| dbpprop:abstract
|
- A reference, or a references point, is the intensional use of one thing, a point of reference or reference state, to indicate something else. When reference is intended, what the reference points to is called the referent. References may be indicated by sounds (like name), pictures (like roadsigns), text (like bibliographies), indexes (like numbers) and objects (like rings); but a range of other concrete or abstract methods can be used. This included methods that deliberately hide the reference from some observers, as in cryptography. The following sections give specific usages of reference in different subjects.
- Der Referent ist in der Semiotik und in der allgemeinen Linguistik das, worauf sich ein Zeichen oder ein sprachlicher Ausdruck bezieht. Während in der Semiotik, aber auch in der Linguistik das nicht-sprachliche Bezugsobjekt im Vordergrund steht und dann als außersprachliches Bezugsobjekt eines Zeichens allgemein oder eines sprachlichen Ausdrucks speziell definiert wird, wird der Ausdruck insbesondere in der Textgrammatik auch für innersprachliche Bezugsobjekte verwendet. Es ist also zu unterscheiden zwischen dem Begriff Referent im Sinne von Bezugsobjekt allgemein und seine Anwendungen oder Interpretationen. Der Referent kann etwas Nicht-Sprachliches oder etwas Sprachliches sein. Ist er etwas Nicht-Sprachliches, so wird der auf ihn referierende Ausdruck objektsprachlich verwendet. Ist er etwas Sprachliches, ist der auf ihn sich beziehende (referierende) Ausdruck metasprachlich.
- La referencia es una relación entre ciertas expresiones y aquello de lo cual se habla cuando se usan dichas expresiones. Algunos de los candidatos más naturales a expresiones que refieren son: Los nombres propios, como "Alejandro Magno", "Pegaso" y "Homero". Las descripciones definidas, como "el tercer planeta a partir del Sol", "el caballo alado" y "el actual rey de Francia". Los predicados como "quartz", "oro" y "tigre" que refieren a clases naturales. Las expresiones como "yo", "tu", "él", "esto", "eso" y "aquello", que en inglés se llaman indexicals, y que se caracterizan por el hecho de que su referente varía dependiendo del contexto. El mecanismo por el cual una expresión es capaz de referir es materia de un profundo debate filosófico.
- In biblioteconomia il reference (termine di derivazione anglosassone) indica le attività di consulenza, informazione e orientamento che i bibliotecari svolgono con gli utenti delle biblioteche. In italiano non esiste una precisa traduzione del termine. Il reference può comunque venire associato all'idea italiana della sala di consultazione della biblioteca, dove bibliotecari specializzati assistono gli utenti nelle loro ricerche utilizzando le opere di consultazione. Il bibliotecario, durante l'attività di reference, svolge una funzione di filtro, di intermediazione fra l'utente, i suoi bisogni informativi e il complesso delle risorse informative disponibili, permettendo all'utente di superare un momento di stallo nella sua attività di ricerca. Il risultato dell'attività può spaziare dall'individuazione di riferimenti bibliografici, al chiarimento di quali siano le chiavi e le fonti di ricerca più opportune che l'utente potrà adoperare autonomamente, alla risposta diretta ad un quesito. L'avvento di Internet, dei cataloghi online delle biblioteche (OPAC, Online Public Access Catalogue) e dei motori di ricerca, insieme all'aumento esponenziale della quantità di informazioni disponibili in rete, hanno trasformato il reference. Da attività tesa a far incontrare i bisogni dell'utente con le risorse disponibili nella singola biblioteca, è divenuto un'azione di orientamento e smistamento fra molte alternative esistenti, dentro e fuori dalla singola biblioteca. La funzione di intermediazione dei servizi bibliotecari nel contesto dell'informazione in rete può essere messa in dubbio a causa delle inedite possibilità di ricerca che la rete stessa offre. La risposta della biblioteconomia a questa obiezione è che, al contrario, tale funzione si rafforza, poiché insieme alle possibilità di ricerca autonoma per l'utente è aumentato anche il rischio di non riuscire ad individuare la risorsa adatta e pertinente alla propria ricerca. Dopo l'avvento di Internet, l'assistenza data agli utenti prende due forme diverse: Reference tradizionale: si svolge tramite un'interazione diretta fra bibliotecario e utente, generalmente nelle sale delle biblioteche. Reference digitale: si svolge attraverso mezzi telematici, come la posta elettronica o software di gestione basati su un modulo di invio dati residente sui siti delle biblioteche.
- In de semantiek wordt de term referent gebruikt voor een buiten de taal, dat wil zeggen in de werkelijkheid voorkomende zelfstandige entiteit, waar door middel van talige elementen - woorden, zinsdelen of hele zinnen - naar verwezen wordt. Met dit begrip wordt dus het onderscheid tussen taal en werkelijkheid benadrukt. (Aleen bij autologie is de grens tussen taal en referent minder scherp, omdat het taalelement in dit geval naar iets verwijst dat mede op hemzelf betrekking heeft. Een voorbeeld is het woord woord, dat een van zijn eigen referenten is. ) Het begrip referent verwijst dus naar iets buiten de taal zelf waar in de taal naar verwezen wordt. Deze definitie komt dicht in de buurt bij die van betekenis in taalkundige zin, maar valt er volgens sommige filosofen, zoals Gottlob Frege, toch niet geheel mee samen. Met "betekenis" wordt nl. een buiten de taal gelegen concept bedoeld, en dit hoeft volgens Frege e.a. niet per se hetzelfde te zijn als de referent. Zo kan het voorkomen dat woorden met dezelfde referent toch niet hetzelfde betekenen . Het aantal referenten dat een tekst of zin bevat hangt vaak nauw samen met het gebruik van stijlfiguren, zoals de herhaling of de anafoor. Zo zal bijv. een langere tekst met veel herhalingen en verwijzingen naar verhouding minder referenten hebben dan een kortere tekst met weinig herhalingen.
- Рефере́нт (от лат. referens — относящий, сопоставляющий) — объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий в контексте конкретной языковой ситуации; предмет референции. Референт противопоставляется: В плане предметной соотнесенности — сигнификату, который выражает значение имени или знака. В этом плане референт — конкретный предмет внеязыковой действительности, который может соотносится с различными сигнификатами и соответственно обозначаться разными именами или знаками. В плане предметной конкретности — денотату, который представляет собой объект и/или множество объектов, могущих называться каким-либо именем или обозначаться каким-либо знаком. В этом плане референт — конкретный денотат в смысле элемента множества значений, который имеет в виду говорящий в контексте конкретной языковой ситуации. Термин «референт» был введен в 1923 г. Ч. Огденом и А. Ричардсом, прежде всего для того чтобы подчеркнуть косвенный характер отношения референта к имени или знаку, с которым референт связан только посредством понятия. Распространенное в современной лингвистике, логике и философии терминоупотребление не согласуется с таким пониманием; отношение референции (конкретного указания, предметной соотнесенности) обычно устанавливается непосредственно между референтом и «указывающим на него», «соотносящим с ним» именем или знаком. Имя или знак могут иметь референт не только в реальном, но и в воображаемом мире, в частности в универсуме художественного произведения. Например, имя «Кутузов» в тексте романа Л. Н. Толстого «Война и мир» имеет своим референтом как историческое лицо (в отступлениях от конкретного сюжета), так и собственно персонаж, соотнесенный с вымышленным миром романа и функционирующий в этом мире на равных основаниях с вымышленными персонажами. В пределах одного речевого универсума устанавливается и кореферентность — тождество референтов двух выражений. Цепь анафорических связей между последующими вхождениями однореферентных выражений образует т. н. «референциальную историю» конкретного референта. По мере развития референциальной истории происходит обогащение знания о референте; это происходит посредством введения новой сигнификативной информации о референте. Это создает возможность повторной несинонимической номинации референта выражениями с различным сигнификатом. Например, во 2-й главе повести А. С. Пушкина «Капитанская дочка» один и тот же референт получает наименования: «что-то черное», «человек», «дорожный», «он», «вожатый», «мужик», «мужичок», «мой бродяга»; некий другой референт в 6-й главе — «Емельян Пугачев», «злодей», «самозванец», «разбойник»; наконец, в 8-й главе происходит идентификация двух референтов — «я удостоверился, что Пугачев и он были одно и то же лицо», и в дальнейшем речь идет только об одном.
- Referens är relationen mellan två objekt, där det ena utgör eller anger någon form av koppling till det andra. Ett sådant objekt kan till exempel vara en källhänvisning i en text.
|
| rdfs:comment
|
- A reference, or a references point, is the intensional use of one thing, a point of reference or reference state, to indicate something else. When reference is intended, what the reference points to is called the referent. References may be indicated by sounds (like name), pictures (like roadsigns), text (like bibliographies), indexes (like numbers) and objects (like rings); but a range of other concrete or abstract methods can be used.
- Der Referent ist in der Semiotik und in der allgemeinen Linguistik das, worauf sich ein Zeichen oder ein sprachlicher Ausdruck bezieht. Während in der Semiotik, aber auch in der Linguistik das nicht-sprachliche Bezugsobjekt im Vordergrund steht und dann als außersprachliches Bezugsobjekt eines Zeichens allgemein oder eines sprachlichen Ausdrucks speziell definiert wird, wird der Ausdruck insbesondere in der Textgrammatik auch für innersprachliche Bezugsobjekte verwendet.
- La referencia es una relación entre ciertas expresiones y aquello de lo cual se habla cuando se usan dichas expresiones. Algunos de los candidatos más naturales a expresiones que refieren son: Los nombres propios, como "Alejandro Magno", "Pegaso" y "Homero". Las descripciones definidas, como "el tercer planeta a partir del Sol", "el caballo alado" y "el actual rey de Francia". Los predicados como "quartz", "oro" y "tigre" que refieren a clases naturales.
- In biblioteconomia il reference (termine di derivazione anglosassone) indica le attività di consulenza, informazione e orientamento che i bibliotecari svolgono con gli utenti delle biblioteche. In italiano non esiste una precisa traduzione del termine. Il reference può comunque venire associato all'idea italiana della sala di consultazione della biblioteca, dove bibliotecari specializzati assistono gli utenti nelle loro ricerche utilizzando le opere di consultazione.
- In de semantiek wordt de term referent gebruikt voor een buiten de taal, dat wil zeggen in de werkelijkheid voorkomende zelfstandige entiteit, waar door middel van talige elementen - woorden, zinsdelen of hele zinnen - naar verwezen wordt. Met dit begrip wordt dus het onderscheid tussen taal en werkelijkheid benadrukt. (Aleen bij autologie is de grens tussen taal en referent minder scherp, omdat het taalelement in dit geval naar iets verwijst dat mede op hemzelf betrekking heeft.
- Рефере́нт (от лат. referens — относящий, сопоставляющий) — объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий в контексте конкретной языковой ситуации; предмет референции.
- Referens är relationen mellan två objekt, där det ena utgör eller anger någon form av koppling till det andra. Ett sådant objekt kan till exempel vara en källhänvisning i en text.
|