Ryūjin or Ryōjin (龍神 "dragon god"), which in some traditions is equivalent to Ōwatatsumi, was the tutelary deity of the sea in Japanese mythology. This Japanese dragon symbolized the power of the ocean, had a large mouth, and was able to transform into a human shape. Ryūjin lived in Ryūgū-jō, his palace under the sea built out of red and white coral, from where he controlled the tides with magical tide jewels. Sea turtles, fish and jellyfish are often depicted as Ryūjin's servants.

Property Value
dbo:abstract
  • Ryujin (龍神) est le dieu de la mer dans la mythologie japonaise. C'est un dragon, symbole de la puissance de l'océan, pourvu d'une large gueule et capable de prendre forme humaine. Il vit à Ryūgū-jō d'où il contrôle les marées grâce à des joyaux magiques. Les tortues marines, les poissons et les méduses sont souvent décrites comme étant ses serviteurs. Ryujin est le père de la magnifique déesse Otohime qui épousa le prince chasseur Hoori. Le premier empereur du Japon, Jimmu, étant présenté comme le petit-fils d'Otohime et de Hoori, Ryujin est considéré comme l'un des ancêtres de la dynastie impériale japonaise. (fr)
  • Ryūjin or Ryōjin (龍神 "dragon god"), which in some traditions is equivalent to Ōwatatsumi, was the tutelary deity of the sea in Japanese mythology. This Japanese dragon symbolized the power of the ocean, had a large mouth, and was able to transform into a human shape. Ryūjin lived in Ryūgū-jō, his palace under the sea built out of red and white coral, from where he controlled the tides with magical tide jewels. Sea turtles, fish and jellyfish are often depicted as Ryūjin's servants. Ryūjin was the father of the beautiful goddess Otohime who married the hunter prince Hoori. The first Emperor of Japan, Emperor Jimmu, is said to have been a grandson of Otohime and Hoori's. Thus, Ryūjin is said to be one of the ancestors of the Japanese imperial dynasty. (en)
  • Ryūjin,o Ryōjin (龍神 lit.«Dios Dragón»), también conocido como Ōwatatsumi, era la divinidad tutelar del mar en la mitología japonesa. Este dragón japonés simbolizaba el poder del océano. Tenía una gran boca y era capaz de adquirir forma humana. Ryūjin vivía en el Ryūgū-jō, un palacio submarino construido con corales de color rojo y blanco desde donde controlaba las olas del mar utilizando unas gemas mágicas (Kanju y Manju) con las cuales podía apaciguar y embravecer la marea. Tortugas marinas, peces y medusas son a menudos descritos como los sirvientes de Ryūjin. Ryūjin era el padre de la hermosa diosa Otohime, la cual contrajo matrimonio con el príncipe Hoori. Se dice que el primer emperador de Japón, el Emperador Jimmu, es nieto de Otohime y Hoori. También se dice que Ryūjin es uno de los antecesores de la dinastía imperial de Japón. (es)
  • Ryujin è un dio del mare della religione shintoista. Secondo la leggenda ha l'aspetto di un enorme drago marino e con un solo battito d'ali può scatenare violentissime tempeste se qualcuno lo adira. (it)
  • Рюдзин (яп. 龍神 рю:дзин, бог-дракон; также может записываться упрощёнными иероглифами как 竜神) — бог водной стихии в японской мифологии и синтоизме. Считается добрым богом и покровителем Японии, так как японское население на протяжении нескольких веков живет за счет моря и морепродуктов. Рюдзину также приписывается вызов урагана, который потопил монгольскую флотилию, посланную ханом Хубилаем. Рюдзин — дракон, морской бог — японское божество водной стихии и верховной власти, в нэцкэ обычно представал в виде старца, облаченного в одеяние китайского императора. Но гораздо большей популярностью в народе пользовался сюжет, в котором обнаженный по пояс, длинноволосый и бородатый Рюдзин держит в руках жемчужину, повелевающую приливами, а за плечами у него примостился дракон или осьминог. Однако, ряд западных специалистов полагает, что на самом деле в данном сюжете запечатлен не сам Рюдзин, а его посланец: со временем же их образы слились в народном сознании. Рюдзину приписывалась власть над морскими драконами и прочей водной живностью. Люди верили, что он владеет несметными богатствами и является самым богатым существом в мире. Живёт Рюдзин в Рюгу-дзё — роскошном хрустальном дворце на самом дне моря. Временами, когда на него находит особое настроение, он принимает человеческий облик и посещает мир людей, даря своим вниманием самых прекрасных земных женщин. Результат его посещений — диковинное и многочисленное потомство; все его дети зеленоглазы и черноволосы, они обладают исключительными способностями к черной магии. Настоящее имя Рюдзина — Ватацуми-но ками. Именно под этим именем он значится в «Кодзики» (свиток I, §§ 33-35) и «Нихон сёки» (свиток II, § 10), основных источниках по древнеяпонской мифологии. Рюдзином же его стали называть гораздо позднее. Об этом боге сложено немало легенд. Так, например, рассказывают, что некогда боги Ходэри-но микото и Хоори-но микото, внуки Великой Богини Аматэрасу (первый из них был искусным рыбаком, а второй — заправским охотником) решили поменяться между собой ремеслами, чтобы попробовать, сумеют ли они ими овладеть. Хоори-но микото, пытаясь удить, упустил заговоренный крючок брата в море. Пытаясь возместить утрату, он предложил брату сначала 500, а потом еще 1000 крючков, выкованных из своего меча, но тот не согласился. Сел Хори-но микото на берегу и пригорюнился, не зная, как достать крючок брата со дна моря. Тут неожиданно к нему приблизился бог-дух приливов Сио-цути-но ками и поинтересовался, что же так расстроило Хоори-но микото. Узнав о беде, он утешил незадачливого рыбака, мигом сплел корзину, усадил в неё Хоори-но микото и спустил его в той корзине прямо на дно морское. Идя по дну, Хоори-но микото вскоре достиг дворца Морского бога. Там он встретил его дочь, Тоётама-бимэ-но микото, и они полюбили друг друга. Морской бог, растрогавшись, объявил свадьбу; выложил на сотни столов приданого и созвал на пиршество чуть ли не всех обитателей морского царства. Хоори-но микото прожил с любимой супругой целых три года, пока не вспомнил, зачем явился. Выслушал его печальный рассказ Морской бог и приказал рыбам найти и вернуть крючок, что и было тотчас исполнено. На прощанье он вручил Хоори-но микото две жемчужины — одна управляла приливами, другая отливами — и научил, как ими пользоваться. А ещё он научил его особому заклинанию, чтобы Хоори-но микото смог бы вразумить брата, если что-то пойдёт не так. Хоори-но микото усадили на спину крокодила и отправили домой. Они помирились с Ходэри-но микото, хотя Хоори-но микото и пришлось преподать брату несколько горьких уроков, как наставлял его Морской бог. Вскоре прибыла супруга Хоори-но микото с дитём, и все они зажили счастливо. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2014806 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 728610106 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ryujin è un dio del mare della religione shintoista. Secondo la leggenda ha l'aspetto di un enorme drago marino e con un solo battito d'ali può scatenare violentissime tempeste se qualcuno lo adira. (it)
  • Ryūjin or Ryōjin (龍神 "dragon god"), which in some traditions is equivalent to Ōwatatsumi, was the tutelary deity of the sea in Japanese mythology. This Japanese dragon symbolized the power of the ocean, had a large mouth, and was able to transform into a human shape. Ryūjin lived in Ryūgū-jō, his palace under the sea built out of red and white coral, from where he controlled the tides with magical tide jewels. Sea turtles, fish and jellyfish are often depicted as Ryūjin's servants. (en)
  • Ryūjin,o Ryōjin (龍神 lit.«Dios Dragón»), también conocido como Ōwatatsumi, era la divinidad tutelar del mar en la mitología japonesa. Este dragón japonés simbolizaba el poder del océano. Tenía una gran boca y era capaz de adquirir forma humana. Ryūjin vivía en el Ryūgū-jō, un palacio submarino construido con corales de color rojo y blanco desde donde controlaba las olas del mar utilizando unas gemas mágicas (Kanju y Manju) con las cuales podía apaciguar y embravecer la marea. Tortugas marinas, peces y medusas son a menudos descritos como los sirvientes de Ryūjin. (es)
  • Ryujin (龍神) est le dieu de la mer dans la mythologie japonaise. C'est un dragon, symbole de la puissance de l'océan, pourvu d'une large gueule et capable de prendre forme humaine. Il vit à Ryūgū-jō d'où il contrôle les marées grâce à des joyaux magiques. Les tortues marines, les poissons et les méduses sont souvent décrites comme étant ses serviteurs. (fr)
  • Рюдзин (яп. 龍神 рю:дзин, бог-дракон; также может записываться упрощёнными иероглифами как 竜神) — бог водной стихии в японской мифологии и синтоизме. Считается добрым богом и покровителем Японии, так как японское население на протяжении нескольких веков живет за счет моря и морепродуктов. Рюдзину также приписывается вызов урагана, который потопил монгольскую флотилию, посланную ханом Хубилаем. (ru)
rdfs:label
  • Ryūjin (en)
  • Ryūjin (es)
  • Ryūjin (fr)
  • Ryūjin (it)
  • Рюдзин (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of