Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("My Fatherland, My Happiness and Joy") was adopted as the national anthem of the Republic of Estonia in 1920, and again in 1990. The lyrics were written by Johann Voldemar Jannsen and are set to a melody composed in 1848 by Fredrik (Friedrich) Pacius which is also that of the national anthem of Finland: Maamme ("Vårt Land" in Swedish).
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("My Fatherland, My Happiness and Joy") was adopted as the national anthem of the Republic of Estonia in 1920, and again in 1990. The lyrics were written by Johann Voldemar Jannsen and are set to a melody composed in 1848 by Fredrik (Friedrich) Pacius which is also that of the national anthem of Finland: Maamme ("Vårt Land" in Swedish). The song was first presented to the public as a choral work in the Grand Song Festival of Estonia in 1869 and quickly became a symbol of the Estonian National Awakening. Between 1956 and 1990 the Estonian Soviet Socialist Republic, a part of the Soviet Union, had a different anthem. Although Mu isamaa, mu õnn ja rõõm was banned under Soviet rule, the people of Estonia could often hear the melody, as Finland's state broadcaster YLE, whose radio and television broadcasts were received in Northern Estonia, played an instrumental version of the Finnish national anthem, identical to this song, at closedown every night.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Mein Vaterland, mein Glück und meine Freude) ist die estnische Nationalhymne.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, és l'himne nacional d'Estònia. La melodia és la mateixa que la de Maamme, l'himne nacional de Finlàndia. La lletra va ser escrita pel poeta Johann Voldemar Jannsen.
- Píseň Mu isamaa, mu õnn ja rõõm je estonská hymna. Slova písně „Mu isamaa“ napsal Johann Voldemar Jannsen, známý estonský národní buditel. Hudba je založena na melodii finské národní hymny, kterou složil německo-finský skladatel Fredrik Pacius v roce 1843. Premiéru píseň měla během Prvního všeobecného festivalu písní v roce 1869, na který přijelo více než 20 tisíc Estonců. Festival se stal první manifestací estonské jednoty. Hrány byly skladby německé a dvě estonské: „Mu isamaa“ a píseň na slova Lydie Koiduly s hudbou složenou Alexandrem Kunileidem. Obě si získaly velkou oblibu. První z nich byla od roku 1896 estonskou hymnou, druhá „Má vlast, má láska“ národní písní, neoficiální hymnou v době sovětské okupace, kdy byla oficiální estonská hymna zakázána. Píseň je unikátní tím, že její hudba je používána i jako státní hymna sousedního Finska (obě země byly tehdy pod carskou mocí), avšak s jiným textem. Finsko ji za oficiální hymnu prohlásilo při svém osamostatnění v roce 1917 a Estonsko o tři roky později, roku 1920. Za sovětské okupace byla zakázána a odvážlivci, kteří ji zpívali, byli deportováni na Sibiř.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm del es el himno nacional de Estonia. Fue adoptado como himno nacional (riigihümn, o rahvushümn) de la República de Estonia en 1920, siendo retomado en 1990. Entre 1956 y 1990, la República Socialista Soviética de Estonia, dentro de la Unión Soviética, utilizó el himno de la República Socialista Soviética de Estonia. La letra fue escrita por Johann Voldemar Jannsen para una melodía compuesta en 1848 por Fredrik Pacius que también compuso la música del himno nacional de Finlandia; Maamme y de Livonia; Min izāmō, min sindimō. La canción fue presentada al público por primera vez durante el Gran Festival de la Canción de Estonia en 1869 y rápidamente se convirtió en el símbolo del nacionalismo estonio. Durante el periodo soviético el himno fue totalmente prohibido, aunque cada noche se podía escuchar las retransminsiones del himno análogo finlandés gracias a la compañía pública finlandesa de radio y televisión, Yleisradio, cuya señal llegaba al norte de Estonia.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (suomeksi Isänmaani, onneni ja riemuni) on Viron kansallislaulu. Se otettiin käyttöön 1920 ja uudelleen 1990. Sanat kirjoitti Johann Voldemar Jannsen Fredrik Paciuksen vuonna 1848 säveltämään melodiaan, joka on myös Maamme-laulun melodia. Laulu esitettiin ensimmäisen kerran 1869 ja siitä tuli nopeasti Viron kansallisen heräämisen symboli. Vuosina 1956–1990 Viron sosialistinen neuvostotasavalta käytti hymniä Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi hümn.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Ma patrie, mon bonheur et ma joie en estonien) est l'hymne national de l'Estonie. Les paroles sont de Johann Voldemar Jannsen. La musique, due à Friedrich Pacius, est identique à celle de Maamme, l'hymne national finlandais, ainsi que de Min izāmō, min sindimō, l'hymne national livonien.
- A Mu isamaa, mu őnn ja rőőm (Hazám, szerencsém és örömöm) Észtország himnusza.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("Mia terra natia, mio orgoglio e gioia") è l'inno nazionale dell'Estonia. Il testo è stato scritto da Johann Voldemar Jannsen su una melodia composta nel 1848 da Fredrik Pacius, che è la stessa dell'inno nazionale della Finlandia Maamme. La canzone fu eseguita per la prima volta in pubblico come composizione corale nel 1869 e diventò presto un simbolo del movimento patriottico estone. Il brano fu adottato come inno nazionale dell'Estonia nel 1920. Fu abbandonato nel periodo sovietico, e sostituito dal 1945 al 1990 da Eesti Nõukogude Sotsialistliku Vabariigi Hümnfu ("inno della repubblica socialista sovietica estone"). Mu isamaa, mu õnn ja rõõm fu ripristinato come inno nazionale dell'Estonia nel 1990 dopo la riconquistata indipendenza.
- 我が故国、我が誇りと喜び(エストニア語:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)は、エストニアの国歌。楽曲がフィンランドの国歌と同じである。 作詞はヨハン・ヴォルデマル・ヤンセン (Johann Voldemar Jannsen)、作曲は フレドリク・パーシウス (Fredrik Pacius / Friedrich Pacius)。
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm is het volkslied van Estland. Het lied werd voor het eerst in 1920 als volkslied gekozen. Van 1956 tot 1990, tijdens de overheersing van de Sovjet-Unie, had Estland als volkslied de Hymne van de Estische SSR. De tekst van het lied is geschreven door Johann Voldemar Jannsen, die een melodie uit 1848 van Friedrich Pacius gebruikte. Dezelfde melodie begeleidt ook het volkslied van Finland. Het lied werd voor het eerst gezongen op het eerste Estische Zangfestival, dat in 1869 in Tartu plaatsvond.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm («Mitt Fedreland, Min Stolthet og Glede») ble antatt til Republikken Estlands nasjonalsang i 1920 og 1990 i Den estiske sosialistiske sovjetrepublikk. Mellom 1940 og 1990 hadde ESSR en annen sang med mer sosialistisk anslag som sin hymne. Tekstforfatter er Johann Voldemar Jannsen, komponist er Fredrik Pacius (også stavet Friedrich Pacius). Sangen ble første gang presentert for kor ved Estlands Store Sangfestival i Tartu i 1869, og ble raskt et symbol på Estlands nasjonale gjenfødelse. Et interessant aspekt er at Finland benytter samme melodi i sin nasjonalsang.
- Mu Isamaa (est. Moja rodzinna ziemia) - hymn państwowy Estonii. Słowa pieśni napisał Johann Voldemar Jannsen, popularny estoński działacz narodowy. Muzyka została zapożyczona z hymnu fińskiego, skomponowanego przez Friedricha Paciusa. Prawykonanie pieśni miało miejsce podczas Pierwszego Powszechnego Święta Pieśni w 1869 roku, na które przyjechało ponad 20 tys. Estończyków. Święto stało się pierwszą manifestacją estońskiej jedności. Wykonywano utwory niemieckie i dwa estońskie: Mu Isamaa i Moja ojczyzna, moja miłość do słów Lidii Koiduli z melodią Aleksandra Kunileida. Obie zyskały wielką popularność. Pierwsza z nich od 1896 roku stała się hymnem Estonii, druga - pieśnią narodową, bardzo popularną w latach okupacji radzieckiej, kiedy oficjalny hymn estoński był zakazany.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Minha Pátria, Meu orgulho e alegria) foi adoptado como hino nacional da República da Estónia em 1920, sendo retomado em 1990. Entre 1956 e 1990, a República Socialista Soviética da Estónia, parte da União Soviética, tinha um hino diferente: Eesti NSV hümn. A letra foi escrita por Johann Voldemar Jannsen para uma melodia composta em 1848 por Fredrik (Friedrich) Pacius que também compôs a música do hino nacional da Finlândia: Maamme. A canção foi apresentada ao público pela primeira vez no decorrer do Grande Festival da Canção da Estónia em 1869 e tornou-se rapidamente no símbolo do Nacionalismo estónio.
- Mu isamaa este imnul naţional al Estoniei. Titlul complet este Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Patria mea, mândria şi bucuria mea). Acesta a fost imnul naţional din 1920 până în prezent, mai puţin în perioada ocupaţiei sovietice. Muzica imnului este de Fredrik Pacius, aceeaşi cu imnul finlandez Maamme, versurile fiind diferite.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm — государственный гимн Эстонии с 1920, мелодия которого была написана финским композитором Фридрихом Пациусом, также являющаяся мелодией гимна Финляндии. Текст песни на эстонском языке написал Иоганн Вольдемар Яннсен. В Эстонии её впервые спели на певческом празднике, который прошёл 18–20 июля 1869 года в Тарту. В советское время петь гимн было запрещено. С наступлением независимости страны гимн стал снова официальным гимном.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm sv. "Mitt fädernesland, Min lycka och glädje", är sedan 1920 Estlands nationalsång. Texten är skriven av Johann Voldemar Jannsen, musiken (1848) av Fredrik Pacius (Friedrich Pacius). Uruppförandet gjordes som körverk på den allra första estniska sångfestivalen i Tartu 1869 och blev därefter en viktig symbol för Estlands nationella uppvaknande. Musiken till den estniska nationalsången är samma som till den finska, men i Estlands nationalsång repriseras inte strofernas två sista versrader.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, Estonya ulusal marşıdır.
- 《我的土地,我的欢愉》(爱沙尼亚语:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)于1920年成为爱沙尼亚国歌。1956年到1990年,爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国成为苏联加盟国。1990年,爱沙尼亚宣布将国名更改为爱沙尼亚共和国,再度确定该歌为国歌。 该曲的歌词作者为约翰·沃德玛·杰森(Johann Voldemar Jannsen),弗雷德里克·帕修斯(Fredrik Pacius)为之谱曲,帕修斯也是芬兰国歌《我们的国家》的作曲者。
|
| dbpprop:adopted
| |
| dbpprop:author
| |
| dbpprop:composer
| |
| dbpprop:englishTitle
|
- My Fatherland, My Happiness and Joy
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:musicDate
| |
| dbpprop:prefix
| |
| dbpprop:reference
| |
| dbpprop:sound
|
- Untied States Navy Band - Maamme.ogg
|
| dbpprop:soundTitle
|
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Instrumental)
|
| dbpprop:title
|
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
|
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| rdfs:comment
|
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("My Fatherland, My Happiness and Joy") was adopted as the national anthem of the Republic of Estonia in 1920, and again in 1990. The lyrics were written by Johann Voldemar Jannsen and are set to a melody composed in 1848 by Fredrik (Friedrich) Pacius which is also that of the national anthem of Finland: Maamme ("Vårt Land" in Swedish).
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Mein Vaterland, mein Glück und meine Freude) ist die estnische Nationalhymne.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, és l'himne nacional d'Estònia. La melodia és la mateixa que la de Maamme, l'himne nacional de Finlàndia. La lletra va ser escrita pel poeta Johann Voldemar Jannsen.
- Píseň Mu isamaa, mu õnn ja rõõm je estonská hymna. Slova písně „Mu isamaa“ napsal Johann Voldemar Jannsen, známý estonský národní buditel. Hudba je založena na melodii finské národní hymny, kterou složil německo-finský skladatel Fredrik Pacius v roce 1843. Premiéru píseň měla během Prvního všeobecného festivalu písní v roce 1869, na který přijelo více než 20 tisíc Estonců. Festival se stal první manifestací estonské jednoty.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm del es el himno nacional de Estonia. Fue adoptado como himno nacional (riigihümn, o rahvushümn) de la República de Estonia en 1920, siendo retomado en 1990. Entre 1956 y 1990, la República Socialista Soviética de Estonia, dentro de la Unión Soviética, utilizó el himno de la República Socialista Soviética de Estonia.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (suomeksi Isänmaani, onneni ja riemuni) on Viron kansallislaulu. Se otettiin käyttöön 1920 ja uudelleen 1990. Sanat kirjoitti Johann Voldemar Jannsen Fredrik Paciuksen vuonna 1848 säveltämään melodiaan, joka on myös Maamme-laulun melodia. Laulu esitettiin ensimmäisen kerran 1869 ja siitä tuli nopeasti Viron kansallisen heräämisen symboli.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Ma patrie, mon bonheur et ma joie en estonien) est l'hymne national de l'Estonie. Les paroles sont de Johann Voldemar Jannsen. La musique, due à Friedrich Pacius, est identique à celle de Maamme, l'hymne national finlandais, ainsi que de Min izāmō, min sindimō, l'hymne national livonien.
- A Mu isamaa, mu őnn ja rőőm (Hazám, szerencsém és örömöm) Észtország himnusza.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("Mia terra natia, mio orgoglio e gioia") è l'inno nazionale dell'Estonia. Il testo è stato scritto da Johann Voldemar Jannsen su una melodia composta nel 1848 da Fredrik Pacius, che è la stessa dell'inno nazionale della Finlandia Maamme. La canzone fu eseguita per la prima volta in pubblico come composizione corale nel 1869 e diventò presto un simbolo del movimento patriottico estone.
- 我が故国、我が誇りと喜び(エストニア語:Mu isamaa, mu õnn ja rõõm)は、エストニアの国歌。楽曲がフィンランドの国歌と同じである。 作詞はヨハン・ヴォルデマル・ヤンセン (Johann Voldemar Jannsen)、作曲は フレドリク・パーシウス (Fredrik Pacius / Friedrich Pacius)。
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm is het volkslied van Estland. Het lied werd voor het eerst in 1920 als volkslied gekozen. Van 1956 tot 1990, tijdens de overheersing van de Sovjet-Unie, had Estland als volkslied de Hymne van de Estische SSR. De tekst van het lied is geschreven door Johann Voldemar Jannsen, die een melodie uit 1848 van Friedrich Pacius gebruikte. Dezelfde melodie begeleidt ook het volkslied van Finland.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm («Mitt Fedreland, Min Stolthet og Glede») ble antatt til Republikken Estlands nasjonalsang i 1920 og 1990 i Den estiske sosialistiske sovjetrepublikk. Mellom 1940 og 1990 hadde ESSR en annen sang med mer sosialistisk anslag som sin hymne. Tekstforfatter er Johann Voldemar Jannsen, komponist er Fredrik Pacius (også stavet Friedrich Pacius).
- Mu Isamaa (est. Moja rodzinna ziemia) - hymn państwowy Estonii. Słowa pieśni napisał Johann Voldemar Jannsen, popularny estoński działacz narodowy. Muzyka została zapożyczona z hymnu fińskiego, skomponowanego przez Friedricha Paciusa. Prawykonanie pieśni miało miejsce podczas Pierwszego Powszechnego Święta Pieśni w 1869 roku, na które przyjechało ponad 20 tys. Estończyków. Święto stało się pierwszą manifestacją estońskiej jedności.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Minha Pátria, Meu orgulho e alegria) foi adoptado como hino nacional da República da Estónia em 1920, sendo retomado em 1990. Entre 1956 e 1990, a República Socialista Soviética da Estónia, parte da União Soviética, tinha um hino diferente: Eesti NSV hümn. A letra foi escrita por Johann Voldemar Jannsen para uma melodia composta em 1848 por Fredrik (Friedrich) Pacius que também compôs a música do hino nacional da Finlândia: Maamme.
- Mu isamaa este imnul naţional al Estoniei. Titlul complet este Mu isamaa, mu õnn ja rõõm (Patria mea, mândria şi bucuria mea). Acesta a fost imnul naţional din 1920 până în prezent, mai puţin în perioada ocupaţiei sovietice. Muzica imnului este de Fredrik Pacius, aceeaşi cu imnul finlandez Maamme, versurile fiind diferite.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm — государственный гимн Эстонии с 1920, мелодия которого была написана финским композитором Фридрихом Пациусом, также являющаяся мелодией гимна Финляндии. Текст песни на эстонском языке написал Иоганн Вольдемар Яннсен.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm sv. "Mitt fädernesland, Min lycka och glädje", är sedan 1920 Estlands nationalsång. Texten är skriven av Johann Voldemar Jannsen, musiken (1848) av Fredrik Pacius (Friedrich Pacius). Uruppförandet gjordes som körverk på den allra första estniska sångfestivalen i Tartu 1869 och blev därefter en viktig symbol för Estlands nationella uppvaknande.
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, Estonya ulusal marşıdır.
|
| rdfs:label
|
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Estonská hymna
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Észtország himnusza
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- 我が故国、我が誇りと喜び
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Hymn Estonii
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa
- Гимн Эстонии
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
- 我的土地,我的欢愉
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpedia-owl:Country/anthem
of | |
| is dbpedia-owl:anthem
of | |
| is dbpprop:nationalAnthem
of | |
| is dbpprop:redirect
of | |