Ren is most commonly associated with Confucius and his usage of the word to describe the inward expression of Confucian ideals. It is the common belief that Confucius was the one to coin the term rén, but this is in fact not true. Before the time of Confucius, the word rén had not been used frequently, even in literature. The few cases of its use indicate that it denoted the bountiful kindness of an ideal ruler to his inferiors.
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Ren is most commonly associated with Confucius and his usage of the word to describe the inward expression of Confucian ideals. It is the common belief that Confucius was the one to coin the term rén, but this is in fact not true. Before the time of Confucius, the word rén had not been used frequently, even in literature. The few cases of its use indicate that it denoted the bountiful kindness of an ideal ruler to his inferiors. (Dubs 1) By whom and precisely when the term of rén was actually coined is unknown, but the popular understanding and usage of rén that we know today can be attributed to Confucius. The choice of this particular word by Confucius to describe his inward ideals has been a question that has been asked by scholars for centuries. The term, rén, is unquestionably rough to translate; it could be summed up to mean "complete virtue", as it embodied the values of a number of moral obligations that Chinese Society followed during the time of Confucius and onward. The character for rén is composed of two graphic elements, one representing a human being and the other representing the number two. Based on this, one often hears that rén means "how two people should treat one another. " While such folk etymologies are common in discussions of Chinese characters, they often are as misleading as they are entertaining. In the case of rén - usually translated as "benevolence" or "humaneness" - the graphic elements of a human being and the number two really are instructive, so much so that Peter Boodberg suggested an evocative translation of rén as "co-humanity. " Yan Hui, considered to be Confucius' most outstanding student, once asked his master to describe the rules of rén, receiving the answer that he should, "see nothing improper, hear nothing improper, say nothing improper, do nothing improper. " Confucius believed humanity to be good at its very core and therefore considered rén to be a part of everyone. Rén was believed to be a natural quality inside of every person. Confucius spoke these words expelling the ease of practicing rén: "it [rén] is not far off; he who seeks it has already found it. " Rén is close to man and never leaves him.
- 仁(じん)とは中国思想における徳の一つ。仁愛。とくに儒家によって強調されており、孔子がその中心にすえた倫理規定、人間関係の基本。
- Ren- w filozofii konfucjańskiej, najważniejsza ze wszystkich cnót, cnota doskonała stanowiąca połączenie wszystkich pozostałych. Pojęcie to tłumaczy się najczęściej jako humanitarność, humanitaryzm, ludzkość. Przed czasami Konfucjusza cnota ren rozumiana była jako życzliwość władcy wobec poddanych. Stopniowo znaczenie ren przekształciło się w dobroczynność, cnotę odnoszącą się nie tylko do władców.
- 仁是古代中国人的一种伦理观念,因为儒家的發展而成为中国古代重要的道德标准、人格境界及哲學概念。孔子之前已经有关于“仁”的观念,但是孔子对“仁”的重视和阐述提高了它的重要性。很多学者认为“仁”是孔子思想的核心。
|
| dbpprop:reference
| |
| rdfs:comment
|
- Ren is most commonly associated with Confucius and his usage of the word to describe the inward expression of Confucian ideals. It is the common belief that Confucius was the one to coin the term rén, but this is in fact not true. Before the time of Confucius, the word rén had not been used frequently, even in literature. The few cases of its use indicate that it denoted the bountiful kindness of an ideal ruler to his inferiors.
- 仁(じん)とは中国思想における徳の一つ。仁愛。とくに儒家によって強調されており、孔子がその中心にすえた倫理規定、人間関係の基本。
- Ren- w filozofii konfucjańskiej, najważniejsza ze wszystkich cnót, cnota doskonała stanowiąca połączenie wszystkich pozostałych. Pojęcie to tłumaczy się najczęściej jako humanitarność, humanitaryzm, ludzkość. Przed czasami Konfucjusza cnota ren rozumiana była jako życzliwość władcy wobec poddanych. Stopniowo znaczenie ren przekształciło się w dobroczynność, cnotę odnoszącą się nie tylko do władców.
- 仁是古代中国人的一种伦理观念,因为儒家的發展而成为中国古代重要的道德标准、人格境界及哲學概念。孔子之前已经有关于“仁”的观念,但是孔子对“仁”的重视和阐述提高了它的重要性。很多学者认为“仁”是孔子思想的核心。
|
| rdfs:label
|
- Ren (Confucianism)
- 仁
- Ren (filozofia)
- 仁
|
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:disambiguates
of | |