A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following: An additional payment based on months of service Payment for unused vacation time or sick leave. A payment in lieu of a required notice period.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Selon les juridictions applicables, lors de la rupture du contrat de travail ou d'un licenciement, une indemnité peut être due ou proposée au salarié. Les conditions varient beaucoup d'un pays à l'autre, d'une législation à l'autre. Indemnité de licenciement (France)
  • 退職金(たいしょくきん)は、退職した労働者に対し支払われる金銭である。名称については退職手当、退職慰労金などと呼ばれることもある。
  • 遣散費,又稱資遣費,是僱員在被裁員或公司結業時將會收到的補償金。 當中包括: 薪金 代通知金(預告工資) 假期補薪 退休金 長期服務金
  • A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following: An additional payment based on months of service Payment for unused vacation time or sick leave. A payment in lieu of a required notice period. Medical, dental or life insurance Retirement benefits Stock options Assistance in searching for new work, such as access to employment services or help in producing a résumé. Severance packages are most typically offered for employees who are laid off or retire. Severance pay was instituted to help protect the newly unemployed. Sometimes, they may be offered for people who resign, regardless of the circumstances; or are fired. Policies for severance packages are often found in a company's employee handbook, and in many countries are subject to strict government regulation. Severance contracts often stipulate that the employee will not sue the employer for wrongful dismissal or attempt to collect on unemployment benefits, and that if the employee does so, then they must return the severance money.
  • Abfindung wird in Deutschland eine Einmalzahlung zur Abgeltung von Ansprüchen, insbesondere aus einem Vertragsverhältnis genannt. Der österreichische Ausdruck ist Abfertigung. Abfindungen kommen in allen Dauerschuldverhältnissen vor, vor allem aber in Pacht- und Mietverhältnissen, Dienstverhältnissen (vor allem von Geschäftsführern einer GmbH oder Vorstandsmitgliedern einer AG) und Arbeitsverhältnissen. Aber auch sonstige Ansprüche können abgefunden werden, zum Beispiel solche auf Schadensersatz.
  • El finiquito es un documento, realizado en papel por el que se pone fin a la relación laboral existente entre el trabajador y el empresario. Con su firma el empresario queda libre de abonar cantidad alguna al empleado, y este queda libre de la obligación de trabajar a las órdenes del empresario.
  • Компенсация при потере работы — выплата или выгоды, которые работник получает, при потере работы. В дополнение к основной зарплате работника, может включать что-либо из следующего: Дополнительные выплаты за время работы после последней зарплаты Выплаты за неиспользованный отпуск Медицинское страхование или страхование жизни Пенсионное обеспечение Предоставление фондовых опционов компании Помощь в приобретении новой работы, например выдача рекомендаций Компенсации чаще всего предлагаются временно уволенным или выходящим на пенсию работникам. Выплаты производятся для смягчения последствий потери работы. Иногда они предлагаются работникам, выходящим в отставку, вне зависимости от обстоятельств, или уволенным по инициативе работодателя. Порядок получения компенсаций часто прописан в должностной инструкции, и во многих странах строго регулируется.
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 4533946 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageInLinkCount
  • 115 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutLinkCount
  • 21 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 540957977 (xsd:integer)
dbpprop:hasPhotoCollection
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Selon les juridictions applicables, lors de la rupture du contrat de travail ou d'un licenciement, une indemnité peut être due ou proposée au salarié. Les conditions varient beaucoup d'un pays à l'autre, d'une législation à l'autre. Indemnité de licenciement (France)
  • Abfindung wird in Deutschland eine Einmalzahlung zur Abgeltung von Ansprüchen, insbesondere aus einem Vertragsverhältnis genannt. Der österreichische Ausdruck ist Abfertigung. Abfindungen kommen in allen Dauerschuldverhältnissen vor, vor allem aber in Pacht- und Mietverhältnissen, Dienstverhältnissen (vor allem von Geschäftsführern einer GmbH oder Vorstandsmitgliedern einer AG) und Arbeitsverhältnissen.
  • A severance package is pay and benefits an employee receives when he or she leaves employment at a company. In addition to the employee's remaining regular pay, it may include some of the following: An additional payment based on months of service Payment for unused vacation time or sick leave. A payment in lieu of a required notice period.
  • 退職金(たいしょくきん)は、退職した労働者に対し支払われる金銭である。名称については退職手当、退職慰労金などと呼ばれることもある。
  • 遣散費,又稱資遣費,是僱員在被裁員或公司結業時將會收到的補償金。 當中包括: 薪金 代通知金(預告工資) 假期補薪 退休金 長期服務金
  • El finiquito es un documento, realizado en papel por el que se pone fin a la relación laboral existente entre el trabajador y el empresario. Con su firma el empresario queda libre de abonar cantidad alguna al empleado, y este queda libre de la obligación de trabajar a las órdenes del empresario.
  • Компенсация при потере работы — выплата или выгоды, которые работник получает, при потере работы.
rdfs:label
  • 遣散費
  • Abfindung im Arbeitsrecht
  • Severance package
  • Finiquito
  • Indemnité de licenciement
  • 退職金
  • Компенсация при увольнении
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of