| dbpprop:abstract
|
- Robert Hans van Gulik (髙羅佩) was a highly educated orientalist, diplomat, musician and writer, best known for the Judge Dee mysteries, the protagonist of which he borrowed from the 18th century Chinese detective novel Dee Goong An. Van Gulik was the son of a medical officer in the Dutch army of what was then called the Dutch East Indies. He was born in the Netherlands but from the age of three till twelve he lived in Batavia where he was tutored in Mandarin and other languages. He went to the University of Leyden in 1934 and obtained his Ph. D in 1935. His talents as a linguist suited him for a job in the Dutch Foreign Service which he joined in 1935 and he was then stationed in various countries, mostly in East Asia. He was in Tokyo when Japan declared war on the Netherlands in 1941 but he, and the rest of the Allied diplomatic staff, were evacuated in 1942. He spent most of the rest of World War II as the secretary for the Dutch mission to Chiang Kai-shek's Nationalist government in Chongqing. While in Chongqing he married a Chinese woman (Shui Shifang), the daughter of an Imperial mandarin. Together they had four children. After the war ended, he returned to the Netherlands then went to the United States as the Councillor of the Dutch embassy in Washington D.C.. He returned to Japan in 1949 and stayed there for the next four years. While in Tokyo he published his first two books, Celebrated Cases of Judge Dee and a privately published book of erotic colored prints from the Ming dynasty. Later postings took him all over the world from New Delhi, Kuala Lumpur, Beirut (during the 1958 Civil War) to The Hague. From 1965 until his early death from cancer in 1967 he was the Dutch ambassador to Japan.
- Robert Hans van Gulik war ein niederländischer Sinologe, hauptberuflicher Diplomat und nebenberuflicher Schriftsteller, Musiker und Zeichner.
- Robert Hans van Gulik byl velmi vzdělaný nizozemský orientalista, diplomat, hudebník a spisovatel, nejlépe známý jako autor detektivních příběhů o soudci Ti, jejichž hlavní postavu si vypůjčil z čínského detektivního románu z 18. století Slavné případy soudce Ti. Robert van Gulik vyrůstal v Indonésii, kde se také naučil čínsky. Od roku 1935 působil jako nizozemský diplomat v Japonsku, v Číně, v Indii a v Libanonu. Od roku 1965 až do své smrti na rakovinu v roce 1967 pak byl nizozemským velvyslancem v Japonsku.
- Robert Hans van Gulik (髙羅佩) fue un muy versado orientalista, diplomático, músico de guqin y escritor, especialmente conocido por los misterios del Juez Di, protagonista que tomó prestado de la novela del Siglo XVIII "Casos celebrados del Juez Di". Van Gulik fue el hijo de un oficial médico del ejército holandés que fue comisionado a las Indias orientales holandesas. Nació en los Países Bajos, pero entre los tres y doce años de edad vivió en Yakarta, donde aprendió Chino mandarín y otras lenguas. En 1934 asistió a la universidad de Leyden y obtiene un bachillerato en 1935. Su talento como lingüista le permitió obtener trabajo en el servicio exterior, en cuyo servicio vivió en varios países, especialmente del sudeste asiático, Japón y China. Se encontraba en Tokio cuando Japón declaró la guerra a los aliados en 1941, pero al año siguiente, junto con el resto del cuerpo diplomático logró ser evacuado. PAsó el resto de la Segunda Guerra Mundial comos secretario de la misión holandesa ante el gobierno nacionalista de Chiang Kai-shek en Chongqing. Al finalizar la guerra, regresó a los Países Bajos, desde donde viaja a Estados Unidos como canciller de la embajada holandesa en Washington DC. Volvió a visitar Japón en 1949, y permaneció allí los cuatro años siguientes, donde publicó sus dos primeros libros; Celebrated Cases of Judge Dee y una edición privada de dibujos eróticos sobre la dinastía Ming. Información posterior lo muestra viajando por todo el mundo, desde Nueva Delhi, pasando por Kuala Lumpur, hasta Beirut (durante la guerra civil de 1958 en el Líbano) y La Haya. Desde 1965 hasta su temprana muerte por cáncer en 1967 fue el embajador de los Países Bajos en Japón.
- Robert van Gulik est un écrivain hollandais de langue néerlandaise, anglaise, japonaise, voire latine.
- ロバート・ハンス・ファン・ヒューリック(Robert Hans van Gulik、1910年8月9日 - 1967年11月24日)は、オランダの外交官、中国学者、推理小説家。ヴァン・グーリック、ファン・フーリク、ファン・フーリック等の表記もある。中国名は「高羅佩」。
- Robert Hans van Gulik was een Nederlands sinoloog, diplomaat en auteur van onder andere de Rechter Tie misdaadromans. Van Guliks geboorteakte vermeldt overigens de voornamen Robbert Hans.
- Robert Hans van Gulik var en nederlandsk doktor i sinologi, diplomat og forfatter. Etter oppveksten på Java var van Gulik interessert av Asia, og studerte til sinolog. Han fikk sin doktorgrad i 1934, og flyttet som nederlandsk karrierediplomat snart til Kina og Japan. Han skrev flere vitenskapelige tekster om kinesisk kultur: musikk, kunst, med mer. Spesielt kan nevnes hans verker om det kinesiske musikkinstrumentet guqin og om seksualitet i kinesisk historie, men hans vitenskapelige interesse strekte seg også til emnet gibboner i Kina. Han var tidvis stasjonert i India og Libanon, men sluttet som Nederlands ambassadør i Japan. Robert van Gulik ble også opptatt av det kinesiske rettssystemet, og oversatte under 1940-årene en detektivroman fra 1700-tallet (Dee Gong An, 1949), til engelsk. Romanens popularitet førte til at han skrev flere egne detektivromaner om dommer Dee (eller Di, som det iblant staves). Han benyttet seg da av intrigene fra antikke kinesiske tekster og forsøkte å etterligne den gamle kinesiske stilen, uten å bli uinteressant for moderne lesere. Den første egne historiske kriminalromanen, De kinesiske labyrintmordene, ble oversatt til japansk og ble utgitt i Japan i 1951. Deretter lot van Gulik den oversatt til kinesisk og den ble utgitt i Singapore i 1953. Suksessen fulgte han opp med å skrive De kinesiske klokkemordene og De kinesiske sjømordene, og de ble publisert på samme vis. Da forfatteren fant en interessert engelsk forlegger kom alle tre også på engelsk, og fra da av kom hans romaner først ut på engelsk.
- Robert Hans van Gulik, chińskie nazwisko Gāo Luōpèi - holenderski dyplomata, sinolog, autor powieści historyczno-detektywistycznych. Jego ojciec był lekarzem wojskowym pracującym na Dalekim Wschodzie. Robert Van Gulik od 3. do 12. roku życia mieszkał w Dżakarcie, gdzie nauczył się podstaw m. in. języka chińskiego. W latach 1929-1933 studiował na Uniwersytecie w Lejdzie kulturę Indii Wschodnich, języki chiński i japoński. W 1934 r. przeniósł się na Uniwersytet w Utrechcie, gdzie dodał do programu studiów język tybetański i sanskryt. Od 1935 r. pracował jako dyplomata w kilku krajach azjatyckich: początkowo w Japonii, po wybuchu wojny w Chinach, potem także w Indiach, Libanie i Malezji. Pracował również w holenderskim ministerstwie spraw zagranicznych oraz w USA. Od 1965 r. aż do śmierci na raka płuc sprawował funkcję ambasadora Holandii w Japonii i Korei. W Chinach i Japonii ceniono go jako wybitnego sinologa i znawcę sztuki, autora licznych prac naukowych (m. in. Sexual life in ancient China; a preliminary survey of Chinese sex and society from ca. 1500 B.C. till 1644 A.D. , 1961), a także malarza i kaligrafa w stylu chińskim. Van Gulik zgłębiał m. in. sztukę gry w go (weiqi) oraz gry na cytrze. Cykl szesnastu opowieści detektywistycznych z sędzią Di w roli głównej został zapoczątkowany z myślą o czytelniku azjatyckim, ale szybko odniósł sukces na całym świecie. W Polsce jest wydawany od 2006 r. przez Państwowy Instytut Wydawniczy. Van Gulik narysował też serię komiksów na motywach powieści o sędzim Di, które ukazały się w prasie holenderskiej.
- Роберт ван Гулик и один из его куала-лумпурских питомцев, детёныш гиббона по кличке Бубу Роберт Ханс ван Гулик — голландский востоковед, дипломат, музыкант и писатель, наиболее известный благодаря циклу повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского детективного романа «Ди Гун Ань» (XVIII в. ), который, в свою очередь, базируется на биографии реальной исторической личности, жившей в VII в.
- Robert Hans van Gulik, född 9 augusti 1910, död 24 september 1967, nederländsk doktor i sinologi, diplomat och författare. Efter att ha växt upp på Java var van Gulik intresserad av Asien, och studerade till sinolog. Han fick sin doktorstitel 1934, och flyttade som nederländsk karriärdiplomat snart till Kina och Japan. Han skrev han flera vetenskapliga texter om kinesisk kultur: musik, konst, med mera. Speciellt kan nämnas hans verk om det kinesiska musikinstrumentet guqin och sexualitet i kinesisk historia, men hans vetenskapliga intresse sträckte sig även till ämnet gibboner i Kina. Han var tidvis stationerad i Indien och Libanon, men slutade som Nederländernas ambassadör i Japan. van Gulik fastnade också för det kinesiska rättssystemet, och översatte under 1940-talet en detektivroman från 1700-talet (Dee Gong An, 1949), till engelska. Den romanens framgångar ledde till att han skrev flera egna detektivromaner om domare Dee (eller Di, som det ibland stavas). Han använde då intrigerna från antika kinesiska texter och försökte efterlikna den gamla kinesiska stilen, utan att bli ointressant för nutida läsare. Den första egna historiska deckaren De kinesiska labyrintmorden översattes till japanska och gavs ut i Japan 1951. Därefter lät van Gulik översätta den till kinesiska och den gavs ut av en singaporiansk förläggare 1953. Framgången fick honom att skriva De kinesiska klockmorden och De kinesiska sjömorden och låta publicera dem på samma sätt. När författaren sedan funnit en engelsk förläggare publicerades alla tre också på engelska, och i fortsättningen utkom romanerna först på engelska.
- 高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910年-1967年),字忘笑,号芝台、吟月庵主,荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。 1910年生于荷兰聚特芬市(Zutphen)。 1915年 -1923年随父母侨居印度尼西亚巴达维亚。少年高罗佩在印度尼西亚学会汉语、爪哇语 和马来语。 1929年-1934年高罗佩在荷兰莱頓大学和乌特勒支大学攻读荷属东印度法律和印尼文化,兼中文、藏文、印度文、日文。 高罗佩在1935年入荷兰外交部工作,先后被派驻日本、埃及、中国、印度、黎巴嫩、美国、印度和马来西亚。 1943年娶水世芳为妻子。 1943年-1945年在中国重庆任荷兰大使馆第一秘书。 1965年-1967年任荷兰驻日大使。 1967年高罗佩在荷兰海牙逝世。
|
| rdfs:comment
|
- Robert Hans van Gulik (髙羅佩) was a highly educated orientalist, diplomat, musician and writer, best known for the Judge Dee mysteries, the protagonist of which he borrowed from the 18th century Chinese detective novel Dee Goong An. Van Gulik was the son of a medical officer in the Dutch army of what was then called the Dutch East Indies. He was born in the Netherlands but from the age of three till twelve he lived in Batavia where he was tutored in Mandarin and other languages.
- Robert Hans van Gulik war ein niederländischer Sinologe, hauptberuflicher Diplomat und nebenberuflicher Schriftsteller, Musiker und Zeichner.
- Robert Hans van Gulik byl velmi vzdělaný nizozemský orientalista, diplomat, hudebník a spisovatel, nejlépe známý jako autor detektivních příběhů o soudci Ti, jejichž hlavní postavu si vypůjčil z čínského detektivního románu z 18. století Slavné případy soudce Ti. Robert van Gulik vyrůstal v Indonésii, kde se také naučil čínsky. Od roku 1935 působil jako nizozemský diplomat v Japonsku, v Číně, v Indii a v Libanonu.
- Robert Hans van Gulik (髙羅佩) fue un muy versado orientalista, diplomático, músico de guqin y escritor, especialmente conocido por los misterios del Juez Di, protagonista que tomó prestado de la novela del Siglo XVIII "Casos celebrados del Juez Di". Van Gulik fue el hijo de un oficial médico del ejército holandés que fue comisionado a las Indias orientales holandesas.
- Robert van Gulik est un écrivain hollandais de langue néerlandaise, anglaise, japonaise, voire latine.
- ロバート・ハンス・ファン・ヒューリック(Robert Hans van Gulik、1910年8月9日 - 1967年11月24日)は、オランダの外交官、中国学者、推理小説家。ヴァン・グーリック、ファン・フーリク、ファン・フーリック等の表記もある。中国名は「高羅佩」。
- Robert Hans van Gulik was een Nederlands sinoloog, diplomaat en auteur van onder andere de Rechter Tie misdaadromans. Van Guliks geboorteakte vermeldt overigens de voornamen Robbert Hans.
- Robert Hans van Gulik var en nederlandsk doktor i sinologi, diplomat og forfatter. Etter oppveksten på Java var van Gulik interessert av Asia, og studerte til sinolog. Han fikk sin doktorgrad i 1934, og flyttet som nederlandsk karrierediplomat snart til Kina og Japan. Han skrev flere vitenskapelige tekster om kinesisk kultur: musikk, kunst, med mer.
- Robert Hans van Gulik, chińskie nazwisko Gāo Luōpèi - holenderski dyplomata, sinolog, autor powieści historyczno-detektywistycznych. Jego ojciec był lekarzem wojskowym pracującym na Dalekim Wschodzie. Robert Van Gulik od 3. do 12. roku życia mieszkał w Dżakarcie, gdzie nauczył się podstaw m. in. języka chińskiego. W latach 1929-1933 studiował na Uniwersytecie w Lejdzie kulturę Indii Wschodnich, języki chiński i japoński. W 1934 r.
- Robert Hans van Gulik, född 9 augusti 1910, död 24 september 1967, nederländsk doktor i sinologi, diplomat och författare. Efter att ha växt upp på Java var van Gulik intresserad av Asien, och studerade till sinolog. Han fick sin doktorstitel 1934, och flyttade som nederländsk karriärdiplomat snart till Kina och Japan. Han skrev han flera vetenskapliga texter om kinesisk kultur: musik, konst, med mera.
|