| dbpprop:abstract
|
- Norfuk (increasingly spelled Norfolk) is the language spoken on Norfolk Island by the local residents. It is a blend of English of the 1700s and Tahitian originally introduced by settlers from the Pitcairn Islands who spoke Pitkern. It is the co-official language of Norfolk Island. As travel to and from Norfolk Island becomes more common, Norfuk is falling into disuse. Efforts are being made, however, to restore the language to more common usage - with education of children, the publication of English-Norfuk dictionaries, use of the language in signage, and the renaming of some tourist attractions (most notably the rainforest walk "A Trip Ina Stik") to their Norfuk equivalents. In 2007, the United Nations added Norfuk to its list of endangered languages.
- El idioma pitcairnés-norfolkense (también llamado Pitkern-Norfuk) es el idioma hablado en las Islas Pitcairn y la Isla Norfolk por los residentes locales. Es una mezcla de inglés del siglo XVIII y tahitiano. Se originó en las Islas Pitcairn y fue introducido posteriormente en la Isla Norfolk.
- Norfuk eli norfolk on Norfolkinsaarella puhuttava kreolikieli. Se on sekoitus tahitia ja 1700-luvun englantia. Kielen toivat saarelle pitcairniläiset, jotka asuttivat Norfolkinsaaren vuonna 1856. Norfukin kieli ei ole nykyään pitcairnin kielen kanssa keskenään täysin ymmärrettävää. Norfukin kielessä on kuitenkin enemmän vaikutteita englannista kuin pitcairnin kielessä. Lisääntyvä matkailu saarelle on luonut paineita saaren asukkaille käyttää englantia ja tämä aiheuttaa osaltaan kielen säilymiselle vaaran. Tämän vuoksi on käynistetty useita hankkeita joiden tarkoituksena on kielen säilymisen turvaaminen. YK listaa kielen vaaraantuneeksi. Kieli on puhekieli ja sillä ei ole juurikaan kirjoitettu kirjallisuutta. Kielen standardisoimiseksi on tehty paljon työtä mutta tyydyttävää lopputulosta ei olla vielä saatu aikaan. Ensimmäinen kielioppi ja sanakirja julkaistiin vuonna 1988.
- Le norfolk (ou norfuk) est la langue de l'île Norfolk. Elle est dérivée de l'anglais et du tahitien.
- Il Norfuk o Norfolf è la lingua parlata dalla popolazione delle isole di Norfolk, sotto amministrazione dell'Australia, e di Pitcairn, sotto amministrazione del Regno Unito. La lingua deriva dall'incrocio tra la lingua parlata dagli ammutinati del Bounty, un inglese settecentesco, con la lingua parlata dalle loro mogli e compagne originarie di Tahiti. Questo gruppo di ammutinati approdò su Pitcairn nel 1790 dove, soprattutto a causa della difficoltà di comunicazione tra i marinai e le indigene, si sviluppò naturalmente questo idioma. Nel 1856 alcuni abitanti di Pitcairn lasciarono l'isola in favore di Norfolk, dove importarono questa lingua. Essa è tuttora parlata nelle due isole, con delle leggere varianti. La lingua, benché scritta su base dell'inglese, non aveva mai avuto delle regole ben precise sinché, dopo diverso tempo dedicato agli studi, Alice Inez Buffett non ha pubblicato una piccola enciclopedia, contenente le principali strutture gramamticali e frasi comuni della lingua, oltre ad un vasto dizionario Norfolk-Inglese intitolata Speak Norfolk Today.
- ノーフォーク語(-ご)とは南太平洋のオーストラリア領ノーフォーク島の言語。 ノーフォーク島の共通語は公用語でもある英語であるが、島民の間ではノーフォーク語と言うクレオールの英話を話す。ノーフォーク語は、18世紀におけるイギリスの西部地方の英語の方言とポリネシア語(タヒチ語)、及びゲール語が混成された言語である。 1856年、バウンティ号の反乱者の子孫が住むピトケアン島の人口が増加する恐れが出てきたため、イギリス政府はピトケアン島の住民をノーフォーク島に移住させた。その後、何人かはピトケアン島に戻ったが、そのままノーフォーク島に定住する者も大勢いた。そのためかノーフォーク島の住民の多くはそのピトケアン島のバウンティ号の反乱者の子孫の末裔が多いことになる。 ノーフォーク島民の間で話すノーフォーク語は、ピトケアン島のピトケアン語の影響が強く残っている。
- O norfuk (cada vez mais grafado como norfolk) é o idioma falado na Ilha Norfolk pelos habitantes locais. É uma mistura de inglês do século XVIII com o taitiano, introduzido originalmente por colonos das Ilhas Pitcairn que falavam o pitkern. É o idioma co-oficial do território. À medida que o contato dos habitantes da Ilha Norfolk com o exterior torna-se mais frequente, o norfuk passou a cair em desuso. Esforços têm sido feitos, no entanto, para restaurar o uso comum do idioma - como a educação de crianças no idioma, a publicação de dicionários inglês-norfuk, o uso do idioma em placas e cartazes, e a mudança do nome de algumas atrações turísticas do inglês para norfuk (especialmente o passeio pela floresta tropical, conhecido como A Trip Ina Stik). Em 2007 as Nações Unidas acrescentaram o norfuk à sua lista de idiomas em perigo de extinção.
- Норфолкский язык (Norfuk) — язык коренных жителей острова Норфолк. Является принесенной на остров переселенцами с острова Питкэрн смесью английского языка образца XVIII века и таитянского языка. Имеет официальный статус на острове Норфолк. В связи со всё большей открытостью Норфолка внешнему миру на острове всё более укрепляются позиции английского языка, а норфолкский постепенно выходит из употребления. Но в последнее время прилагаются усилия для возвращения языка в сферу повседневного общения: ведётся обучение детей, публикуются англо-норфолкские словари, введены двуязычные дорожные указатели и т. п. В 2007 году ООН внесла норфолкский в список языков, находящихся под угрозой исчезновения. Поскольку в норфолкском языке нередко отсутствуют слова для выражения некоторых понятий, некоторые ученые рассматривают его как своего рода жаргон. Однако многие лингвисты в настоящее время всё же причисляют норфолкское наречие к языкам и относят его к группе атлантических креольских языков. Относительная доступность острова Норфолк привела к большему (по сравнению с островом Питкэрн, где распространён близко родственный норфолкскому питкэрнский язык) числу контактов носителей норфолкского языка с англофонами. Считается, что из двух языков, «породивших» норфолкский, — английского и таитянского — в большей мере на формирование норфолкского языка повлиял английский: слова таитянского происхождения в норфолкском в основном относятся к табуированной лексике и негативным определениям. Будучи преимущественно разговорным языком, норфолкский долго не имел литературной формы. На протяжении последних десятилетий было предпринято несколько попыток выработать для него стандартную орфографию — либо на основе действующих английских правил, либо на фонетическом принципе с применением особых диакритических знаков для специфических норфолкских звуков. Усилия увенчались публикацией в 1988 году первой грамматики норфолкского языка. Ввиду того, что, как уже указывалось, норфолкский язык зачастую не имеет слов для выражения определенных понятий, особенно из области науки и техники, некоторые его носители полагают необходимым вместо заимствования соответствующих английских лексем создать особый комитет, который был бы наделён функцией и полномочиями по изобретению новых слов на основе внутренних возможностей языка. В этом ситуация с норфолкским языком не уникальна: похожие тенденции языкового пуризма сегодня наблюдаются во многих языках мира: например, в маорийском, исландском, хорватском, чешском, турецком и др.
|
| rdfs:comment
|
- Norfuk (increasingly spelled Norfolk) is the language spoken on Norfolk Island by the local residents. It is a blend of English of the 1700s and Tahitian originally introduced by settlers from the Pitcairn Islands who spoke Pitkern. It is the co-official language of Norfolk Island. As travel to and from Norfolk Island becomes more common, Norfuk is falling into disuse.
- El idioma pitcairnés-norfolkense (también llamado Pitkern-Norfuk) es el idioma hablado en las Islas Pitcairn y la Isla Norfolk por los residentes locales. Es una mezcla de inglés del siglo XVIII y tahitiano. Se originó en las Islas Pitcairn y fue introducido posteriormente en la Isla Norfolk.
- Norfuk eli norfolk on Norfolkinsaarella puhuttava kreolikieli. Se on sekoitus tahitia ja 1700-luvun englantia. Kielen toivat saarelle pitcairniläiset, jotka asuttivat Norfolkinsaaren vuonna 1856. Norfukin kieli ei ole nykyään pitcairnin kielen kanssa keskenään täysin ymmärrettävää. Norfukin kielessä on kuitenkin enemmän vaikutteita englannista kuin pitcairnin kielessä.
- Le norfolk (ou norfuk) est la langue de l'île Norfolk. Elle est dérivée de l'anglais et du tahitien.
- Il Norfuk o Norfolf è la lingua parlata dalla popolazione delle isole di Norfolk, sotto amministrazione dell'Australia, e di Pitcairn, sotto amministrazione del Regno Unito. La lingua deriva dall'incrocio tra la lingua parlata dagli ammutinati del Bounty, un inglese settecentesco, con la lingua parlata dalle loro mogli e compagne originarie di Tahiti.
- O norfuk (cada vez mais grafado como norfolk) é o idioma falado na Ilha Norfolk pelos habitantes locais. É uma mistura de inglês do século XVIII com o taitiano, introduzido originalmente por colonos das Ilhas Pitcairn que falavam o pitkern. É o idioma co-oficial do território. À medida que o contato dos habitantes da Ilha Norfolk com o exterior torna-se mais frequente, o norfuk passou a cair em desuso.
- Норфолкский язык (Norfuk) — язык коренных жителей острова Норфолк. Является принесенной на остров переселенцами с острова Питкэрн смесью английского языка образца XVIII века и таитянского языка. Имеет официальный статус на острове Норфолк.
|