The municipalities with language facilities, occasionally called municipalities with linguistic facilities or shortly municipalities with facilities, are municipalities in Belgium with special law provisions to protect rights of their (historic) linguistic minorities. They are so-called municipalities with a special status. The translation commune with linguistic facilities can also be found.
| Property | Value |
| dbpedia-owl:thumbnail
| |
| dbpprop:abstract
|
- The municipalities with language facilities, occasionally called municipalities with linguistic facilities or shortly municipalities with facilities, are municipalities in Belgium with special law provisions to protect rights of their (historic) linguistic minorities. They are so-called municipalities with a special status. The translation commune with linguistic facilities can also be found.
- Die Fazilitäten-Gemeinden (oder „Gemeinden mit Spracherleichterungen“) sind jene Gemeinden in Belgien, in denen gewisse Einrichtungen und öffentliche Dienste der betreffenden Gemeinde nicht nur in der jeweiligen Regionalsprache, sondern zusätzlich in einer anderen Landessprache angeboten werden müssen. Umfang und Art dieser Fazilitäten sind gesetzlich geregelt. Die Region Brüssel-Hauptstadt hat ein eigenes zweisprachiges Statut (französisch/niederländisch) und fällt also nicht unter die Kategorie der Fazilitäten-Gemeinden.
- Le régime de facilités linguistiques a été instauré en Belgique par les lois du 8 novembre 1962et du 2 août 1963. En réalité, le terme "facilités" n'existe pas dans la loi: Dans les textes légaux, il n'est question de "régime spécial en vue de la protection de leurs minorités" que pour les communes de langue allemande et malémdiennes. Pour toutes les autres, ces communes ne sont qualifiées ni de "facilités, communes "périphériques", à "statut spécial", de "minorité française, allemande ou néerladaise" ou de "à régime de protection de minorités": les communes bénéficiant d'un statut particulier sont simplement nommées, sans aucune justification ou qualification particulière. On peut les regrouper en 4 catégories: les 6 communes de la périphérie bruxelloise, les 24 communes (devenues 8 après la fusion des communes en 1976) de la frontière linguistique française-néerlandaise, les 6 communes (devenues 2) de langue française avec facilités pour les germanophones dites "communes malmédiennes" et les 25 communes (devenues 9) de langue allemande avec facilités pour les francophones. Aucune commune ne dispose d'un statut trilingue ou dans lequel les trois langues seraient concernées. Les communes "à facilités" sont caractérisées par l'unilinguisme des services internes (l'administration travaille dans une seule langue) et un bilinguisme externe (l'administration utilise deux langues dans ses relations avec le public). Lors de la réforme constitutionelle de 1970 éleve au rang d'une disposition constitutionelle l'existence des quatre régions linguistiques prévue dans la législation sur l'emploi des langues en matière administrative. Il fut également précisé dans cet article que "chaque commune du Royaume fait partie d'une de ces régions linguistiques". Alors que ce n'était auparavant pas toujours le cas pour chacune d'elles, les communes à facilités, au statut hybride, appartinrent dès lors toutes à une région linguistique unilingue: celle correspondant à la langue de travail de l'administration. Le régime des facilités constitue donc désormais une exception au principe que les relations entre les habitants d’une région et l’administration se fait obligatoirement dans la langue de la région. En effet seule la région linguistique de Bruxelles-Capitale est officiellement bilingue français-néerlandais. Les trois autres régions linguistiques sont unilingues: la région de langue française, la région de langue néerlandaise et la région de langue allemande. Dans un petit nombre de communes de ces régions unilingues donc, les habitants peuvent obtenir leurs documents administratifs et entrer en relation avec l’administration communale et nationale dans une seconde langue, déterminée selon les communes. L'administration y est en effet soumise à un certain nombre d'obligations concernant l'usage de cette deuxième langue dans ses contacts avec un particulier qui utilise celle-ci. Elle doit aussi rédiger entre autres ses avis et communications destinées au public dans les deux langues. L’ampleur précise de ces facilités linguistiques n’est pas identique pour toutes les communes à facilités.
- Een faciliteitengemeente is een Belgische gemeente waarvan grondwettelijk is vastgelegd dat ze gemeentelijke diensten, als burgers daar om vragen, ook in een andere taal moet aanbieden dan in de officiële taal van het taalgebied, waarin de gemeente ligt. Deze anderstalige diensten worden (taal)faciliteiten genoemd. Zo moeten Vlaamse of Duitstalige faciliteitengemeenten Franse taalfaciliteiten aanbieden en moeten Waalse faciliteitengemeenten Nederlandse en/of Duitse taalfaciliteiten aanbieden.
|
| dbpprop:audioProperty
|
- Nl-Faciliteitengemeente.ogg
- faciliteitengemeenten
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:reference
| |
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| rdf:type
| |
| rdfs:comment
|
- The municipalities with language facilities, occasionally called municipalities with linguistic facilities or shortly municipalities with facilities, are municipalities in Belgium with special law provisions to protect rights of their (historic) linguistic minorities. They are so-called municipalities with a special status. The translation commune with linguistic facilities can also be found.
- Die Fazilitäten-Gemeinden (oder „Gemeinden mit Spracherleichterungen“) sind jene Gemeinden in Belgien, in denen gewisse Einrichtungen und öffentliche Dienste der betreffenden Gemeinde nicht nur in der jeweiligen Regionalsprache, sondern zusätzlich in einer anderen Landessprache angeboten werden müssen. Umfang und Art dieser Fazilitäten sind gesetzlich geregelt.
- Le régime de facilités linguistiques a été instauré en Belgique par les lois du 8 novembre 1962et du 2 août 1963. En réalité, le terme "facilités" n'existe pas dans la loi: Dans les textes légaux, il n'est question de "régime spécial en vue de la protection de leurs minorités" que pour les communes de langue allemande et malémdiennes.
- Een faciliteitengemeente is een Belgische gemeente waarvan grondwettelijk is vastgelegd dat ze gemeentelijke diensten, als burgers daar om vragen, ook in een andere taal moet aanbieden dan in de officiële taal van het taalgebied, waarin de gemeente ligt. Deze anderstalige diensten worden (taal)faciliteiten genoemd. Zo moeten Vlaamse of Duitstalige faciliteitengemeenten Franse taalfaciliteiten aanbieden en moeten Waalse faciliteitengemeenten Nederlandse en/of Duitse taalfaciliteiten aanbieden.
|
| rdfs:label
|
- Municipalities with language facilities
- Fazilitäten-Gemeinde
- Facilités linguistiques
- Faciliteitengemeente
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:depiction
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:redirect
of | |
| is owl:sameAs
of | |