| dbpprop:abstract
|
- A mixed language is a language that arises through the fusion of two source languages, normally in situations of thorough bilingualism, so that it is not possible to classify the resulting language as belonging to either of the language families that were its source. Although the concept is frequently encountered in historical linguistics from the early twentieth century, attested cases of language mixture, as opposed to code-switching, substrata, or lexical borrowing, are quite rare. A mixed language may mark the appearance of a new ethnic or cultural group, such as the Métis. The fusion of more than two languages is not attested.
- Mischsprache ist in der Linguistik ein unscharf definierter Oberbegriff für Sprachen, die durch intensiven Kontakt zwischen zwei (selten mehr) Sprachen entstanden sind und deutliche Eigenschaften beider Ausgangssprachen in sich vereinen. In der Regel wird erst dann von einer Mischsprache gesprochen, wenn der Einfluss der einen auf die andere Sprache nicht auf den Wortschatz beschränkt bleibt, sondern auch die Übernahme von Elementen der Grammatik umfasst. Meist fungiert eine der vermischten Sprachen als Substrat- oder Ausgangssprache - dies ist in der Regel die Sprache, deren Sprecher ein geringeres soziales Prestige aufweisen. Die jeweils andere Sprache wird als Superstratsprache und, im Falle einer deutlich gerichteten Entwicklung, als Zielsprache bezeichnet. Bei Mischsprachen handelt es sich um eigenständige natürliche Sprachen mit einem festgelegten Regelapparat, die in ihren Eigenschaften über einen längeren Zeitraum konstant bleiben. Sie sind deutlich zu unterscheiden von spontanen Sprachvermischungen, bei denen Art und Ausmaß der Vermischung von Sprecher zu Sprecher und Situation zu Situation variieren. Solche Zustände können aber Vorläufer von Mischsprachen sein.
- Une langue mixte désigne une variante d'une autre langue. Le terme est à distinguer du créole et du pidgin. Par nature, toute langue peut être en partie considérée comme une langue mixte en raison des nombreuses évolutions grammaticales et phonologiques.
- Een mengtaal is een wat omstreden benaming voor een taal die uit het contact tussen de sprekers van twee talen is voortgekomen en van beide "ouders" duidelijke kenmerken draagt. Gewoonlijk is zo'n taal eerst in gebruik geweest als pidgin of lingua franca en is ze later door de bevolking als spreektaal overgenomen. Meestal heeft de taal de grammatica van het substraat en de woordenschat van het superstraat. Op grond van die criteria kan het moderne Engels niet als mengtaal beschouwd worden. Voorbeelden van mengtalen zijn het Michif, het Jamaicaans, het Petuh en op Nederlandse bodem het Stadsfries. Veel mengtalen worden taalkundig geclassificeerd onder de Creoolse talen.
- Língua mista é uma língua resultante do contato entre vários falantes de duas ou mais línguas. Exemplos de línguas mistas são o yeniche e o portunhol.
- Сме́шанный язы́к — термин, обозначающий язык, возникший в условиях широко распространенного двуязычия. Основное отличие смешанного языка от пиджина в том, что при возникновении пиджина имеется языковой барьер — контактирующие люди не знают языка друг друга и вынуждены общаться на пиджине, чтобы решать общие вопросы. Смешанный же язык возникает в условиях полного двуязычия, когда представители группы достаточно хорошо владеют обоими языками, чтобы сопоставлять их элементы и заимствовать те или иные в новый стихийно конструируемый ими язык. При этом речь идет именно о создании языка (с фиксированными правилами, лексикой и т. д. ), а не об обычном при двуязычии смешении кодов.
- Змішана мова - мова, що виникає в умовах широко розповсюдженої двомовності. Основна відмінність змішаної мови від піджина в тому, що при виникненні піджина є мовний бар'єр - контактуючі люди не знають мови один одного й змушені спілкуватися піджином, щоб вирішувати загальні питання. Змішана же мова виникає в умовах повної двомовності, коли представники групи досить добре володіють обома мовами, щоб зіставляти їхні елементи й запозичити ті або інші в нову мову . При цьому мова йде саме про створення мови (з фіксованими правилами, лексикою і т. д. ), а не про звичайний при двомовності змішанні кодів. Класичними прикладами змішаних мов є медновська мова і мичиф. До змішаних мов іноді також відносять суржик, трасянку і деякі інші язикові форми.
|
| rdfs:comment
|
- A mixed language is a language that arises through the fusion of two source languages, normally in situations of thorough bilingualism, so that it is not possible to classify the resulting language as belonging to either of the language families that were its source. Although the concept is frequently encountered in historical linguistics from the early twentieth century, attested cases of language mixture, as opposed to code-switching, substrata, or lexical borrowing, are quite rare.
- Mischsprache ist in der Linguistik ein unscharf definierter Oberbegriff für Sprachen, die durch intensiven Kontakt zwischen zwei (selten mehr) Sprachen entstanden sind und deutliche Eigenschaften beider Ausgangssprachen in sich vereinen. In der Regel wird erst dann von einer Mischsprache gesprochen, wenn der Einfluss der einen auf die andere Sprache nicht auf den Wortschatz beschränkt bleibt, sondern auch die Übernahme von Elementen der Grammatik umfasst.
- Une langue mixte désigne une variante d'une autre langue. Le terme est à distinguer du créole et du pidgin. Par nature, toute langue peut être en partie considérée comme une langue mixte en raison des nombreuses évolutions grammaticales et phonologiques.
- Een mengtaal is een wat omstreden benaming voor een taal die uit het contact tussen de sprekers van twee talen is voortgekomen en van beide "ouders" duidelijke kenmerken draagt. Gewoonlijk is zo'n taal eerst in gebruik geweest als pidgin of lingua franca en is ze later door de bevolking als spreektaal overgenomen. Meestal heeft de taal de grammatica van het substraat en de woordenschat van het superstraat. Op grond van die criteria kan het moderne Engels niet als mengtaal beschouwd worden.
- Língua mista é uma língua resultante do contato entre vários falantes de duas ou mais línguas. Exemplos de línguas mistas são o yeniche e o portunhol.
- Сме́шанный язы́к — термин, обозначающий язык, возникший в условиях широко распространенного двуязычия.
- Змішана мова - мова, що виникає в умовах широко розповсюдженої двомовності.
|