An old wives' tale is a type of urban legend, similar to a proverb, which is generally passed down by old wives to a younger generation. Such 'tales' usually consist of superstition, folklore or unverified claims with exaggerated and/or untrue details. Today old wives' tales are still common among children in school playgrounds. Old wives' tales often concern pregnancy, puberty and nutrition. In this context, the word wife means woman rather than married woman.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • An old wives' tale is a type of urban legend, similar to a proverb, which is generally passed down by old wives to a younger generation. Such 'tales' usually consist of superstition, folklore or unverified claims with exaggerated and/or untrue details. Today old wives' tales are still common among children in school playgrounds. Old wives' tales often concern pregnancy, puberty and nutrition. In this context, the word wife means woman rather than married woman. This usage stems from Old English wif (woman) and is akin to the German weib, also meaning woman. This sense of the word is still used in Modern English in constructions such as midwife and fishwife. Most old wives' tales are false and are used to discourage unwanted behavior, usually in children, or for folk cures for ailments ranging from a toothache to dysentery. Among the few tales with grains of truth, the veracity is likely coincidental. The concept of old wives' tales is ancient. In the 1st Century, the apostle Paul wrote to his young protoge Timothy, "But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness".
  • Als Ammenmärchen bezeichnet man in der Gegenwart ein weit verbreitetes falsches Wissen, oft in Form populärer Irrtümer. Historisch geht der wohl im 18. Jahrhundert entstandene Begriff zurück auf die Gewohnheit der Ammen, den von ihnen betreuten Kindern unglaubliche Geschichten zu erzählen. Vom „Gräuseln, womit Ammenmährchen in später Abendzeit die Kinder zu Bette jagen“ spricht Kant 1798 als von einem erhabenen Gefühl. Die Ammenmärchen hatten – neben den pädagogischen und kultur-erhaltenden Aspekten der mündlichen Überlieferung – häufig die Funktion, Kinder durch Sensationen zu unterhalten und durch Verängstigung zum Gehorsam zu erziehen. Den Aufklärern waren solche Erziehungsmethoden ein Dorn im Auge und sie verbanden mit dem Begriff stets die negative Konnotation der Vermittlung einer abergläubischen Sicht auf die Welt. Mehrfach gebraucht Christoph Martin Wieland den Ausdruck, beispielsweise „Wie? doch nicht des Menippus, von dem uns der aberwitzige Damis in seine Reisen des Apollonius das abgeschmackteste aller Ammenmährchen erzählt“. Noch 1840 heißt es in einem pädagogischen Lexikon: „Sind die Kinder durch erdichtete Erzählungen, Ammenmährchen und Geistergeschichten abergläubisch und furchtsam gemacht, so mache sie der Lehrer vertraut mit den Gesetzen der Natur“. Naturwissenschaftliche Erkenntnis soll also das Ammenmärchen ersetzen. Heute wird der Begriff Ammenmärchen geringschätzig für jedes nicht zeitgemäße Wissen gebraucht.
dbpprop:forProperty
  • The Old Wives' Tale
  • the English novel
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • An old wives' tale is a type of urban legend, similar to a proverb, which is generally passed down by old wives to a younger generation. Such 'tales' usually consist of superstition, folklore or unverified claims with exaggerated and/or untrue details. Today old wives' tales are still common among children in school playgrounds. Old wives' tales often concern pregnancy, puberty and nutrition. In this context, the word wife means woman rather than married woman.
  • Als Ammenmärchen bezeichnet man in der Gegenwart ein weit verbreitetes falsches Wissen, oft in Form populärer Irrtümer. Historisch geht der wohl im 18. Jahrhundert entstandene Begriff zurück auf die Gewohnheit der Ammen, den von ihnen betreuten Kindern unglaubliche Geschichten zu erzählen. Vom „Gräuseln, womit Ammenmährchen in später Abendzeit die Kinder zu Bette jagen“ spricht Kant 1798 als von einem erhabenen Gefühl.
rdfs:label
  • Old wives' tale
  • Ammenmärchen
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of