A public memorial service for Michael Jackson was held on July 7, 2009 at the Staples Center in Los Angeles, California twelve days after his death. The event was preceded by a private family service at Forest Lawn Memorial Park's Hall of Liberty in Hollywood Hills, and followed by a gathering in Beverly Hills for Jackson's family and close friends.

Property Value
dbo:abstract
  • El funeral de Michael Jackson (Michael Jackson Memorial Service), fue un homenaje póstumo a Michael Jackson, que se realizó el 7 de julio de 2009. Es considerado el más grande en la historia del entretenimiento, superando a los funerales de Elvis Presley en 1977, que congregó a 77.000 personas, y de Diana de Gales de 1997, al que asistieron 250.000 en el Hyde Park de Londres, no sólo por la disputa de entradas (que fueron sorteadas y entregadas gratuita y previamente), sino por la cobertura mundial, a través de televisión, radio e Internet, que tuvo una audiencia global de aproximadamente 2500 millones de personas, el funeral y acontecimiento más visto en la historia. Hubo un responso familiar privado la mañana del 7 de julio en el Forest Lawn Memorial Park's Hall of Liberty en Hollywood Hills, Los Angeles, California, USA, seguido por un acto público en el Staples Center, lugar donde el artista había ensayado para lo que sería una serie de conciertos titulada This Is It el 23 de junio, dos días antes de su muerte. El féretro fue llevado al centro con algo de retraso, llegando a las 10:00 a.m. (hora local). El cuerpo no fue expuesto en la ceremonia debido a que el ataúd permaneció cerrado.[cita requerida] El memorial comenzó entre las 10:00 a.m. y 10:30 a.m. con música y el Pastor Lucious Smith. Se puso a disposición del público 17.500 tickets gratuitos, cuyos destinatarios fueron escogidos por un concurso online en la que participaron alrededor de 1,2 millones de personas en las primeras 24 horas. (es)
  • O funeral de Michael Jackson, realizado no dia 7 de julho de 2009, foi um dos maiores da história do entretenimento, superando inclusive os funerais de Elvis Presley em 1977, que reuniu em torno de 77.000 pessoas, e o Funeral de Diana, Princesa de Gales em 1997, acompanhado por aproximadamente 250.000 pessoas no Hyde Park de Londres, que até então eram considerados os maiores. Foi constatado que a audiência global foi de mais de 3 bilhões de pessoas, considerando que a cerimônia foi transmitida ao vivo pelos principais canais de televisão de cada país, além de streams online. Houve um velório familiar privado na manhã de 7 de julho em Forest Lawn Memorial Park's Hall of Liberty, em Hollywood Hills, seguido de um ato público no Staples Center, lugar onde o artista havia ensaiado para o que seria sua série de concertos intitulada This Is It, em 23 de junho, dois dias antes de sua morte. O caixão foi levado ao centro com um pouco de atraso, chegando as 10h00 da manhã (horário local). O memorial teve início as 10h30 da manhã, com música e palavras do pastor Lucious Smith. Foram colocadas à disposição do público 17.500 entradas gratuitas, cujos destinatários foram escolhidos por meio de um sorteio realizado via internet, com uma participação ao redor de 15,2 milhões de pessoas nas primeiras 24 horas. (pt)
  • 迈克尔·杰克逊的追思会于2009年7月7日在洛杉矶斯台普斯中心举行,在此之前,杰克逊的私人悼念仪式在森林草坪纪念公园的自由大厅举行。160万名歌迷在两天的申请期内申请了门票,由于参与人数之多,主办方采用了彩票式的方法最终以随机抽取了8,750人,每人得到两张门票。杰克逊的灵柩出现在追思会现场,但没有关于遗体最终处置的消息发布。杰克逊的追思会是网络流媒体历史上观看人数最多的事件之一。据尼尔森估算,大约有3,310万美国人观看了追思会,相比较,2004年前总统罗纳德·里根下葬大约有3,510万人收看,1997年戴安娜王妃的葬礼大约有3,310万美国人收看。玛丽亚·凯莉、史提夫·汪达、莱昂纳尔·里奇、约翰·梅尔、珍妮弗·赫德森、亚瑟小子、杰梅因·杰克逊以及夏恩·贾法戈利上场表演。伯瑞·高迪和斯莫基·罗宾逊献上了颂词,奎恩·拉提法朗读了由马娅·安杰卢为杰克逊写的诗《我们曾拥有他》(We had him)。艾尔·夏普顿牧师告诉杰克逊的孩子“你们的父亲不是怪物,你们的父亲被迫对付的那些东西才是怪物。但是他不得不对付”时,赢得了全场的起立鼓掌和欢呼。追思会最让人难忘的是杰克逊11岁的女儿帕丽斯·凯瑟琳首次公开发言,她哭着说出“从我出生以来,爸爸一直就是你所能想象出的最好的父亲……我只想说我爱他……那么的爱他。”西奥斯·史密斯牧师做出了最后的祈祷。杰克逊于2009年9月3日在加州格伦代尔的森林草坪纪念公园下葬。 (zh)
  • A public memorial service for Michael Jackson was held on July 7, 2009 at the Staples Center in Los Angeles, California twelve days after his death. The event was preceded by a private family service at Forest Lawn Memorial Park's Hall of Liberty in Hollywood Hills, and followed by a gathering in Beverly Hills for Jackson's family and close friends. Jackson's closed, solid-bronze casket, plated with 14-karat gold and lined with blue velvet, which was not originally expected to be at the memorial service, arrived just before 10:00 a.m. local time, when it was placed in front of the stage. The memorial began a few minutes after 10:30 a.m. with music and a eulogy from Pastor Lucious Smith. The stage was filled with floral arrangements, with photographs and film of Jackson and the Jackson 5 projected onto screens at the back. Music and video montages traced his life from the beginning of his career to the end. Jackson's brothers, sitting in the front row, each wore a single white sequined glove in tribute of their late brother. Mariah Carey, Stevie Wonder, Lionel Richie, Jennifer Hudson, Usher, Jermaine Jackson, and Shaheen Jafargholi sang Jackson's songs, and John Mayer played guitar. Berry Gordy, Brooke Shields, and Smokey Robinson gave eulogies, while Queen Latifah read "We Had Him", a poem written for the occasion by Maya Angelou.The Reverend Al Sharpton received a standing ovation when he told Jackson's children, "Wasn't nothing strange about your daddy. It was strange what your daddy had to deal with." Toward the end, the family gathered on stage to offer the final eulogies. Jackson's then-11-year-old daughter, Paris, while unable to give her speech without crying, told the crowd, "I just want to say, ever since I was born, Daddy has been the best father you could ever imagine, and I just want to say I love him... so much." Additionally, an emotional Marlon Jackson said, "Maybe now, Michael, they will leave you alone." (en)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 23452658 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 702103197 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • 迈克尔·杰克逊的追思会于2009年7月7日在洛杉矶斯台普斯中心举行,在此之前,杰克逊的私人悼念仪式在森林草坪纪念公园的自由大厅举行。160万名歌迷在两天的申请期内申请了门票,由于参与人数之多,主办方采用了彩票式的方法最终以随机抽取了8,750人,每人得到两张门票。杰克逊的灵柩出现在追思会现场,但没有关于遗体最终处置的消息发布。杰克逊的追思会是网络流媒体历史上观看人数最多的事件之一。据尼尔森估算,大约有3,310万美国人观看了追思会,相比较,2004年前总统罗纳德·里根下葬大约有3,510万人收看,1997年戴安娜王妃的葬礼大约有3,310万美国人收看。玛丽亚·凯莉、史提夫·汪达、莱昂纳尔·里奇、约翰·梅尔、珍妮弗·赫德森、亚瑟小子、杰梅因·杰克逊以及夏恩·贾法戈利上场表演。伯瑞·高迪和斯莫基·罗宾逊献上了颂词,奎恩·拉提法朗读了由马娅·安杰卢为杰克逊写的诗《我们曾拥有他》(We had him)。艾尔·夏普顿牧师告诉杰克逊的孩子“你们的父亲不是怪物,你们的父亲被迫对付的那些东西才是怪物。但是他不得不对付”时,赢得了全场的起立鼓掌和欢呼。追思会最让人难忘的是杰克逊11岁的女儿帕丽斯·凯瑟琳首次公开发言,她哭着说出“从我出生以来,爸爸一直就是你所能想象出的最好的父亲……我只想说我爱他……那么的爱他。”西奥斯·史密斯牧师做出了最后的祈祷。杰克逊于2009年9月3日在加州格伦代尔的森林草坪纪念公园下葬。 (zh)
  • El funeral de Michael Jackson (Michael Jackson Memorial Service), fue un homenaje póstumo a Michael Jackson, que se realizó el 7 de julio de 2009. Es considerado el más grande en la historia del entretenimiento, superando a los funerales de Elvis Presley en 1977, que congregó a 77.000 personas, y de Diana de Gales de 1997, al que asistieron 250.000 en el Hyde Park de Londres, no sólo por la disputa de entradas (que fueron sorteadas y entregadas gratuita y previamente), sino por la cobertura mundial, a través de televisión, radio e Internet, que tuvo una audiencia global de aproximadamente 2500 millones de personas, el funeral y acontecimiento más visto en la historia. (es)
  • O funeral de Michael Jackson, realizado no dia 7 de julho de 2009, foi um dos maiores da história do entretenimento, superando inclusive os funerais de Elvis Presley em 1977, que reuniu em torno de 77.000 pessoas, e o Funeral de Diana, Princesa de Gales em 1997, acompanhado por aproximadamente 250.000 pessoas no Hyde Park de Londres, que até então eram considerados os maiores. Foi constatado que a audiência global foi de mais de 3 bilhões de pessoas, considerando que a cerimônia foi transmitida ao vivo pelos principais canais de televisão de cada país, além de streams online. (pt)
  • A public memorial service for Michael Jackson was held on July 7, 2009 at the Staples Center in Los Angeles, California twelve days after his death. The event was preceded by a private family service at Forest Lawn Memorial Park's Hall of Liberty in Hollywood Hills, and followed by a gathering in Beverly Hills for Jackson's family and close friends. (en)
rdfs:label
  • Funeral de Michael Jackson (es)
  • Funeral de Michael Jackson (pt)
  • 迈克尔·杰克逊的追思会 (zh)
  • Michael Jackson memorial service (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of