In linguistics, romanization or latinization, alternately spelt as latinisation or romanisation, is the representation of a written word or spoken speech with the Roman (Latin) alphabet, or a system for doing so, where the original word or language uses a different writing system (or none). Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • In linguistics, romanization or latinization, alternately spelt as latinisation or romanisation, is the representation of a written word or spoken speech with the Roman (Latin) alphabet, or a system for doing so, where the original word or language uses a different writing system (or none). Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word. The latter can be subdivided into phonemic transcription, which records the phonemes or units of semantic meaning in speech, and more strict phonetic transcription, which records speech sounds with precision. Each romanization has its own set of rules for pronunciation of the romanized words. Examples of languages to which this process is often applied are Chinese, Japanese, Korean and Sanskrit.
  • Eine Latinisierung ist das Angleichen fremdsprachlicher, oft griechischer Wörter an das Latein der klassischen Antike durch die Römer selbst, so wie das griechische χρυσάνθεμον, chrysánthemon – „Goldblüte“ (aus chrysós – „Gold“ und ánthos – „Blüte, Blume“) zu Chrysanthemum latinisiert wurde. später, v. a. seit dem Mittelalter, die Umbildung von Begriffen aus der Muttersprache in die lateinische Sprache meist zum Zwecke einer internationalen Verständigung. Wichtige Beispiele sind die biologische Nomenklatur der Arten oder die Bezeichnung medizinischer Fachbegriffe in Europa. Im Humanismus wurden gerne Nachnamen der Latinisierung unterzogen. Dies unterstrich die Abgrenzung vom Mittelalter und die Anlehnung an die christliche Spätantike und konnte auf zweierlei Weise geschehen: Zum einen durch die Anhängung eines lateinischen Suffix, zum anderen durch Übersetzung des Begriffs.
  • La romanització és un procés de transcripció o transliteració en el qual es representa una paraula o un text amb lletres de l'alfabet llatí on el text original té una escriptura diferent. Se sol entendre per romanització més específicament la dels idiomes xinès, japonès i coreà, encara que es pot aplicar a qualsevol idioma que té una escriptura diferent de la llatina. El procés anàleg en què s'utilitzen lletres de l'alfabet ciríl·lic es coneix com a ciril·lització.
  • Latinisaatio eli romanisaatio merkitsee tapaa kirjoittaa latinalaisin aakkosin kieltä, jossa on käytössä jokin muu kirjoitusjärjestelmä. Usein latinisaatiolla tarkoitetaan tällaista menettelyä vain silloin, kun translitterointi kieleltä toiselle ei ole mahdollinen, eli latinisoitavan kielen kirjoitusjärjestelmästä ei voida muodostaa vastaavuutta latinalaiseen aakkostoon. Tällaisella tavalla kirjoitettavia kieliä ovat ainakin kiina, japani ja muinaisegypti. Perinteisesti myös koreaa on kirjoitettu kiinan kirjoitusjärjestelmällä ja kirjoitetaan osittain yhä Etelä-Koreassa, minkä vuoksi senkin translitterointia edelleen usein kutsutaan latinisoinniksi. Joskus latinisointi ajatellaan kuitenkin yläkäsitteeksi kaikille tavoille edustaa muita kirjoitusjärjestelmiä latinalaisin aakkosin, jolloin sen osa-alueet ovat translitteraatio, tarkekirjoitus ja foneeminen muunnos. Tällöin esimerkiksi venäjänkin translitterointi olisi latinisointia. Se, millä tavalla latinisoinnin tuloksena syntyvät sanat lausutaan on järjestelmäkohtaista.
  • La romanisation (ou latinisation) est la translittération ou la transcription d'une écriture non latine vers une écriture latine.
  • ラテン文字化(らてんもじか、英語:romanization あるいは latinization、また romanisation, latinisation のようにも綴る)とは、ラテンアルファベット以外の文字体系を使っている言語をラテンアルファベットで表記すること。文字転写の一種。
  • Romanisatie is de bewerking waarbij een taal met een ander spellingsysteem wordt weergegeven in het Romeinse of Latijnse alfabet. Tot de zeventiende eeuw gebruikten veel wetenschappers gelatiniseerde namen, aangezien Latijn toen de internationale taal was. Zo noemde Willebrord Snel van Royen zich bijvoorbeeld Snellius en werd Kǒngzǐ gelatiniseerd tot Confucius. Bij het romaniseren van een taal kan gebruikgemaakt worden van transliteratie, dit is het omzetten van het oorspronkelijke schrift. Bij transliteratie blijft het mogelijk om uit het geromaniseerde schrift te herleiden wat het oorspronkelijk schrift was. Wanneer er uitgegaan wordt van het gesproken woord, dan is er sprake van transcriptie. Hier is het doel dat de uitspraak herleid kan worden. Zo kent het Japans als systeem voor transcriptie Rōmaji en het Mandarijn heeft Pīnyīn. Hieronder staat een voorbeeld voor taalspecifieke transcriptie van het Russisch Deze transcriptie kan complicaties opleveren tussen talen. Zo dient een uitgever van coproducties erop bedacht te zijn dat de transcriptie in de ene taal anders dient te worden gealfabetiseerd dan in de andere Nederlands Tsjechov maar Engels Chekhov.
  • Latynizacja – w językoznawstwie proces konwersji pisma niebędącego alfabetem łacińskim na alfabet łaciński. Przykładowe metody latynizacji to: pismo chińskie Hanyu pinyin Wade-Giles hangyl latynizacja McCune'a-Reischauera pismo japońskie transkrypcja Hepburna
  • Romanização ou latinização é um sistema para representar em alfabeto latino uma linguagem que usa outro sistema de escrita. Os métodos de romanização incluem a transliteração, que representa o texto escrito, e a transcrição, que representa a palavra falada. A romanização de cada idioma tem seu próprio conjunto de regras de pronúncia.
  • Romanizare sau latinizare desemnează un sistem de reprezentare a unui cuvânt sau a unei limbi în alfabetul latin, atunci când respectivul cuvânt sau respectiva limbă se scrie într-o altă scriere. Metode de romanizare sunt transliterarea, reprezentarea textelor scrise, şi transcrierea, reprezentarea cuvintelor vorbite. Cea din urmă se mai poate subdiviza în transcriere fonologică, ce înregistrează fonemele sau unităţile cu semnificaţie semantică în vorbire, şi mai stricta transcriere fonetică, ce înregistrează cu precizie sunetele vorbirii. Fiecare romanizare are propriul set de reguli de pronunţie a cuvintelor romanizate.
  • 羅馬化(或稱拉丁化)是語言學的一个术语,指将不是拉丁字母(或稱羅馬字母)形式的拼音文字系统转换成拉丁文字系统的过程,即将被转换系统裡的非拉丁字符,按照转写系统的规则和转写表,忠实地将字符(也包括字符的附加符号及单音素双字符)对号入座地转写成转换系统裡的拉丁字符。被转换系统与转换系统的字符也可以逆向转写。 羅馬化的方案有很多,包括用以表達書面語的音譯和用以表達口語的轉錄。後者可以再被分為兩類:音位轉錄,用以記錄音素或者一段說話裡的語義數量。和更嚴格的標音轉錄來記錄說話聲音。而每一個羅馬化方案均有一套獨立的規則,規定了每一個已羅馬化字的發音。 所以羅馬化就是把一個語言音譯或轉錄成羅馬字母的過程。而這個過程較多出現於中文、日語和韓語。同樣,西里爾化(或稱“斯拉夫化”)就是把一個語言音譯或轉錄成西里爾字母的過程。
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
dbpprop:seeAlsoProperty
  • Devanagari transliteration
  • Romanization of Bengali
  • Romanization of Malayalam
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • In linguistics, romanization or latinization, alternately spelt as latinisation or romanisation, is the representation of a written word or spoken speech with the Roman (Latin) alphabet, or a system for doing so, where the original word or language uses a different writing system (or none). Methods of romanization include transliteration, for representing written text, and transcription, for representing the spoken word.
  • Eine Latinisierung ist das Angleichen fremdsprachlicher, oft griechischer Wörter an das Latein der klassischen Antike durch die Römer selbst, so wie das griechische χρυσάνθεμον, chrysánthemon – „Goldblüte“ (aus chrysós – „Gold“ und ánthos – „Blüte, Blume“) zu Chrysanthemum latinisiert wurde. später, v. a. seit dem Mittelalter, die Umbildung von Begriffen aus der Muttersprache in die lateinische Sprache meist zum Zwecke einer internationalen Verständigung.
  • La romanització és un procés de transcripció o transliteració en el qual es representa una paraula o un text amb lletres de l'alfabet llatí on el text original té una escriptura diferent. Se sol entendre per romanització més específicament la dels idiomes xinès, japonès i coreà, encara que es pot aplicar a qualsevol idioma que té una escriptura diferent de la llatina. El procés anàleg en què s'utilitzen lletres de l'alfabet ciríl·lic es coneix com a ciril·lització.
  • Latinisaatio eli romanisaatio merkitsee tapaa kirjoittaa latinalaisin aakkosin kieltä, jossa on käytössä jokin muu kirjoitusjärjestelmä. Usein latinisaatiolla tarkoitetaan tällaista menettelyä vain silloin, kun translitterointi kieleltä toiselle ei ole mahdollinen, eli latinisoitavan kielen kirjoitusjärjestelmästä ei voida muodostaa vastaavuutta latinalaiseen aakkostoon. Tällaisella tavalla kirjoitettavia kieliä ovat ainakin kiina, japani ja muinaisegypti.
  • La romanisation (ou latinisation) est la translittération ou la transcription d'une écriture non latine vers une écriture latine.
  • ラテン文字化(らてんもじか、英語:romanization あるいは latinization、また romanisation, latinisation のようにも綴る)とは、ラテンアルファベット以外の文字体系を使っている言語をラテンアルファベットで表記すること。文字転写の一種。
  • Romanisatie is de bewerking waarbij een taal met een ander spellingsysteem wordt weergegeven in het Romeinse of Latijnse alfabet. Tot de zeventiende eeuw gebruikten veel wetenschappers gelatiniseerde namen, aangezien Latijn toen de internationale taal was. Zo noemde Willebrord Snel van Royen zich bijvoorbeeld Snellius en werd Kǒngzǐ gelatiniseerd tot Confucius. Bij het romaniseren van een taal kan gebruikgemaakt worden van transliteratie, dit is het omzetten van het oorspronkelijke schrift.
  • Latynizacja – w językoznawstwie proces konwersji pisma niebędącego alfabetem łacińskim na alfabet łaciński. Przykładowe metody latynizacji to: pismo chińskie Hanyu pinyin Wade-Giles hangyl latynizacja McCune'a-Reischauera pismo japońskie transkrypcja Hepburna
  • Romanização ou latinização é um sistema para representar em alfabeto latino uma linguagem que usa outro sistema de escrita. Os métodos de romanização incluem a transliteração, que representa o texto escrito, e a transcrição, que representa a palavra falada. A romanização de cada idioma tem seu próprio conjunto de regras de pronúncia.
  • Romanizare sau latinizare desemnează un sistem de reprezentare a unui cuvânt sau a unei limbi în alfabetul latin, atunci când respectivul cuvânt sau respectiva limbă se scrie într-o altă scriere. Metode de romanizare sunt transliterarea, reprezentarea textelor scrise, şi transcrierea, reprezentarea cuvintelor vorbite.
rdfs:label
  • Romanization
  • Latinisierung
  • Romanització
  • Latinisaatio
  • Romanisation (écriture)
  • ラテン文字化
  • Romanisatie
  • Latynizacja
  • Romanização (linguística)
  • Romanizare
  • 罗马化
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page
is dbpprop:disambiguates of
is dbpprop:languages of
is dbpprop:redirect of
is dbpprop:script of