Pierre Robert Olivétan (c.1506-1538) was the first to translate the Bible into the French language starting from the Hebrew and Greek texts. He was a cousin of John Calvin, who wrote a Latin preface for the translation, often called the Olivetan Bible. His work was based on that of his teacher Jacques Lefèvre d'Etaples. It was published in 1535 as La Bible Qui est toute la Saincte scripture at Neuchâtel. This translation has been considered the first French Protestant Bible.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • Pierre Robert Olivétan (c.1506-1538) was the first to translate the Bible into the French language starting from the Hebrew and Greek texts. He was a cousin of John Calvin, who wrote a Latin preface for the translation, often called the Olivetan Bible. His work was based on that of his teacher Jacques Lefèvre d'Etaples. It was published in 1535 as La Bible Qui est toute la Saincte scripture at Neuchâtel. This translation has been considered the first French Protestant Bible.
  • Pierre-Robert Olivétan war ein reformierter Theologe und Bibelübersetzer. Er war Sohn eines Kirchenvogts und wuchs in der gleichen Stadt wie Johannes Calvin auf, mit dem er verwandt war. 1526 studierte er Jurisprudenz in Orléans, musste aber schon im folgenden Jahr fliehen, weil man ihn der Ketzerei verdächtigte. Ab April 1528 widmete er sich in Straßburg dem Studium der alten Sprachen. 1531 wurde er Hauslehrer in Genf, wurde wegen seiner reformatorischen Gesinnung im November aber auch von dort verbannt und zog nach Neuchâtel, wo er ebenfalls als Hauslehrer tätig war. Zusammen mit Guillaume Farel nahm er am 12. September 1532 an der Synode der Waldenser in Chanforan teil, wo man ihn beauftragte, eine französische Bibelübersetzung zu erstellen. Nachdem er diese Arbeit 1535 abgeschlossen hatte, wurde er im Mai 1536 als Lehrer an das Genfer Gymnasium berufen. Im März 1538 brach er zu einer Reise nach Italien auf, weilte dort unter anderem am Hof von Renée de France in Ferrara und verstarb bald darauf unter unbekannten Umständen in Italien. Die Bibelübersetzung Olivétans orientiert sich im Alten Testament am hebräischen und aramäischen Urtext. Sein Neues Testament ist eine Revision der Übersetzung von Jacques Lefèvre d’Étaples aus dem Jahre 1528.
  • Pierre Robert Olivétan, fut l'auteur de la première traduction protestante de la Bible en français. Sa traduction s'appuya sur celle de son maître, Jacques Lefèvre d'Étaples, elle sortit le 4 juin 1535 de l'imprimerie de,Pierre de Wingle, située à Serrières et fut publiée la même année à Neuchâtel sous le titre La Bible Qui est toute la Saincte scripture, accompagnée d'une préface en latin de Jean Calvin, son cousin. Elle est aujourd'hui connue sous le nom de Bible Olivétan. C'est lui qui a introduit le terme « L'Éternel » pour traduire le tétragramme יהוה, ou YHWH de la bible hébraïque. Le travail d'Olivétan fut la base de la Bible de Genève de Jean Calvin, en 1560, puis de sa révision en 1588 par Théodore de Bèze et Corneille Bertram. La diaspora des émigrés protestants, appelés aussi huguenots, a diffusé cette bible dans le monde entier.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdf:type
rdfs:comment
  • Pierre Robert Olivétan (c.1506-1538) was the first to translate the Bible into the French language starting from the Hebrew and Greek texts. He was a cousin of John Calvin, who wrote a Latin preface for the translation, often called the Olivetan Bible. His work was based on that of his teacher Jacques Lefèvre d'Etaples. It was published in 1535 as La Bible Qui est toute la Saincte scripture at Neuchâtel. This translation has been considered the first French Protestant Bible.
  • Pierre-Robert Olivétan war ein reformierter Theologe und Bibelübersetzer. Er war Sohn eines Kirchenvogts und wuchs in der gleichen Stadt wie Johannes Calvin auf, mit dem er verwandt war. 1526 studierte er Jurisprudenz in Orléans, musste aber schon im folgenden Jahr fliehen, weil man ihn der Ketzerei verdächtigte. Ab April 1528 widmete er sich in Straßburg dem Studium der alten Sprachen.
  • Pierre Robert Olivétan, fut l'auteur de la première traduction protestante de la Bible en français. Sa traduction s'appuya sur celle de son maître, Jacques Lefèvre d'Étaples, elle sortit le 4 juin 1535 de l'imprimerie de,Pierre de Wingle, située à Serrières et fut publiée la même année à Neuchâtel sous le titre La Bible Qui est toute la Saincte scripture, accompagnée d'une préface en latin de Jean Calvin, son cousin. Elle est aujourd'hui connue sous le nom de Bible Olivétan.
rdfs:label
  • Pierre Robert Olivétan
  • Pierre-Robert Olivétan
  • Pierre Robert Olivétan
  • Pietro Olivetano
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of