 HGB (wegen Einhaltung eines nachvertraglichen Wettbewerbsverbots) und der Schadensersatzanspruch bei berechtigter außerordentlicher Kündigung des Arbeitnehmers gem. § 628 Abs. 2 BGB, der nach der Rechtsprechung des Bundesarbeitsgerichts sich aus einem „Verfrühungsschaden“ (wegen fristloser Beendigung des Arbeitsverhältnisses) und unter Umständen einem Abfindungsanspruch gemäß § 9 und § 10 KSchG zusammensetzt. (de)
  • 退職金(たいしょくきん)は、退職した労働者に対し支払われる金銭である。名称については退職手当、退職慰労金などと呼ばれることもある。 (ja)
  • 遣散費,又稱資遣費,是僱員在被裁員或公司結業時將會收到的補償金。當中包括:薪金代通知金(預告工資)假期補薪退休金長期服務金 (zh)
  • A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following:Packages are most typically offered for employees who are laid off or retire. Severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. Sometimes, they may be offered for people who resign, regardless of the circumstances; or are fired. Policies for severance packages are often found in a company's employee handbook, and in many countries are subject to strict government regulation. Severance contracts often stipulate that the employee will not sue the employer for wrongful dismissal or attempt to collect on unemployment benefits, and that if the employee does so, then they must return (en)
  • Il trattamento di fine rapporto, sigla TFR, chiamato anche liquidazione o buonuscita, è in Italia una porzione di retribuzione al lavoratore subordinato differita alla cessazione del rapporto di lavoro, effettuata da parte del datore di lavoro.Con il decreto legislativo 5 dicembre 2005 n. 252 è stata emanata la nuova riforma della previdenza complementare, regolando la destinazione del TFR ai fondi pensione complementari, tramite il meccanismo del silenzio-assenso. (it)
  • La indemnización por despido, en el derecho laboral de muchos países, es el monto que el empleador debe pagar al trabajador en caso de despido no justificado. Las características derecho varían mucho según la legislación de cada país y según el tipo de contrato de trabajo. Por lo general el monto de la indemnización se establece en proporción a la cantidad de años que llevaba vigente el contrato de trabajo al que se puso fin. (es)
  • Een ontslagvergoeding is een financiële vergoeding die de werkgever betaalt aan de werknemer bij ontslag. De term ontslagvergoeding is grotendeels synoniem aan vertrekpremie. Bij de ontslagvergoeding ligt het initiatief tot het ontslag meestal bij de werkgever (ook als ontbindingsvergoeding bekend), terwijl bij de vertrekpremie het initiatief tot ontslag meestal bij de werknemer ligt.In specifieke gevallen wordt de ontslagvergoeding aangeduid met de term gouden handdruk. Een meer informele term is oprotpremie. (nl)
  • Indenização compensatória é um direito que a Constituição Federal do Brasil assegura aos trabalhadores despedidos arbitrariamente ou sem justa causa. O trabalhador recebe, até que lei complementar estabeleça um valor definitivo, quarenta por cento do montante dos depósitos do FGTS, da correção monetária e dos juros capitalizados na conta vinculada do empregado, do período trabalhado na empresa. A indenização compensatória também é aplicada no caso de cancelamento do contrato de trabalho por motivo de culpa mútua ou de força maior, reconhecidas pela Justiça do Trabalho, ficando a percentagem reduzida para vinte por cento. (pt)
  • Компенсация при потере работы — выплата или выгоды, которые работник получает при потере работы. (ru)
rdfs:label
  • Abfindung (Arbeitsrecht Deutschlands) (de)
  • Severance package (en)
  • Indemnización por despido (es)
  • Trattamento di fine rapporto (it)
  • 退職金 (ja)
  • Ontslagvergoeding (nl)
  • Indenização compensatória (pt)
  • 遣散費 (zh)
  • Компенсация при увольнении (ru)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of