The place of birth (POB) is the place where a person was born. This place is often used in legal documents, together with name and date of birth, to uniquely identify a person. As a general rule with respect to passports, the place of birth is determined to be country that currently has sovereignty over the actual place of birth regardless of when the birth actually occurred. The place of birth is not necessarily the place where the parents of the new baby live. If the baby is born in a hospital in another place, that place is the place of birth. In many countries, this also means that the government requires that the birth of the new baby is registered in the place of birth.

Property Value
dbo:abstract
  • Der Geburtsort ist ein wesentliches Merkmal bei standesamtlichen Urkunden und Ausweispapieren. Er wird standardisiert oft auch bei der näheren Bezeichnung einer Person neben Vornamen und Nachname und Geburtsdatum abgefragt.Bei der Geburt eines Kindes ist grundsätzlich das Standesamt zuständig, in dessen Bereich es geboren wird. Notiert wird der Name der formal selbständigen Gemeinde. Zum Beispiel bekommt eine Hausgeburt, die in dem Contwiger Ortsteil Stambach auf die Welt kommt, als Geburtsort Contwig eingetragen. Die zuständige Meldebehörde ist in diesem Fall die Verwaltung der Verbandsgemeinde Zweibrücken-Land, da Contwig kein eigenes Standesamt hat. (de)
  • Le lieu de naissance d’une personne désigne de façon plus ou moins précise le lieu géographique où cette dernière est née. Cette information, ainsi que le nom et la date de naissance de la personne, est souvent mentionnée sur les documents officiels. Le lieu de naissance peut être différent du lieu de résidence des parents, comme dans le cas où le bébé naît dans une maternité. Dans de nombreux pays, les lois gouvernementales obligent à déclarer l’enfant dans la division territoriale (maternité, commune, ville etc.) où a eu lieu la naissance. (fr)
  • De geboorteplaats is de plaats waar iemand geboren is. De aangifte van de geboorte van een baby moet in Nederland en in België verricht worden in de gemeente waarin de geboorteplaats van het kind ligt. Deze plaats zal geregistreerd worden in de burgerlijke stand en kan hierna nooit meer gewijzigd worden. Samen met de voornaam of voornamen, achternaam, en geboortedatum vormt de geboorteplaats over het algemeen een unieke combinatie van gegevens, zodat iedere persoon afzonderlijk te herkennen is voor de overheid. Bij veel officiële formulieren moet dan ook de geboorteplaats en geboortedatum ingevoerd worden; deze worden ook allebei vermeld op het paspoort en rijbewijs. De geboorteplaats van een kind is in Nederland vaak ook de woonplaats van de ouders, omdat veel moeders thuis kunnen bevallen. Wanneer het kind in het ziekenhuis geboren wordt, dat in een andere gemeente ligt dan waar de ouders wonen, dan is de geboorteplaats van het kind de plaats waar het ziekenhuis zich bevindt. (nl)
  • Miejsce urodzenia – odnotowana w akcie urodzenia (dokumencie wystawionym przez właściwy urząd stanu cywilnego) nazwa miejscowości, w której odbył się poród danej osoby. Miejsce urodzenia zamieszcza się w akcie stanu cywilnego zgodnie z krajowym rejestrem urzędowego podziału terytorialnego kraju oraz urzędowych nazw miejscowości i ich części. Wobec tego trzeba uwzględnić zmiany nazwy miejscowości, w której odbył się poród danej osoby. Miejsce urodzenia w historii pełniło ważną rolę, pozwalając między innymi na rozróżnienie osób posiadających to samo imię jak też lokalizację majątków rodowych (np. Zyndram z Maszkowic). Z czasem określenie miejsca urodzenia w wielu przypadkach dało początek nazwisku (analogicznie – Zyndram Maszkowski).Czasem wraz z datą urodzenia służyło również jako podstawa do określenia narodowości. (pl)
  • The place of birth (POB) is the place where a person was born. This place is often used in legal documents, together with name and date of birth, to uniquely identify a person. As a general rule with respect to passports, the place of birth is determined to be country that currently has sovereignty over the actual place of birth regardless of when the birth actually occurred. The place of birth is not necessarily the place where the parents of the new baby live. If the baby is born in a hospital in another place, that place is the place of birth. In many countries, this also means that the government requires that the birth of the new baby is registered in the place of birth. In other countries, such as Sweden since 1947, there is a concept of födelsehemort ("domicile of birth"), which means that the domicile of the baby's mother is the registered place of birth. The location of the maternity ward or other physical birthplace is considered unimportant. Sometimes the place of birth automatically determines the nationality of the baby, a practice often referred to with the Latin phrase jus soli (it depends on the law of the country to give the nationality). More often, this may also depend on the nationality or nationalities of the parents (referred to as jus sanguinis). There can be some confusion on the place of birth if the birth takes place in an unusual way: when babies are born in an airplane or at sea, difficulties can arise. The place of birth of such a person depends on the law of the countries involved, which include the nationality of the plane or ship, the nationality/nationalities of the parents and/or the position of the plane or ship (if the birth occurs in the territorial waters or airspace of a country). Some applications may request the "Country of Birth" of the applicant. It is important to determine from the requester whether the information requested refers to the "Place of Birth" or "Nationality at Birth" of the applicant. For US citizens born abroad that under the US Constitution acquire US citizenship at the time of birth, the Nationality at Birth will be USA (American), while Place of Birth would be the country in which the actual birth takes place. (en)
  • As expressões Local de nascimento, lugar de nascimento ou naturalidade indicam o local onde uma pessoa nasceu. É um dado usado frequentemente em documentos, juntamente com o nome e a data de nascimento, para identificar uma pessoa de forma inequívoca. O local de nascimento não é necessariamente o lugar onde vivem os pais da criança. Se a criança nasceu num hospital situado em outra localidade, será esta última o seu local de nascimento. Em muitos países, é obrigatório o registro do nascimento onde este ocorreu e não no local de residência do pais. Em outros, entretanto, é possível registrar o bebê onde está estabelecido o domicílio dos pais. Em alguns ordenamentos jurídicos o local de nascimento determina a nacionalidade da criança, conceito definido pela expressão latina jus soli. Noutros países, contudo, além do local do nascimento é levada em conta a nacionalidade dos pais (jus sanguinis). Pode haver confusão quanto ao local de nascimento se o parto ocorreu num lugar não usual, como nascimentos ocorridos em navegações oceânicas em alto mar ou em aeronaves durante o voo. (pt)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 11206044 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 736956953 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der Geburtsort ist ein wesentliches Merkmal bei standesamtlichen Urkunden und Ausweispapieren. Er wird standardisiert oft auch bei der näheren Bezeichnung einer Person neben Vornamen und Nachname und Geburtsdatum abgefragt.Bei der Geburt eines Kindes ist grundsätzlich das Standesamt zuständig, in dessen Bereich es geboren wird. Notiert wird der Name der formal selbständigen Gemeinde. Zum Beispiel bekommt eine Hausgeburt, die in dem Contwiger Ortsteil Stambach auf die Welt kommt, als Geburtsort Contwig eingetragen. Die zuständige Meldebehörde ist in diesem Fall die Verwaltung der Verbandsgemeinde Zweibrücken-Land, da Contwig kein eigenes Standesamt hat. (de)
  • Le lieu de naissance d’une personne désigne de façon plus ou moins précise le lieu géographique où cette dernière est née. Cette information, ainsi que le nom et la date de naissance de la personne, est souvent mentionnée sur les documents officiels. Le lieu de naissance peut être différent du lieu de résidence des parents, comme dans le cas où le bébé naît dans une maternité. Dans de nombreux pays, les lois gouvernementales obligent à déclarer l’enfant dans la division territoriale (maternité, commune, ville etc.) où a eu lieu la naissance. (fr)
  • The place of birth (POB) is the place where a person was born. This place is often used in legal documents, together with name and date of birth, to uniquely identify a person. As a general rule with respect to passports, the place of birth is determined to be country that currently has sovereignty over the actual place of birth regardless of when the birth actually occurred. The place of birth is not necessarily the place where the parents of the new baby live. If the baby is born in a hospital in another place, that place is the place of birth. In many countries, this also means that the government requires that the birth of the new baby is registered in the place of birth. (en)
  • De geboorteplaats is de plaats waar iemand geboren is. De aangifte van de geboorte van een baby moet in Nederland en in België verricht worden in de gemeente waarin de geboorteplaats van het kind ligt. Deze plaats zal geregistreerd worden in de burgerlijke stand en kan hierna nooit meer gewijzigd worden. (nl)
  • Miejsce urodzenia – odnotowana w akcie urodzenia (dokumencie wystawionym przez właściwy urząd stanu cywilnego) nazwa miejscowości, w której odbył się poród danej osoby. Miejsce urodzenia zamieszcza się w akcie stanu cywilnego zgodnie z krajowym rejestrem urzędowego podziału terytorialnego kraju oraz urzędowych nazw miejscowości i ich części. Wobec tego trzeba uwzględnić zmiany nazwy miejscowości, w której odbył się poród danej osoby. (pl)
  • As expressões Local de nascimento, lugar de nascimento ou naturalidade indicam o local onde uma pessoa nasceu. É um dado usado frequentemente em documentos, juntamente com o nome e a data de nascimento, para identificar uma pessoa de forma inequívoca. Em alguns ordenamentos jurídicos o local de nascimento determina a nacionalidade da criança, conceito definido pela expressão latina jus soli. Noutros países, contudo, além do local do nascimento é levada em conta a nacionalidade dos pais (jus sanguinis). (pt)
rdfs:label
  • Geburtsort (de)
  • Lieu de naissance (fr)
  • Place of birth (en)
  • Geboorteplaats (nl)
  • Miejsce urodzenia (pl)
  • Local de nascimento (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of