| dbpprop:abstract
|
- Old Gutnish was the dialect of Old Norse that was spoken on the island of Gotland. It shows sufficient differences from the Old East Norse dialect that it is considered to be a separate branch. Today a modern version, Gutnish, is still spoken on the south-east parts of Gotland and on the island of Fårö. The root Gut is identical to Goth, and it is often remarked that the language has similarities with the Gothic language, the most well-known example being that Gothic and Gutnish called both adult and young sheep lamb. These similarities have led scholars such as Elias Wessén and Dietrich Hofmann to suggest that it is most closely related to Gothic. The Old Norse diphthong au (e.g. auga "eye") remained in Old Gutnish and Old West Norse, while in Old East Norse - except for non-central dialects - it evolved into the monophthong ǿ, i.e. a long version of ǿ. Likewise the diphthong ai in bain (bone) remained in Old Gutnish while it in Old West Norse became ei as in bein and in Old East Norse it became é (bén). Whereas Old West Norse had the ey diphthong and Old East Norse evolved the monophthong ǿ) Old Gutnish had oy. Most of the corpus of Old Gutnish is found in the Gutasaga from the 13th century.
- Gutnisch ist eine auf der Ostsee-Insel Gotland verbreitete germanische Sprache. Gutnisch stammt nicht von der Gotischen Sprache ab, da es zur nordgermanischen Sprachfamilie gehört und nicht, wie Gotisch, zur ostgermanischen. Die Sprache unterlag aufgrund der zentralen Lage Gotlands inmitten des Handelsraumes der Hanse vielfältigen Einflüssen. So gibt es niederdeutsche Einflüsse, besonders aus dem Mittelniederdeutschen, der Lingua franca der Hanse. Im Hauptort Visby wurden noch im 17. Jahrhundert niederdeutsche Grabinschriften angefertigt. Ebenso deutlich ist der dänische Einfluss, da die Insel erst 1645 zu Schweden kam. Außerdem kann man im Wortschatz baltische und slawische Einflüsse erkennen. Auch das Mittelhochdeutsch des ostpreußischen Raumes hinterließ Spuren. Gutnisch wird heute noch von etwa 5-10.000 Menschen auf Gotland gesprochen, jedoch oft als schwedisch-gutnische Mischsprache. Das heutige Gutnisch wird meist als Gutamål bezeichnet. Gutnisch darf nicht mit Gotländisch (schwedisch gotländska), einem Dialekt der schwedischen Sprache, verwechselt werden.
- El gotlandès antic era el dialecte del nòrdic antic que es parlava a l'illa de Gotland. Mostra prou diferències amb l'antic nòrdic oriental per considerar-lo una evolució diferent a la de la resta de dialectes d'aquesta llengua. L'arrel gut és la mateixa arrel de Got i s'usa sovint per a marcar les similituds que té amb la llengua gòtica. L'exemple més conegut d'aquestes similituds és que en antic gútnic i en gòtic s'anomenen a les ovelles joves i adultes de la mateixa manera. Aquestes similituds han fet que estudiosos com Elias Wessén o Dietrich Hofmann mantinguin que hi ha una relació entre el gorlandès antic i el gòtic. El diftong de l'antic nòrdic au es mantingué en antic nòrdic occidental i en gotlandès antic mentre en antic nòrdic oriental es monoftongitza cap a ø (øgha). Tanmateix, el diftong ai de stain (pedra) es manté en gotlandès antic mentre en antic nòrdic occidental esdevé ei i en antic nòrdic oriental es monoftongitza cap a e. Finalment, tenim que el diftong ey del proto-nòrdic i de l'antic nòrdic occidental esdevé oy en gotlandès antic i en antic nòrdic oriental monoftongitza cap a ø. La major part del còrpus que es conserva del gotlandès antic es troba a la Gutsaga del segle XIII. Text d'exemple: þissi þieluar hafþi ann sun sum hit hafþi. En hafþa cuna hit huita stierna þaun tu bygþu fyrsti agutlandi fyrstu nat sum þaun saman suafu þa droymdi hennj draumbr. So sum þrir ormar warin slungnir saman j barmj hennar Oc þytti hennj sum þair scriþin yr barmi hennar. þinna draum segþi han firi hasþa bonda sinum hann riaþ dravm þinna so. Alt ir baugum bundit bo land al þitta warþa oc faum þria syni aiga. þaim gaf hann namn allum o fydum. guti al gutland aigha graipr al annar haita Oc gunfiaun þriþi. þair sciptu siþan gutlandi i þria þriþiunga. So at graipr þann elzti laut norþasta þriþiung oc guti miþal þriþiung En gunfiaun þann yngsti laut sunnarsta. siþan af þissum þrim aucaþis fulc j gutlandi som mikit um langan tima at land elptj þaim ai alla fyþa þa lutaþu þair bort af landi huert þriþia þiauþ so at alt sculdu þair aiga oc miþ sir bort hafa sum þair vfan iorþar attu. Traducció: Thielvar tenia un fill anomenat Hafthi. I la dona de Hafthi s'anomenava Estrella Blanca. Ells van ser el primers en assentar-se a Gotland. Quan van dormir per primera vegada a l'illa, ella va somiar que tres serps es posaven a la seva falda. Ho explicà a Hafthi. Ell va interpretar el seu somni i digué: tot està lligat amb braçalets, l'illa serà habitada, i tu pariràs tres fills. Encara que els fills no havien nascut, ell els anomenà Guti, el qual posseirà l'illa, Graip i Gunfjaun. Els tres fills dividiren l'illa en tres regions, i Graip, el qual era el més vell de tots, es quedà amb el nord, Guti el centre i Gunfjaun, el qual era el més jove de tots, es quedà amb el sud. Molts segles després, els seus descendents eren tant numeosos que l'illa no els podia mantenir a tots. En van pintar a molts i un de cada tres illencs hagué de marxar de l'illa. Es podien endur totes les seves possessions excepte la terra.
- Starogotlandština (švédsky forngutniska) byla jedním z dialektů staré severštiny, jímž se mluvilo na ostrově Gotland. Vykazuje jisté odlišnosti od starovýchodoseverských dialektů staré švédštiny a staré dánštiny, a proto byla řazena do samostatné jazykové větve. Místní gotlandský dialekt je v současné době odvozován od starogotlandštiny, nemalou měrou však do vývoje zasáhla také švédština. Moderní gotlandština zahrnuje mnoho variant. Základ Gut je identický s Goth (Gót), a proto je obvyklé naznačovat podobnosti mezi gotlandštinou a gótštinou. Asi nejznámějším příkladem podobnosti obou jazyků slouží označení pro dospělou i mladou ovci jako jehně. Podobné jazykové úkazy vedly vědce jako jsou Elias Wessén nebo Dietrich Hofmann k doměnkám o výrazné blízkosti obou zmíněných jazyků. Staronorská dvojhláska au (např. ve slově auga – oko) zůstává ve starogotlandštině i starozápadoseverštině, zatímco ve staré švédštině, s výjimkou okrajových dialektů, se mění na ố (např. dlouhé ô = ǫ, ốga). Stejně tak dvojhláska ai (např. ve slově bain - kost) ve starogotlandštině, mění svůj tvar ve starozápadoseverštině na ei (bein) a ve staré švédštině se z dvojhlásky stává é (bén). Podobně starozápadoseverština disponovala dvojhláskou ey, která měla svůj odraz ve starovýchodoseverštině jako ǿ a ve starogotlandštině jako oy. Nejvíce informací o starogotlandštině máme ze spisu Gutasaga.
- El antiguo gútnico o antiguo gótnico era el dialecto del antiguo nórdico que se hablaba en la isla de Gotland. Muestra las suficientes diferencias con el antiguo nórdico oriental para considerarlo una evolución diferente a la de los demás dialectos. La raíz gut es la misma raíz de Got y se usa a menudo para marcar las similitudes que tiene con la lengua gótica. El ejemplo más conocido de estas similitudes es que en antiguo gútnico y en gótico se denominan a las ovejas jóvenes y adultas del mismo modo. Estas similitudes han hecho que estudiosos como Elias Wessén o Dietrich Hofmann mantengan que hay una relación entre el antiguo gútnico y el gótico. El diptongo del antiguo nórdico au se mantuvo en antiguo nórdico occidental y en antiguo gútnico mientras en antiguo nórdico oriental se monoptonguiza hacia ø (øgha). Aun así, el diptongo ai de stain (piedra) se mantiene en antiguo gútnico mientras en antiguo nórdico occidental evoluciona a ei y en antiguo nórdico oriental se monoptonguiza en e. Finalmente, tenemos que el diptongo ey del proto-nórdico y del antiguo nórdico occidental evoluciona a oy en antiguo gútinco y en antiguo nórdico oriental monoptonguiza en ø. La mayor parte del corpus que se conserva del antiguo gútnico se encuentra en la Gutsaga del siglo XIII. Texto de ejemplo: þissi þieluar hafþi ann sun sum hit hafþi. En hafþa cuna hit huita stierna þaun tu bygþu fyrsti agutlandi fyrstu nat sum þaun saman suafu þa droymdi hennj draumbr. So sum þrir ormar warin slungnir saman j barmj hennar Oc þytti hennj sum þair scriþin yr barmi hennar. þinna draum segþi han firi hasþa bonda sinum hann riaþ dravm þinna so. Alt ir baugum bundit bo land al þitta warþa oc faum þria syni aiga. þaim gaf hann namn allum o fydum. guti al gutland aigha graipr al annar haita Oc gunfiaun þriþi. þair sciptu siþan gutlandi i þria þriþiunga. So at graipr þann elzti laut norþasta þriþiung oc guti miþal þriþiung En gunfiaun þann yngsti laut sunnarsta. siþan af þissum þrim aucaþis fulc j gutlandi som mikit um langan tima at land elptj þaim ai alla fyþa þa lutaþu þair bort af landi huert þriþia þiauþ so at alt sculdu þair aiga oc miþ sir bort hafa sum þair vfan iorþar attu. Traducción: Thielvar tenía un hijo denominado Hafthi. Y la mujer de Hafthi se denominaba Estrella Blanca. Ellos fueron el primeros en asentarse en Gotland. Cuando durmieron por primera vez en la isla, ella soñó que tres serpientes se ponían a su regazo. Lo explicó a Hafthi. Él interpretó su sueño y dijo: todo está atado con brazaletes, la isla será habitada, y tú concibirás tres hijos. Aunque los hijos no habían nacido, él los denominó Guti, el cual poseerá la isla, Graip y Gunfjaun. Los tres hijos dividieran la isla en tres regiones, y Graip, el cual era el más viejo de todos, se quedó con el norte, Guti el centro y Gunfjaun, el cual era el más joven de todos, se quedó con el sur. Muchos siglos después, sus descendentes eran tan numerosos que la isla no los podía mantener a todos. Lo hicieron a suertes y uno de cada tres isleños tuvo que marchar de la isla. Se podían llevar todas sus posesiones excepto la tierra.
- Le gutnisk, le gutniska ou le gutamål est la langue de l'île de Gotland. C'est une langue de la famille des langues germaniques. De nous jours, la plupart des habitants de l'île parlent cependant le gotländska (le gotlandais) très influencé par le suédois et qui est plutôt à considérer comme un dialecte de la langue suédoise. Le forngutnisk (en français l'ancien gutnisk ou vieux gutnisk), par contre, compte normalement pour la troisième des langues scandinaves orientales après le vieux danois et le vieux suédois. Ces trois langues se sont constituées à partir d'un dialecte commun du vieux norrois pour former, au XIIe siècle, trois langues distinctes. Parfois on considère même le vieux gutnisk comme une branche distincte à la fois du scandinave oriental et du scandinave occidental. Le gutnisk se caractérise dès le Moyen Âge par un certain nombre de traits archaïques. Notamment, tout comme le scandinave occidental, il a conservé les diphtongues du vieux norrois, le ai (devenu e en suédois et en danois), le au (devenu ö en suédois et en danois) et le oy (devenu ö en suédois et en danois). À l'instar du scandinave occidental - et d'un très grand nombre de dialectes du suédois - il a également gardé la distinction entre noms masculins et noms féminins (disparu dans le suédois et le danois standards qui n'ont conservé que la distinction genre commun / genre neutre . Et, comme le danois, il a gardé la prononciation originelle en occlusives de g, k devant les voyelles antérieures e, i, y, ä et ö. À ces particularités s'ajoutent, dans le gutnisk moderne, un certain nombre de traits développés au cours de siècles, comme de nombreuses diphtongues et triphtongues dits "secondaires" ainsi qu'un vocabulaire parfois différent du suédois, souvent influencé par le danois ou l'allemand (l'île fut danoise de 1361 à 1645, et tout le long du Moyen âge, Visby fut l'une des plus importantes villes de la Hanse, guilde commerciale dominée par les allemands. En Gotland, le gutnisk resta parlé et écrit pendant tout le Moyen Âge jusqu'à l'annexion de la province par la Suède, en 1645, par le traité de Brömsebro. Dans sa version moderne il reste parlé par un nombre assez limité d'habitants, surtout dans les villages de När et de Lau et sur la petite île de Fårö, juste au nord de l'île principale de Gotland. Au XXe siècle le gutnisk moderne a été utilisé par le poète gotlandais Gustaf Larsson et par quelques autres personnalités de l'île; la chaîne de radio locale diffuse, chaque semaine, quelques programmes en gutnisk. La source principale de nos connaissances sur le vieux gutnisk est la Gutasaga et la Gutalag notées au XIIIe dans un même manuscrit. La racine gut (on peut aussi appeler les gotlandais les "Guts" est probablement la même que celle du nom de la région historique de la Suède continentale méridionale, le Götaland, ainsi que de celle du nom de l'une des plus célèbres tribus germaniques : les Goths. Certaines ressemblances entre le vieux gutnisk et la langue gotique semblent même indiquer que les Gutar de Gotland auraient été plus proches des Goths que les autres Scandinaves. Mais les relations exactes entre ces peuples germaniques n'ont jamais pu être clarifiées.
- Il Gutnico antico era il dialetto del norreno parlato sull'isola di Gotland. Mostra sufficienti differenze dai dialetti dell'norreno occidentale e orientale e viene considerata come una lingua a sé stante del ceppo. Si stima che circa 5.000 persone parlino ancora oggi, nell'isola di Gotland, un dialetto molto vicino al Gutnico. La radice Gut é identica a Goth, e spesso viene descritto come la lingua abbia somiglianze forti con la lingua gotica. L'esempio maggiormente conosciuto per ricordare la somiglianza è il nome della pecora adulta, che veniva chiamata "lamb" sia in Gotico che in Gutnico. Queste somiglianze hanno portato diversi studiosi a suggerire che la lingua è più vicina al Gotico. au rimase nel norreno occidentale, mentre nello Svedese antico - eccetto per i dialetti non centrali - si era evoluto nel monottongo ò, una versione più lunga di ô = o, (òga). In modo simile ai in bain (bone, osso) rimase nel Norreno dell'Ovest mentre il Svedese antico diventò é (bén). Mentre il norreno occidentale aveva il dittongo ey e lo Svedese antico il monottongo ò, il Gutnico antico aveva il dittongo oy. Un esempio della lingua Gutnica è riportato nella Gutasaga del tredicesimo secolo. Esempio: Þissi þieluar hafþi ann sun sum hit hafþi. En hafþa cuna hit huita stierna þaun tu bygþu fyrsti agutlandi fyrstu nat sum þaun saman suafu þa droymdi hennj draumbr. So sum þrir ormar warin slungnir saman j barmj hennar Oc þytti hennj sum þair scriþin yr barmi hennar. þinna draum segþi han firi hasþa bonda sinum hann riaþ dravm þinna so. Alt ir baugum bundit bo land al þitta warþa oc faum þria syni aiga. þaim gaf hann namn allum o fydum. guti al gutland aigha graipr al annar haita Oc gunfiaun þriþi. þair sciptu siþan gutlandi i þria þriþiunga. So at graipr þann elzti laut norþasta þriþiung oc guti miþal þriþiung En gunfiaun þann yngsti laut sunnarsta. siþan af þissum þrim aucaþis fulc j gutlandi som mikit um langan tima at land elptj þaim ai alla fyþa þa lutaþu þair bort af landi huert þriþia þiauþ so at alt sculdu þair aiga oc miþ sir bort hafa sum þair vfan iorþar attu. Esempio di Gutnico usando ortografia in norreno normalizzata: Þissi Þjelvar hafði ann sun sum hít Hafði. En Hafða kuna hít Hvíta Stjerna. Þaun tú byggðu fyrsti á Gutlandi. Fyrstu nátt sum þaun saman svafu þá droymdi henni draumr; só sum þrír ormar varin slungnir saman í barmi hennar, ok þýtti henni sum þair skriðin ýr barmi hennar. Þinna draum segði han firi Hafða bónda sínum. Hann raið draum þinna só: "Alt ir baugum bundit, bóland al þitta varða uk fáum þría syni aiga. " Þaim gaf hann namn, allum ófýddum; Guti, al Gutland aiga; Graipr, al annar haita; ok Gunnfjaun þriði. Þair skiptu síðan Gutlandi í þría þriðjunga, só at Graipr þann eldsti laut norðasta þriðjung, ok Guti miðal þriðjung, en Gunnfjaun þann yngsti laut sunnarsta. Síðan, af þissum þrim aukaðis fulk í Gutlandi sum mikit um langan tíma at land elpti þaim ai alla fýða. Þá lutaðu þair bort af landi hvert þriðja þjauð só at alt skuldu þair aiga ok mið sír bort hafa sum þair ufan jorðar áttu. Traduzione: Questo Thielvar aveva un figlio chiamato Hafthi. E la moglie di Hafthi era chiamata Stellabianca. Questi furono i primi due a stabilirsi in Gotland. Quando dormirono per la prima notte sull'isola, lei sognò che tre serpenti giacevano nel suo grembo. Lo disse ad Hafthi. Lui interpretò il sogno e disse: "Tutto é unito con anelli, questa isola sarà abitata, e tu darai alla luce tre figli. " Anche se non erano ancora nati, lui diede loro un nome; Guti, che avrebbe preso l'isola, Graip e Gunfiaun. I figli divisero l'isola in tre regioni, e Graip che era il più vecchio prese la parte nord, Guti il centro e Gunfjaun, che era il più giovane, prese la parte sud. Dopo molto tempo, i loro discendenti diventarono così numerosi che l'isola non poté più permettersi di tenerli. I terzi dovettero andarsene e poterono tenersi tutto eccetto la terra.
- Gutnisk er en svensk dialekt som tales på Gotland. Dialekten er sterkt påvirket av oldgotlandsk, som regnes som et eget språk. Mange av de som har gutnisk som morsmål regner det som et eget språk, men innbyrdes forståelse med svensk regnes for å være så høy at de fleste språkforskere klassifiserer gutnisk som en dialekt.
- Język starogotlandzki był dialektem języka staronordyckiego używanym na Gotlandii. Wykazuje dużą liczbę różnic od starowschodnionordyckich dialektów takich jak staroszwedzki czy staroduński, uznawany jest dlatego za odrębną gałąź.
- Gútnico Antigo era o dialeto do nórdico antigo que era falado na ilha de Gotland. Ele tinha diferenças suficientes dos dialetos nórdicos antigos orientais, sueco e dinamarquês antigos, para ser considerado um ramo separado. Hoje, a língua ainda é falada na ilha e ainda tem vários traços do antigo gútnico, apesar de estar bastante misturada ao sueco. O gútnico moderno tem diversas variedades. A raiz Gut é idêntica a Got e freqüentemente é observado que a língua tem similaridades com a língua gótica - o exemplo mais conhecido é que ambas as línguas, gótica e gútnica, chamavam ovelhas jovens e adultas de lamb. Tais similaridades levaram estudiosos como Elias Wessén e Dietrich Hofmann a sugerir que o gútnico era mais relacionado ao gótico. O ditongo do antigo nórdico au (por exemplo auga "olho") continuou no nórdico antigo ocidental, enquanto no sueco antigo - exceto nos dialetos não-centrais - ele evoluiu para o monotongo ố, ou seja, uma versão longa de ô = ǫ, (ốga). Da mesma forma, o ditongo ai em bain (osso) continuou no nórdico antigo ocidental, enquanto no sueco antigo ele se transformou em é (bén). Enquanto o nórdico antigo tinha o ditongo ey (e, por exemplo, o antigo sueco tinha o monotongo ǿ), o gútnico antigo tinha oy. A maior parte do corpo literário do gútnico antigo é encontrado na Gutasaga do século XIII.
- Древнегутнийский язык — вымерший язык из группы германских языков (северная подгруппа). Ассимилирован шведским языком в XVII—XVIII в. ; реликты языка встречаются в гутнийском диалекте шведского языка, распространённого на острове Готланд.
- Forngutniska kallas den dialekt av fornnordiska som talades på Gotland från omkring 900 e. Kr till och med 1600-talet. Forngutniskan hade ett konservativt böjningssystem och var, i motsats till andra skandinaviska språk, i princip opåverkat av lågtyskan ända in i modern tid. Under 1600-talet förändrades språket och kom att få mer dansk-svenska former och ett enklare böjningssystem. Detta markerar slutpunkten för forngutniskan som därmed övergick i de gotländska dialekterna. Dock levde mycket av forngutniskans ålderdomligheter (som t. ex. äldre kasus) kvar inom konservativa befolkningsgrupper på t ex Fårö och längst söderut i socknar som t. ex. Sundre, Vamlingbo och Hamra ännu på mitten av 1800-talet. Även Näs och Gothem har bevarat många mycket gamla drag och former till åtminstone 1940-talet. Forngutniskan räknades förut till den östnordiska grenen av de nordiska språken, men uppvisar sådana avvikelser gentemot forndanska och fornsvenska att det numera finns språkvetare som vill ha den till en särskild gren . Från forngutniskan härstammar dagens gutniska som fortfarande talas i vissa socknar på Gotland, fast den till hög grad har blandats upp med svenska. Ordroten gut är identisk med got och det har ofta påpekats att språket har vissa likheter med gotiskan. Dessa likheter har föranlett språkvetare som Elias Wessén och Dietrich Hofmann att föreslå en historisk koppling. Det bör dock framhållas att forngutniskan i allt väsentligt är ett särpräglat nordiskt språk.
|
| rdfs:comment
|
- Old Gutnish was the dialect of Old Norse that was spoken on the island of Gotland. It shows sufficient differences from the Old East Norse dialect that it is considered to be a separate branch. Today a modern version, Gutnish, is still spoken on the south-east parts of Gotland and on the island of Fårö.
- Gutnisch ist eine auf der Ostsee-Insel Gotland verbreitete germanische Sprache. Gutnisch stammt nicht von der Gotischen Sprache ab, da es zur nordgermanischen Sprachfamilie gehört und nicht, wie Gotisch, zur ostgermanischen. Die Sprache unterlag aufgrund der zentralen Lage Gotlands inmitten des Handelsraumes der Hanse vielfältigen Einflüssen. So gibt es niederdeutsche Einflüsse, besonders aus dem Mittelniederdeutschen, der Lingua franca der Hanse. Im Hauptort Visby wurden noch im 17.
- El gotlandès antic era el dialecte del nòrdic antic que es parlava a l'illa de Gotland. Mostra prou diferències amb l'antic nòrdic oriental per considerar-lo una evolució diferent a la de la resta de dialectes d'aquesta llengua. L'arrel gut és la mateixa arrel de Got i s'usa sovint per a marcar les similituds que té amb la llengua gòtica. L'exemple més conegut d'aquestes similituds és que en antic gútnic i en gòtic s'anomenen a les ovelles joves i adultes de la mateixa manera.
- Starogotlandština (švédsky forngutniska) byla jedním z dialektů staré severštiny, jímž se mluvilo na ostrově Gotland. Vykazuje jisté odlišnosti od starovýchodoseverských dialektů staré švédštiny a staré dánštiny, a proto byla řazena do samostatné jazykové větve. Místní gotlandský dialekt je v současné době odvozován od starogotlandštiny, nemalou měrou však do vývoje zasáhla také švédština. Moderní gotlandština zahrnuje mnoho variant.
- El antiguo gútnico o antiguo gótnico era el dialecto del antiguo nórdico que se hablaba en la isla de Gotland. Muestra las suficientes diferencias con el antiguo nórdico oriental para considerarlo una evolución diferente a la de los demás dialectos. La raíz gut es la misma raíz de Got y se usa a menudo para marcar las similitudes que tiene con la lengua gótica.
- Le gutnisk, le gutniska ou le gutamål est la langue de l'île de Gotland. C'est une langue de la famille des langues germaniques. De nous jours, la plupart des habitants de l'île parlent cependant le gotländska (le gotlandais) très influencé par le suédois et qui est plutôt à considérer comme un dialecte de la langue suédoise.
- Il Gutnico antico era il dialetto del norreno parlato sull'isola di Gotland. Mostra sufficienti differenze dai dialetti dell'norreno occidentale e orientale e viene considerata come una lingua a sé stante del ceppo. Si stima che circa 5.000 persone parlino ancora oggi, nell'isola di Gotland, un dialetto molto vicino al Gutnico. La radice Gut é identica a Goth, e spesso viene descritto come la lingua abbia somiglianze forti con la lingua gotica.
- Gutnisk er en svensk dialekt som tales på Gotland. Dialekten er sterkt påvirket av oldgotlandsk, som regnes som et eget språk. Mange av de som har gutnisk som morsmål regner det som et eget språk, men innbyrdes forståelse med svensk regnes for å være så høy at de fleste språkforskere klassifiserer gutnisk som en dialekt.
- Język starogotlandzki był dialektem języka staronordyckiego używanym na Gotlandii. Wykazuje dużą liczbę różnic od starowschodnionordyckich dialektów takich jak staroszwedzki czy staroduński, uznawany jest dlatego za odrębną gałąź.
- Gútnico Antigo era o dialeto do nórdico antigo que era falado na ilha de Gotland. Ele tinha diferenças suficientes dos dialetos nórdicos antigos orientais, sueco e dinamarquês antigos, para ser considerado um ramo separado. Hoje, a língua ainda é falada na ilha e ainda tem vários traços do antigo gútnico, apesar de estar bastante misturada ao sueco. O gútnico moderno tem diversas variedades.
- Древнегутнийский язык — вымерший язык из группы германских языков (северная подгруппа). Ассимилирован шведским языком в XVII—XVIII в. ; реликты языка встречаются в гутнийском диалекте шведского языка, распространённого на острове Готланд.
- Forngutniska kallas den dialekt av fornnordiska som talades på Gotland från omkring 900 e. Kr till och med 1600-talet. Forngutniskan hade ett konservativt böjningssystem och var, i motsats till andra skandinaviska språk, i princip opåverkat av lågtyskan ända in i modern tid. Under 1600-talet förändrades språket och kom att få mer dansk-svenska former och ett enklare böjningssystem. Detta markerar slutpunkten för forngutniskan som därmed övergick i de gotländska dialekterna.
|