| dbpprop:abstract
|
- Ossian is the narrator, and supposed author, of a cycle of poems which the Scottish poet James Macpherson claimed to have translated from ancient sources in the Scots Gaelic. He is based on Oisín, son of Finn or Fionn mac Cumhaill, a character from Irish mythology. The furor over the authenticity of the poems continued into the 20th century.
- Ossian (Oisín) ist eine Figur der gälischen Mythologie. Bekannt wurde sie vor allem durch die angeblichen Gesänge des Ossian, die in Wirklichkeit der Schotte James Macpherson (1736–1796) geschrieben hat. Ein Kritiker aus Edinburgh, Hugh Blair, gab 1760 „Fragments of Ancient Poetry“ („Bruchstücke alter Dichtung, in den schottischen Hochlanden gesammelt, aus dem Gälischen oder Ersischen übersetzt“) heraus. Blair hatte einen Hauslehrer namens James Macpherson dazu aufgefordert, die „alten gälischen Gesänge der Heimat“ zu sammeln. Da dieser nicht wusste, wo er solche finden sollte, schrieb er sie selbst und behauptete, sie aus dem Gälischen ins Englische übersetzt zu haben. Blair war begeistert und vermutete, die vorgeblichen Gesänge aus keltischer Vorzeit seien Fragmente eines Nationalepos, wie es bislang in Schottland noch nicht aufgewiesen werden konnte. Als Verfasser des Werkes „identifizierte“ Blair den aus der schottisch-gälischen Mythologie bekannten Ossian, und sein Held müsse der sagenhafte König Fingal sein. Auf Blairs Drängen hin lieferte Macpherson die epischen Dichtungen „Fingal“ und „Temora“, die 1762 bzw. 1763 veröffentlicht wurden. Samuel Johnson bezeichnete diese Dichtungen im selben Jahr als „nicht authentisch und zweitens dichterisch ohne Wert“. 1764 äußerte auch das „Journal de Savants“ in Paris ernstliche Zweifel. In einer öffentlich geführten Auseinandersetzung warf Johnson Macpherson „pure Hochstapelei“ vor und forderte ihn auf, Originalmanuskripte vorzulegen. Von dieser Kontroverse nahm jedoch das Publikum wenig wahr. Vielmehr wurden die Gesänge begierig aufgenommen, welche 1765, inzwischen zu „Works of Ossian“ („Ossians Gesänge“) vervollständigt, zusammengefasst herausgebracht wurden. Die Anfälligkeit bereits der vorromantischen Zeit für alles Düstere und Vorzeitliche ließ seine Leser an die Wiederentdeckung eines Nationalepos nur allzu bereitwillig glauben. Ins Deutsche wurden die Werke „Ossians“ erstmals 1768/69 von dem österreichischen Schriftsteller und Bibliothekar Michael Denis übersetzt. Louise Otto-Peters verfasste eine freie Nachdichtung auf den Ossian, als Textvorlage für die Oper „Armor und Daura“ des Komponisten Ferdinand Heinrich Thieriot (1838–1919). Weit über die Grenzen Schottlands hinaus begeisterte „Ossian“ eine ganze Dichtergeneration und trug zum „Sturm und Drang“ bei. Herder, ein Philosoph und Sammler von Volksgesängen, brachte seinem Schützling Goethe den „Homer des Nordens“ nahe, der ihn wiederum im Werther zitierte. In Frankreich gehörten Madame de Staël und Napoléon zu den Lesern und Bewunderern. 1841 reichte der dänische Komponist und Dirigent Niels Wilhelm Gade seine später unter dem Titel „Nachklänge von Ossian“ als op. 1 erschienene Ouvertüre bei einem vom Kopenhagener Musikverein ausgerichteten Kompositionswettbewerb ein und gewann mit dem Werk den ersten Preis. Inhaltlich behandeln die Gesänge vor allem epische Schlachten und die Schicksale auserwählter edler Helden, denen vor allem an der Rettung von Königreichen gelegen ist.
- Ossian, escrito de forma alternativa como Oisín, hijo de Fingal, fue un poeta y guerrero del ciclo de Fenian en la mitología irlandesa. Es el narrador de gran parte del ciclo. La escritura Ossian está particularmente asociada al ciclo de poemas de James Macpherson que este afirma haber traducido de fuentes antiguas en gaélico escocés. En 1760 Macpherson, un poeta que escribía en escocés, publicó Fragments of Ancient Poetry collected in the Highlands of Scotland (Fragmentos de antigua poesía recogida en las Tierras Altas de Escocia) que había traducido del gaélico. Ese mismo año obtuvo más manuscritos. En 1761 afirmó haber encontrado un poema épico sobre Fingal escrito por Ossian. Publicó traducciones durante los siguientes años, culminándolo con la edición de la colección completa; The Works of Ossian (Las obras de Ossian), en 1765. El poema más famoso de entre ellos fue Fingal escrito en 1762. Los poemas alcanzaron un gran éxito internacional y se los proclamó el equivalente celta de escritores clásicos como Homero. La obra influenció a muchos autores, incluyendo a un joven Walter Scott, a J.W. von Goethe y a Eduardo Pondal cuya traducción de una parte de las obras de Macpherson aparece en una escena importante de Las penas del joven Werther. Johann Gottfried Herder, amigo de Goethe, escribió un ensayo titulado Extracto de una correspondencia sobre Ossian y las canciones de antiguas gentes en los inicios del movimiento Sturm und Drang. Sin embargo, inmediatamente tras la publicación hubo acusaciones de que las afirmaciones de Macpherson eran falsas y los poemas fueron rechazados como falsos. Los escritos de Macpherson podían ser interpretados bajo una luz política y fueron contestados vehementemente por historiadores irlandeses, que sentían que se estaban apropiando de su herencia cultural, a pesar de que las culturas de Escocia e Irlanda estuvieran muy relacionadas en la época en la que se sitúan los poemas. La polémica continuó hasta principios del siglo XIX, con discusiones sobre si los poemas se basaban en fuentes irlandesas, en fuentes escritas en inglés, en fragmentos gaélicos refundidos en el texto de Macpherson, como concluyó Samuel Johnson, o en tradiciones orales en gaélico escocés, como afirmaba Macpherson. Además, aunque Macpherson aseguró durante toda su vida que había obtenido los poemas de unos supuestos manuscritos antiguos escritos en erse, jamás los mostró a nadie, y tras su muerte nunca fueron hallados. A pesar de que la verdad nos es desconocida, los estudiosos modernos tienden a creer que Macpherson había recogido realmente baladas gaélicas de Ossian, pero que las adaptó a la sensibilidad contemporánea, alterando el carácter y las ideas originales e introduciendo mucho material propio. Muchos opinan que la cuestión de la autenticidad no debería ocultar el mérito artístico y el significado cultural de los poemas.
- Ossianin laulut ovat skotlantilaisen runoilijan James Macphersonin kirjoittamia, vuosina 1760–1765 julkaistuja sankarirunoja. Macpherson väitti runojen olleen käännös Skotlannin Ylämailta löytämästään ikivanhasta gaelinkielisestä tekstistä, jonka oli kirjoittanut "Ossian, Fingailin poika". Runot ruokkivat skottien kansallisuusaatetta ja saivat suuren suosion ympäri Eurooppaa. Goethe mainitsee Ossianin Nuoren Wertherin kärsimyksissä. Vähitellen runojen muinaista alkuperää alettiin epäillä, etenkin koska Macpherson ei antanut alkuperäistekstiä julkisuuteen. Epäilijöihin kuuluivat muiden muassa David Hume ja Samuel Johnson. Nykyisin runoja pidetään Macphersonin itse sepittäminä.
- Ossian (ou Oisín, signifiant "petit faon" en Irlandais), barde écossais du III siècle, fils de Fingal et Sadhbh, serait l’auteur d’une série de poèmes dits « gaéliques » traduits et publiés en anglais entre 1760 et 1763 par le poète James Macpherson, qui eurent un énorme retentissement dans toute l'Europe. Leur authenticité est contestée, certains y voyant une supercherie littéraire de Macpherson.
- Fájl:Ossian's Cave front, The Hermitage. JPG Osszián barlangja a Hermitage Dunkeld mellett, Skócia. Osszián nem létező költő; csak a művei léteznek. James Macpherson (1736-1796) találta ki. Goethére, Herderre, Lönrotra, Longfellowra, Batsányi Jánosra, Thaly Kálmánra, Petőfire, Aranyra és sok más emberre is hatott a maga korában. Művei Caledóniáról, az eltűnt országról énekelnek, visszasírva a régi szép időket. Samuel Johnson, aki elég hamar leleplezte, hamisítónak bélyegezte. A leleplezés nem rázott meg senkit, a mű viszont igen. Ma – megértő jóindulattal – azt mondanánk, hogy Macpherson álnevet használt. Ugyanis Osszián, az ősi kelta bárd nem élt, Macpherson találta ki a költeményeivel együtt. Nem ez volt az egyetlen ilyen eset a romantika korában.
- I primi cenni a Ossian si trovano negli scritti di Giraldo Cambrense, del XII secolo. Ma la vera vicenda letteraria esplose quando James MacPherson scrisse "I Canti di Ossian". MacPherson finse di aver tradotto fedelmente le originali poesie di Ossian, mentre in realtà si basò su dei frammenti e inventò di sana pianta molti "canti". Il successo delle sue presunte traduzioni, nondimeno, fu straordinario. La prosa potente, il riferimento ad una natura selvaggia, ne fanno un'opera fondamentale del Preromanticismo. A titolo di esempio, vale la pena ricordare l'importanza che i Canti di Ossian hanno avuto nella formazione della sensibilità del movimento Sturm und Drang; inoltre entusiasti lettori di MacPherson furono Ugo Foscolo e Johann Wolfgang Goethe. Quest'ultimo, infatti, dedica un ampio brano del suo romanzo giovanile I dolori del giovane Werther proprio ad un canto di Ossian.
- オシアン(Ossian)は、スコットランドの詩人ジェームズ・マクファーソンがスコットランド・ゲール語で書かれた古代の文献から翻訳したと主張した叙事詩サイクルの語り手にして想像上の作者。オシアンの基になったのは、フィン(Finn)つまりケルト神話の中のアイルランド神話(Irish mythology)の登場人物フィン・マックールの子オーシン(またはオシーン、Oisín)である。詩の信憑性についての騒動は20世紀まで続いた。
- Ossian is de verteller en volgens James Macpherson de auteur van een gedichtencyclus die deze claimde uit het Schots-Gaelisch te hebben vertaald. Hij is gebaseerd op Oisin, de zoon van Fionn mac Cumhaill. In 1761 beweerde Macpherson een epos gevonden te hebben geschreven door deze Ossian en hij publiceerde dit over de daaropvolgende jaren. In 1765 voegde hij de gedichten samen tot The works of Ossian. Dit werk had een grote invloed op schrijvers zoals Walter Scott en Goethe. Door de invloed van de Romantiek ontstond zo aan het eind van de 18de eeuw een grote belangstelling voor de geschiedenis van de Kelten, en ook het Ossian-epos werd nagebootst, in een stroming die men Ossianisme ging noemen. De gedichten behoorden tot de lievelingsliteratuur van Napoleon Bonaparte en Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg die het werk in het Duits vertaalde. In 1803 vertaalde Willem Bilderdijk de Ossian in het Nederlands. Ten tijde van de Ossian-sensatie bestond er daarentegen ook reeds twijfel aan de authenticiteit van het werk; een van de scherpste critici was Samuel Johnson. Tijdens een reis door de Binnen-Hebriden met James Boswell — die wel aan de oorspronkelijkheid van het epos geloofde —, poogde Johnson de proef op de som te nemen door plaatselijke bewoners enkele liederen uit dit vermeende oorspronkelijke epos te laten reciteren, en ze vervolgens met het door Macpherson gepubliceerde werk te vergelijken. Hij kwam tot de conclusie dat Macpherson, die een redelijke kennis van het Schots-Gaelisch bezat, waarschijnlijk oude volksliedjes had verzameld, en ze met zelfverzonnen materiaal tot een epos aan elkaar had gebreid. De Ossian-gedichten werden als de Noordse evenknie van de Griekse Ilias gezien en beïnvloedden behalve dichters ook schilders. Niettegenstaande de grotendeels frauduleuze aard van het Ossian-epos, blijkt eruit wel het persoonlijke poëtische talent van Macpherson.
- Ossians sanger er en syklus av dikt som den skotske dikteren James Macpherson hevdet å ha oversatt fra gamle kilder på skotsk gælisk språk. Den påståtte forfatteren Ossian var en gammel skald fra det skotske høylandet på 200-tallet e. Kr. Figuren var basert på Oisín, sønn av Finn eller Fionn mac Cumhaill, som er en mytisk irsk skikkelse. Syklusen skapte stor strid i lærde kretser, som hadde vansker med å akseptere verket som ekte og dermed av historisk verdi. Diskusjonen har etterhvert lagt seg, og syklusen blir stort sett akseptert som stor diktning, men den litterære bløffen har gjort at verket er blitt nærmest glemt.
- Osjan – postać wzorowana na jednym z bohaterów mitologii irlandzkiej, Oisínie synu Fionna, legendarnym wojowniku i bardzie celtyckim. Miał być autorem tzw. Pieśni Osjana, rzekomych średniowiecznych poematów celtyckich, za których odkrywcę podawał się osiemnastowieczny poeta szkocki James Macpherson, który był w rzeczywistości ich redaktorem na prawach współtworzenia. Najzagorzalszym denuncjatorem Pieśni Osjana okazał się bardzo wpływowy autorytet literacki, mianowicie dr Samuel Johnson, nie znający zresztą języka gaelickiego i reprezentujący całkowicie odmienny, bardziej tradycyjny gust literacki wykluczający romantyczny sentymentalizm. Odkrycie literatury, a w szczególności poezji języka gaelickiego, odnajdywanie cennych rękopisów i ogłaszanie ich drukiem, to również zasługa wydarzenia kulturowego jakim są Pieśni Osjana. Wydane zostały w języku angielskim w roku 1760 (Macpherson podawał, że tłumaczył je z języka gaelickiego) i stały się bardzo popularne w całej Europie, wywierając wpływ na literaturę romantyczną. Przykładem może być ich pojawienie się w Cierpieniach młodego Wertera niemieckiego romantyka J.W. Goethego. Tytułowy bohater zaczytuje się w utworze pod wpływem silnych uczuć związanych z nieszczęśliwą miłością.
- Ossian é o nome por que ficou conhecida uma fraude literária e um exemplo precursor do romantismo. Surgiu na Escócia na segunda metade do século XVIII. A Escócia era então uma das primeiras nações modernas. A Revolução Industrial despontou na Escócia mais cedo do que na maioria da Europa e ali o espírito do Iluminismo estava bem aceso. James Watt, Joseph Black, Adam Smith e David Hume são testemunhos do notável progresso tecnológico, científico, económico e social nesse pequeno país no século XVIII. Nesse contexto de revolução industrial, surgiu a história de Ossian, que pode ser vista como um exemplo paradigmático da frequente necessidade em sociedades modernas de encontrar "raízes" culturais, mesmo que fraudulentas, tornando o passado mais "apetecível" que a modernidade e idealizando um "regresso às raízes". Ernest Gellner, um teórico da sociedade moderna que se debruçou sobre o fenómeno do nacionalismo, fala do espírito "ossianico" como um fenómeno recorrente no século XVIII (a industrialização chegou mais tarde ao continente europeu) e do espírito do romantismo característico dessa moderna sociedade. Ossian foi o nome atribuído por um poeta escocês chamado James Macpherson a um suposto poeta guerreiro irlandês, supostamente do ciclo feniano das narrativas heróicas em torno de Fionn Mac Cumhaill e seu bando, chamado de Fianna Éireann. James Macpherson publicou em 1762 dois poemas épicos Temora e Fingal. Supõe-se que houve também traduções de poemas gaélicos do século III. Estas foram atribuídas ao poeta Oisín. Na verdade, os poemas eram criações de James Macpherson baseadas nas baladas gaélicas. A fraude foi descoberta por uma comissão enviada a zonas de difícil acesso nas Highlands. Algumas das baladas eram conhecidas. Mas a maioria, supostamente originada dali, era desconhecida aos simples e pouco cultos habitantes daquelas paragens. Estas tinham muitas semelhanças com a literatura de Milton, da Bíblia e de Homero. Numa carta a Edward Gibbon, David Hume escreve: "é de facto estranho que qualquer homem de bom senso possa achar possível que mais de 20.000 versos, juntamente com inúmeros factos históricos, possam ter sido preservados por tradição oral durante 50 gerações entre a talvez mais rude das nações europeias, os mais pobres e necessitados, os mais turbulentos e desesperados, quais sejam, os escoceses das highlands". Os irlandeses se revoltaram pelo fato de Macpherson misturar mitologias distintas e atribuir à Escócia glórias do passado da Irlanda. A fraude foi comprovada somente no final do século XIX. Desde aquela época, o termo baladas ossiânicas passou a designar os genuínos poemas que fazem parte da tradição gaélica comum da Escócia e da Irlanda. História da Escócia Calum Colvin: "Ossian: Fragments of Ancient Poetry" Reprodução do ciclo de pinturas
- Оссиан (Ossian), правильнее Ойсин (Oisin) — легендарный кельтский бард III века, от лица которого написаны поэмы Джеймса Макферсона и его подражателей.
|
| rdfs:comment
|
- Ossian is the narrator, and supposed author, of a cycle of poems which the Scottish poet James Macpherson claimed to have translated from ancient sources in the Scots Gaelic. He is based on Oisín, son of Finn or Fionn mac Cumhaill, a character from Irish mythology. The furor over the authenticity of the poems continued into the 20th century.
- Ossian (Oisín) ist eine Figur der gälischen Mythologie. Bekannt wurde sie vor allem durch die angeblichen Gesänge des Ossian, die in Wirklichkeit der Schotte James Macpherson (1736–1796) geschrieben hat. Ein Kritiker aus Edinburgh, Hugh Blair, gab 1760 „Fragments of Ancient Poetry“ („Bruchstücke alter Dichtung, in den schottischen Hochlanden gesammelt, aus dem Gälischen oder Ersischen übersetzt“) heraus.
- Ossian, escrito de forma alternativa como Oisín, hijo de Fingal, fue un poeta y guerrero del ciclo de Fenian en la mitología irlandesa. Es el narrador de gran parte del ciclo. La escritura Ossian está particularmente asociada al ciclo de poemas de James Macpherson que este afirma haber traducido de fuentes antiguas en gaélico escocés.
- Ossianin laulut ovat skotlantilaisen runoilijan James Macphersonin kirjoittamia, vuosina 1760–1765 julkaistuja sankarirunoja. Macpherson väitti runojen olleen käännös Skotlannin Ylämailta löytämästään ikivanhasta gaelinkielisestä tekstistä, jonka oli kirjoittanut "Ossian, Fingailin poika". Runot ruokkivat skottien kansallisuusaatetta ja saivat suuren suosion ympäri Eurooppaa. Goethe mainitsee Ossianin Nuoren Wertherin kärsimyksissä.
- Ossian (ou Oisín, signifiant "petit faon" en Irlandais), barde écossais du III siècle, fils de Fingal et Sadhbh, serait l’auteur d’une série de poèmes dits « gaéliques » traduits et publiés en anglais entre 1760 et 1763 par le poète James Macpherson, qui eurent un énorme retentissement dans toute l'Europe. Leur authenticité est contestée, certains y voyant une supercherie littéraire de Macpherson.
- Fájl:Ossian's Cave front, The Hermitage. JPG Osszián barlangja a Hermitage Dunkeld mellett, Skócia. Osszián nem létező költő; csak a művei léteznek. James Macpherson (1736-1796) találta ki. Goethére, Herderre, Lönrotra, Longfellowra, Batsányi Jánosra, Thaly Kálmánra, Petőfire, Aranyra és sok más emberre is hatott a maga korában. Művei Caledóniáról, az eltűnt országról énekelnek, visszasírva a régi szép időket.
- I primi cenni a Ossian si trovano negli scritti di Giraldo Cambrense, del XII secolo. Ma la vera vicenda letteraria esplose quando James MacPherson scrisse "I Canti di Ossian". MacPherson finse di aver tradotto fedelmente le originali poesie di Ossian, mentre in realtà si basò su dei frammenti e inventò di sana pianta molti "canti". Il successo delle sue presunte traduzioni, nondimeno, fu straordinario.
- Ossian is de verteller en volgens James Macpherson de auteur van een gedichtencyclus die deze claimde uit het Schots-Gaelisch te hebben vertaald. Hij is gebaseerd op Oisin, de zoon van Fionn mac Cumhaill. In 1761 beweerde Macpherson een epos gevonden te hebben geschreven door deze Ossian en hij publiceerde dit over de daaropvolgende jaren. In 1765 voegde hij de gedichten samen tot The works of Ossian. Dit werk had een grote invloed op schrijvers zoals Walter Scott en Goethe.
- Ossians sanger er en syklus av dikt som den skotske dikteren James Macpherson hevdet å ha oversatt fra gamle kilder på skotsk gælisk språk. Den påståtte forfatteren Ossian var en gammel skald fra det skotske høylandet på 200-tallet e. Kr. Figuren var basert på Oisín, sønn av Finn eller Fionn mac Cumhaill, som er en mytisk irsk skikkelse. Syklusen skapte stor strid i lærde kretser, som hadde vansker med å akseptere verket som ekte og dermed av historisk verdi.
- Osjan – postać wzorowana na jednym z bohaterów mitologii irlandzkiej, Oisínie synu Fionna, legendarnym wojowniku i bardzie celtyckim. Miał być autorem tzw. Pieśni Osjana, rzekomych średniowiecznych poematów celtyckich, za których odkrywcę podawał się osiemnastowieczny poeta szkocki James Macpherson, który był w rzeczywistości ich redaktorem na prawach współtworzenia.
- Ossian é o nome por que ficou conhecida uma fraude literária e um exemplo precursor do romantismo. Surgiu na Escócia na segunda metade do século XVIII. A Escócia era então uma das primeiras nações modernas. A Revolução Industrial despontou na Escócia mais cedo do que na maioria da Europa e ali o espírito do Iluminismo estava bem aceso.
- Оссиан (Ossian), правильнее Ойсин (Oisin) — легендарный кельтский бард III века, от лица которого написаны поэмы Джеймса Макферсона и его подражателей.
|