"O Canada" is the national anthem of Canada. The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée wrote the music as a setting of a French Canadian patriotic poem composed by poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier. The lyrics were originally in French and translated into English in 1906.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Ô Canada beziehungsweise O Canada ist die Nationalhymne von Kanada. Die Musik wurde komponiert von Calixa Lavallée, der französische Text stammt von Adolphe-Basile Routhier. Die offizielle englische Version basiert auf einem 1908 von Robert Stanley Weir geschriebenen Gedicht und wurde 1968 modifiziert. Es handelt sich also nicht um eine Übersetzung der französischen Version.
  • "O Canada" is the national anthem of Canada. The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée wrote the music as a setting of a French Canadian patriotic poem composed by poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier. The lyrics were originally in French and translated into English in 1906. Robert Stanley Weir wrote in 1908 another English version, one that is not a literal translation of the French. Weir's lyrics have been revised twice, taking their present form in 1980, but the French lyrics remain unaltered. "O Canada" had served as a de facto national anthem since 1939, officially becoming Canada's national anthem in 1980, when the Act of Parliament making it so received Royal Assent and became effective on July 1 as part of that year's Dominion Day celebrations.
  • O Canada es el himno nacional de Canadá. La música fue compuesta por Calixa Lavallée, y el texto original en francés fue escrito por Sir Adolphe-Basile Routhier como canción patriótica francocanadiense para la Société Saint-Jean-Baptiste. Fue presentada por primera vez el 24 de junio de 1880 para la fiesta de San Juan Bautista, santo patrón de los francocanadienses. No fue confirmado como el himno nacional hasta el 1 de julio de 1980. Hasta entonces el himno nacional había sido God Save the Queen, que hoy en día sigue siendo el himno real de Canadá. El texto oficial inglés está basado en un poema de Robert Stanley Weir escrito en 1908. No es una traducción de la versión francesa. Unos cambios a la versión inglesa fueron aprobados en 1968 por un comité del Senado y la Cámara de Comunes. Los poemas en ambas lenguas tienen más estrofas, pero solamente la primera de cada idioma es reconocida legalmente como himno nacional. Puesto que Canadá es un país oficialmente bilingüe, ambas versiones tienen carácter igualmente oficial.
  • O Canada tai Ô Canada on Kanadan kansallislaulu. Musiikin sävelsi Calixa Lavallée ja alkuperäiset sana kirjoitti Sir Adolphe-Basile Routhier, kanadanranskalainen patriootti isänmaalliselle Société Saint-Jean-Baptiste-järjestölle. Englanninkieliset sanat kirjoitti Robert Stanley Weir 1908. Ne eivät ole kuitenkaan käännös alkuperäisestä. Laulu esitettiin ensimmäisen kerran 24. kesäkuuta 1880 Saint-Jean-Baptisten päivän juhlallisuuksissa Québecissa, mutta siitä tuli virallinen kansallislaulu vasta 1. heinäkuuta 1980. Vuonna 1980 englanninkielisiin sanoihin lisättiin uskonnollinen viittaus. Vuodet 1867–1980 O Canada, God Save the Queen ja The Maple Leaf Forever kilpailivat epävirallisen kansallislaulun asemasta. 1960-luvulle mennessä O Canada päätyi selvästi suosituimmaksi. Monet kanadalaiset yllättyivätkin kun laulusta tehtiin virallinen kansallislaulu, koska he uskoivat sen jo olevan virallinen. God Save the Queen on Kanadan kuninkaallinen hymni ja The Maple Leaf Forever lähes unohdettu.
  • O Canada è l'inno nazionale del Canada. La musica è di Calixa Lavallée. Il testo fu scritto, per Saint-Pierre e Miquelon in lingua francese, da Adolphe-Basile Routhier. L'inno venne adottato ufficialmente nel 1980 in sostituzione del God save the Queen tradizionalmente utilizzato come inno nazione fino al 1965 quando the maple leaf forever lo sostituì negli eventi sportivi. Fino a quella data era sentita da parte dei canadesi l'appartenenza all'Impero Britannico ma successivamente anche con l'adozione della nuova bandiera canadese (15 Febbraio 1965) fu deciso di cambiare anche l'Inno nazionale in modo da dare un carattere più "canadese" alla melodia che lo rappresentava. Solo nel 1980 però si arrivò all'approvazione definitiva declassando il God save the Queen a inno reale intonato quindi in presenza del Sovrano o di qualche altro membro della famiglia reale o in commemorazioni particolari. Due citazioni del testo, With glowing hearts e Des plus brilliants exploits, sono state usate come slogan dei XXI Giochi Olimpici invernali disputati in Canada, a Vancouver.
  • オー・カナダ(英語: Template:Lang、フランス語: Template:Lang、イヌクティトゥット語: Template:Lang)はカナダの国歌。 1880年6月24日、ケベックの建国記念日の式典に向け愛国歌としてカリサ・ラヴァレー(Template:Lang、ケベック州の作曲家)が作曲、アドルフ=バジル・ルーチエ卿(Template:Lang、ケベック州の判事)がフランス語で作詞。式典で初めて歌われた。 英語の訳詞は1906年迄現れる事は無く、2年後の1908年に現行の歌詞の元となるものがロバート・スタンリー・ウィア(Template:Lang、ケベック州の法律家)によって書かれた。 1968年には、上下院特別合同委員会の勧告により、英語版の歌詞が若干変更されたが、フランス語版の歌詞は変更されていない。 この曲の「カナダ人」はフランス系カナダ人をしめすことであり、フランス系カナダ人を象徴する曲であったが、「カナダ」という単語が今のカナダ連邦を意味する単語に変わり、1世紀後1980年7月1日、「カナダの日」の祝典に国歌として際し、法制化された。 また、Vice Regal Saluteとして、カナダの王室歌である『女王陛下万歳』の冒頭6小節とオー・カナダの冒頭4小節、末尾4小節を利用して編曲された。 O Canada English Weir 1928. ogg Template:Multi-listen start Template:Multi-listen item Template:Multi-listen end
  • O Canada is het volkslied van Canada. De muziek werd gecomponeerd door Calixa Lavallée, en de originele Franse tekst werd geschreven door Sir Adolphe-Basile Routhier, als een Frans-Canadees patriottenlied voor de Saint-Jean-Baptiste Society. Het werd voor het eerst uitgevoerd op 24 juni 1880 tijdens het banket ter ere van het Fete nationale du Québec Saint-Jean-Baptiste Day in de stad Québec, maar het werd pas het officiële volkslied voor Canada op 1 juli 1980. De officiële Engelse versie is gebaseerd op een gedicht dat werd geschreven door Robert Stanley Weir in 1908, het is dus niet een vertaling van het Franse lied. De National Anthem Act 1980 voegde een religieuze referentie toe aan de Engelse tekst. God Save the Queen werd gebruikt als nationaal volkslied voordat O Canada werd ingesteld. Het is ook Canada's koninklijke volkslied.
  • «O Canada» er Canadas nasjonalsang. Calixa Lavallée komponerte musikken i 1880 som en patriotisk sang for feiringen av St. Jean-Baptiste Day. Den første teksten som ble skrevet til melodien ble skrevet på fransk av sir Adolphe-Basile Routhier for den samme feiringen. Sangen ble oversatt til engelsk i 1906, og to år seinere ble det skrevet en engelsk versjon av Robert Stanley Weir. Med andre ord, den engelske versjonen er ikke direkte oversatt fra fransk. Weirs tekst ble endret i 1968 til slik den er i dag, mens den franske versjonen har forblitt uforandret. «O Canada» ble valgt til nasjonalsang i 1980.
  • O Canada – kanadyjska pieśń patriotyczna, od 1980 będąca hymnem państwowym tego kraju. O Canada zastąpiła pieśń God Save the Queen, która od tego momentu spełnia wyłącznie funkcję hymnu monarchicznego Kanady.
  • O Canada é o hino oficial do Canadá. Não confundir com God Save the Queen, que é o hino real do país, e que foi o hino oficial do Canadá até 1980, quando foi substituído pelo O Canada. Composto por Calixa Lavallée em 1880, O Canada foi tocado pela primeira vez na Saint-Jean-Baptiste Society, em Quebec, naquele mesmo ano, como canção patriótica franco-canadense. A versão em inglês só foi escrita dez anos depois.
  • Гимн Канады «O Canada»: В Канаде два официальных государственных языка, поэтому существует и два варианта текста, причём один не является переводом второго. Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации». С тех пор стихи претерпели изменения несколько раз. «Песня нации» была написана двумя жителями Квебека: Каликса Лавалле (музыка), Адольф-Базиль Рутье (слова). Немногие англоговорящие канадцы знали эту песню до 1900-х годов. В 1908 году учитель и юрист из г. Монреаль Роберт Стэнли Виэр написал для песни слова на английском языке. Несмотря на небольшие изменения, слова нынешнего гимна в основном те же, что были написаны в 1908-м. Официально «O Canada» стала гимном Канады 1 июля 1980 года.
  • O Canada (engelska), Ô Canada (franska) eller ᐆ ᑲᓇᑕ (Uu Kanata) är Kanadas nationalsång. Musiken är komponerad av Calixa Lavallée, och den franska originaltexten är skriven av sir Adolphe-Basile Routhier. Den officiella engelska texten är baserad på en dikt skriven av Robert Stanley Weir 1908 och är ej en direktöversättning av den franska. 1968 gjordes ytterligare ändringar i den officiella engelska texten. Tidigare var God Save the Queen Kanadas nationalsång och först den 1 juli 1980 fick O Canada denna officiella status.
  • 《啊,加拿大》(Template:Lang)或《噢!加拿大》是加拿大國歌。原本是聖施洗者約翰協會(Société Saint-Jean-Baptiste)的愛國音樂,為卡力沙·拉瓦雷(Calixa Lavallée)改编莫扎特歌剧《魔笛》第二幕开场时的进行曲主题而成,配最先出現的阿多爾夫·貝西·盧提爾(Adolphe-Basile Routhier)爵士所寫的法文歌詞。 1880年6月24日(聖若翰洗者日),首次公開演奏於魁北克市。一世紀之後,在1980年7月1日(加拿大日)正式成為國歌。 以下漢語翻譯非官方。
  • Ô Canada est l'hymne national du Canada. La musique a été écrite par Calixa Lavallée, et les paroles par sir Adolphe-Basile Routhier. Il a été chanté pour la première fois le Modèle:Date lors d'une célébration de la Saint-Jean-Baptiste pendant la Convention nationale des Canadiens Français, dans la ville de Québec, mais n'est devenu l'hymne national du Canada que le Modèle:Date, un siècle après.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpprop:adopted
  • 1980 (xsd:integer)
dbpprop:author
  • Robert Stanley Weir
  • Adolphe-Basile Routhier
dbpprop:caption
  • Sheet music for Canada's national anthem
dbpprop:composer
dbpprop:description
  • O Canada by the United States Navy Band
  • First and Fourth verses sung by the Quatuor Octave Pelletier
  • Edward Johnson singing the original lyrics penned by Weir
  • An instrumental version of O Canada from 1916.
  • O Canada and the Royal Anthem, God Save the King, performed by Percival Price using carillon bells at the Peace Tower in Ottawa
dbpprop:filename
  • O Canada French lyrics 1918.ogg
  • United States Navy Band - O Canada.ogg
  • O Canada English Weir 1928.ogg
  • O Canada instrumental 1916.ogg
  • O Canada and God Save the King instrumental 1927.ogg
dbpprop:format
dbpprop:musicDate
  • 1880 (xsd:integer)
dbpprop:prefix
  • National
dbpprop:sound
  • O Canada.ogg
dbpprop:soundTitle
  • O Canada
dbpprop:title
  • French
  • English
  • Instrumental
  • O Canada
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Ô Canada beziehungsweise O Canada ist die Nationalhymne von Kanada. Die Musik wurde komponiert von Calixa Lavallée, der französische Text stammt von Adolphe-Basile Routhier. Die offizielle englische Version basiert auf einem 1908 von Robert Stanley Weir geschriebenen Gedicht und wurde 1968 modifiziert. Es handelt sich also nicht um eine Übersetzung der französischen Version.
  • O Canada – kanadyjska pieśń patriotyczna, od 1980 będąca hymnem państwowym tego kraju. O Canada zastąpiła pieśń God Save the Queen, która od tego momentu spełnia wyłącznie funkcję hymnu monarchicznego Kanady.
  • O Canada é o hino oficial do Canadá. Não confundir com God Save the Queen, que é o hino real do país, e que foi o hino oficial do Canadá até 1980, quando foi substituído pelo O Canada. Composto por Calixa Lavallée em 1880, O Canada foi tocado pela primeira vez na Saint-Jean-Baptiste Society, em Quebec, naquele mesmo ano, como canção patriótica franco-canadense. A versão em inglês só foi escrita dez anos depois.
  • 《啊,加拿大》(Template:Lang)或《噢!加拿大》是加拿大國歌。原本是聖施洗者約翰協會(Société Saint-Jean-Baptiste)的愛國音樂,為卡力沙·拉瓦雷(Calixa Lavallée)改编莫扎特歌剧《魔笛》第二幕开场时的进行曲主题而成,配最先出現的阿多爾夫·貝西·盧提爾(Adolphe-Basile Routhier)爵士所寫的法文歌詞。 1880年6月24日(聖若翰洗者日),首次公開演奏於魁北克市。一世紀之後,在1980年7月1日(加拿大日)正式成為國歌。 以下漢語翻譯非官方。
  • "O Canada" is the national anthem of Canada. The song was originally commissioned by Lieutenant Governor of Quebec Théodore Robitaille for the 1880 Saint-Jean-Baptiste Day ceremony; Calixa Lavallée wrote the music as a setting of a French Canadian patriotic poem composed by poet and judge Sir Adolphe-Basile Routhier. The lyrics were originally in French and translated into English in 1906.
  • O Canada es el himno nacional de Canadá. La música fue compuesta por Calixa Lavallée, y el texto original en francés fue escrito por Sir Adolphe-Basile Routhier como canción patriótica francocanadiense para la Société Saint-Jean-Baptiste. Fue presentada por primera vez el 24 de junio de 1880 para la fiesta de San Juan Bautista, santo patrón de los francocanadienses. No fue confirmado como el himno nacional hasta el 1 de julio de 1980.
  • O Canada tai Ô Canada on Kanadan kansallislaulu. Musiikin sävelsi Calixa Lavallée ja alkuperäiset sana kirjoitti Sir Adolphe-Basile Routhier, kanadanranskalainen patriootti isänmaalliselle Société Saint-Jean-Baptiste-järjestölle. Englanninkieliset sanat kirjoitti Robert Stanley Weir 1908. Ne eivät ole kuitenkaan käännös alkuperäisestä. Laulu esitettiin ensimmäisen kerran 24.
  • O Canada è l'inno nazionale del Canada. La musica è di Calixa Lavallée. Il testo fu scritto, per Saint-Pierre e Miquelon in lingua francese, da Adolphe-Basile Routhier. L'inno venne adottato ufficialmente nel 1980 in sostituzione del God save the Queen tradizionalmente utilizzato come inno nazione fino al 1965 quando the maple leaf forever lo sostituì negli eventi sportivi.
  • オー・カナダ(英語: Template:Lang、フランス語: Template:Lang、イヌクティトゥット語: Template:Lang)はカナダの国歌。 1880年6月24日、ケベックの建国記念日の式典に向け愛国歌としてカリサ・ラヴァレー(Template:Lang、ケベック州の作曲家)が作曲、アドルフ=バジル・ルーチエ卿(Template:Lang、ケベック州の判事)がフランス語で作詞。式典で初めて歌われた。 英語の訳詞は1906年迄現れる事は無く、2年後の1908年に現行の歌詞の元となるものがロバート・スタンリー・ウィア(Template:Lang、ケベック州の法律家)によって書かれた。 1968年には、上下院特別合同委員会の勧告により、英語版の歌詞が若干変更されたが、フランス語版の歌詞は変更されていない。 この曲の「カナダ人」はフランス系カナダ人をしめすことであり、フランス系カナダ人を象徴する曲であったが、「カナダ」という単語が今のカナダ連邦を意味する単語に変わり、1世紀後1980年7月1日、「カナダの日」の祝典に国歌として際し、法制化された。 また、Vice Regal Saluteとして、カナダの王室歌である『女王陛下万歳』の冒頭6小節とオー・カナダの冒頭4小節、末尾4小節を利用して編曲された。 O Canada English Weir 1928.
  • O Canada is het volkslied van Canada. De muziek werd gecomponeerd door Calixa Lavallée, en de originele Franse tekst werd geschreven door Sir Adolphe-Basile Routhier, als een Frans-Canadees patriottenlied voor de Saint-Jean-Baptiste Society. Het werd voor het eerst uitgevoerd op 24 juni 1880 tijdens het banket ter ere van het Fete nationale du Québec Saint-Jean-Baptiste Day in de stad Québec, maar het werd pas het officiële volkslied voor Canada op 1 juli 1980.
  • «O Canada» er Canadas nasjonalsang. Calixa Lavallée komponerte musikken i 1880 som en patriotisk sang for feiringen av St. Jean-Baptiste Day. Den første teksten som ble skrevet til melodien ble skrevet på fransk av sir Adolphe-Basile Routhier for den samme feiringen. Sangen ble oversatt til engelsk i 1906, og to år seinere ble det skrevet en engelsk versjon av Robert Stanley Weir. Med andre ord, den engelske versjonen er ikke direkte oversatt fra fransk.
  • Гимн Канады «O Canada»: В Канаде два официальных государственных языка, поэтому существует и два варианта текста, причём один не является переводом второго. Впервые канадский гимн был исполнен 24 июня 1880 года в Квебеке оркестром под управлением Жозефа Везина. Тогда он представлял собой песню на французском языке, которая называлась «Песня нации». С тех пор стихи претерпели изменения несколько раз.
  • O Canada (engelska), Ô Canada (franska) eller ᐆ ᑲᓇᑕ (Uu Kanata) är Kanadas nationalsång. Musiken är komponerad av Calixa Lavallée, och den franska originaltexten är skriven av sir Adolphe-Basile Routhier. Den officiella engelska texten är baserad på en dikt skriven av Robert Stanley Weir 1908 och är ej en direktöversättning av den franska. 1968 gjordes ytterligare ändringar i den officiella engelska texten.
  • Ô Canada est l'hymne national du Canada. La musique a été écrite par Calixa Lavallée, et les paroles par sir Adolphe-Basile Routhier. Il a été chanté pour la première fois le Modèle:Date lors d'une célébration de la Saint-Jean-Baptiste pendant la Convention nationale des Canadiens Français, dans la ville de Québec, mais n'est devenu l'hymne national du Canada que le Modèle:Date, un siècle après.
rdfs:label
  • O Canada
  • O Canada
  • O Canada
  • O Canada
  • O Canada
  • Ô Canada
  • オー・カナダ
  • O Canada
  • O Canada
  • Hymn Kanady
  • O Canada
  • Гимн Канады
  • O Canada
  • 啊,加拿大
owl:sameAs
foaf:depiction
foaf:page
is dbpedia-owl:anthem of
is dbpedia-owl:endingTheme of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpprop:motto of
is dbpprop:title of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of