In the spelling of Hebrew and some other Semitic languages, matres lectionis (Latin "mothers of reading", singular form mater lectionis, Hebrew אֵם קְרִיאָה mother of reading), refers to the use of certain consonants to indicate a vowel. The letters that do this in Hebrew are א aleph, ה he, ו waw (or vav) and י yod (or yud). The yod and waw in particular are more often vowels than they are consonants.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • In the spelling of Hebrew and some other Semitic languages, matres lectionis (Latin "mothers of reading", singular form mater lectionis, Hebrew אֵם קְרִיאָה mother of reading), refers to the use of certain consonants to indicate a vowel. The letters that do this in Hebrew are א aleph, ה he, ו waw (or vav) and י yod (or yud). The yod and waw in particular are more often vowels than they are consonants. In Arabic, the matres lectionis (though they are much less often referred to thus) are alif ا, waw و, and ya' ي.
  • Matres lectionis sind Hilfszeichen, um die Vokale in den semitischen Konsonantenschriften lesen zu können. Zu diesem Zweck werden meistens Konsonantenzeichen wie z. B. im Hebräischen das Waw ("w" für "o" oder "u") und das Jod ("j" für "i") verwendet, im Arabischen Waw und Ya.
  • Una mater lectionis (locució llatina que significa "mare de lectura", en hebreu אם קריאה) és una consonant d'un abjad que s'empra per a transcriure vocals. En hebreu, les lletres que poden fer de matres lectionis són l'àlef א, la he ה, la vau ו i la iod י.
  • Une mater lectionis (expression latine se traduisant par « mère de lecture ») est une consonne d'un abjad qui sert à noter des voyelles ou des semi-voyelles.
  • De mater lectionis of leesmoeder is de eerste methode die werd gebruikt om in het Hebreeuws klinkers aan te duiden. Deze taal had daarvoor uitsluitend de mogelijkheid medeklinkers op te schrijven. Een leesmoeder is een medeklinkerteken dat gebruikt wordt om ruwweg aan te geven dat daar een bepaalde klinker moet worden gelezen. De hiervoor gebruikte medeklinkers zijn: ה,ו,י enא. De ה kan worden gebruikt voor een ā, e of ē, soms ook ō - לאה Lē'ā. De ו kan worden gebruikt voor een u of ō - יואל Jō'ēl en ברוך Bārūch. De י kan worden gebruikt voor een e, ē of i - דויד Dāwīd. De א kan worden gebruikt voor alle lange klinkerklanken - פארן Pārān en מלא Millō.
  • Matres lectionis er et latinsk uttrykk som betyr lesningens mødre, og er navnet på en gammel metode for å indikere vokaler i hebraisk skriftspråk. Opprinnelig fantes det ikke vokaltegn i hebraisk skriftspråk, og da brukte man enkelte konsonanter til å indikere vokallyder, og disse ble kalt matres lectionis. («ō» uttales som norsk «å», «w» uttales som engelsk «w») Konsonantene alef, he, waw og jod kan brukes for å indikere en vokallyd. Alef ble ikke systematisk brukt som en mater lectionis på hebraisk (slik som den ble på arameisk og arabisk), men den er av og til brukt for å indikere en vokal. He kan brukes til å indikere en vokal når den står i slutten av et ord. Når et ord benytter seg av en eller flere mater lectionis bruker man benevnelsen plene (som på latin betyr «komplett») om ordet. Når ordet ikke benytter seg av matres lectionis så er det «mangelfullt», på engelsk defective. F. eks. det bibelske navnet David skrives som oftest «DWD» på hebraisk. Men det samme navnet kan også skrives «DWJD», der «J» indikerer vokallyden «i». Den sistnevnte skrivemåten er dermed plene. Etter hvert forstod man at matres lectionis ikke var tilstrekkelig. Masoretene oppfant derfor vokalpunktene, en type punktsetting som indikerer vokaler, og som tilføyes over, under og midt i konsonantteksten.
  • Ма́трес лекцио́нис (лат. matres lectionis; ед. ч. mater lectionis, калька с ивр. אם קריאה‎ «эм криа́», буквально «мать чтения») — в консонантном письме согласные буквы, используемые для обозначения гласных звуков. Из-за отсутствия гласных букв однозначное прочтение текста в консонантной системе письма зачастую бывает затруднено. Поэтому для обозначения гласных (преимущественно долгих) используются согласные буквы, обозначающие звуки со сходной артикуляцией: [w], [j], [h], [ʔ]. Один из вариантов появления матрес лекционис, зафиксированный в иврите — стяжение дифтонгов [aw]→[o:] и [ay]→[e:], например в словах בית «дом» [bayt]→[bet], יום «день» [yawm]→[yom]. Затем буквы вав и йод, употребляемые в этих словах для обозначения согласного звука исчезнувшего дифтонга, были переосмыслены как обозначающие гласный звук, появившийся на его месте. После этого написание матрес лекционис распространилось на обозначение даже тех гласных, на месте которых никогда не было дифтонгов. Матрес лекционис встречаются уже в угаритской, моавитской и финикийской письменностях, но широко применяются лишь в еврейском, арамейском, сирийском и арабском письме. Позднее, в мандейском, авестийском и других алфавитах, а также в некоторых современных разновидностях арабского письма и еврейского письма (алфавит для языка идиш) матрес лекционис регулярно обозначают все гласные, фактически превращаясь в гласные буквы. Гласные буквы греческого и латинского письма, а также кириллицы исторически восходят к матрес лекционис: например, буква I произошла из согласной буквы, обозначавшей звук [j], U — из [w], А — из [ʔ], Е — из [h], О — из [ʕ].
dbpprop:hasPhotoCollection
rdfs:comment
  • In the spelling of Hebrew and some other Semitic languages, matres lectionis (Latin "mothers of reading", singular form mater lectionis, Hebrew אֵם קְרִיאָה mother of reading), refers to the use of certain consonants to indicate a vowel. The letters that do this in Hebrew are א aleph, ה he, ו waw (or vav) and י yod (or yud). The yod and waw in particular are more often vowels than they are consonants.
  • Matres lectionis sind Hilfszeichen, um die Vokale in den semitischen Konsonantenschriften lesen zu können. Zu diesem Zweck werden meistens Konsonantenzeichen wie z. B. im Hebräischen das Waw ("w" für "o" oder "u") und das Jod ("j" für "i") verwendet, im Arabischen Waw und Ya.
  • Una mater lectionis (locució llatina que significa "mare de lectura", en hebreu אם קריאה) és una consonant d'un abjad que s'empra per a transcriure vocals. En hebreu, les lletres que poden fer de matres lectionis són l'àlef א, la he ה, la vau ו i la iod י.
  • Une mater lectionis (expression latine se traduisant par « mère de lecture ») est une consonne d'un abjad qui sert à noter des voyelles ou des semi-voyelles.
  • De mater lectionis of leesmoeder is de eerste methode die werd gebruikt om in het Hebreeuws klinkers aan te duiden. Deze taal had daarvoor uitsluitend de mogelijkheid medeklinkers op te schrijven. Een leesmoeder is een medeklinkerteken dat gebruikt wordt om ruwweg aan te geven dat daar een bepaalde klinker moet worden gelezen. De hiervoor gebruikte medeklinkers zijn: ה,ו,י enא. De ה kan worden gebruikt voor een ā, e of ē, soms ook ō - לאה Lē'ā.
  • Matres lectionis er et latinsk uttrykk som betyr lesningens mødre, og er navnet på en gammel metode for å indikere vokaler i hebraisk skriftspråk. Opprinnelig fantes det ikke vokaltegn i hebraisk skriftspråk, og da brukte man enkelte konsonanter til å indikere vokallyder, og disse ble kalt matres lectionis. («ō» uttales som norsk «å», «w» uttales som engelsk «w») Konsonantene alef, he, waw og jod kan brukes for å indikere en vokallyd.
  • Ма́трес лекцио́нис (лат. matres lectionis; ед. ч. mater lectionis, калька с ивр. אם קריאה‎ «эм криа́», буквально «мать чтения») — в консонантном письме согласные буквы, используемые для обозначения гласных звуков.
rdfs:label
  • Mater lectionis
  • Matres lectionis
  • Mater lectionis
  • Mater lectionis
  • Mater lectionis
  • Matres lectionis
  • Матрес лекционис
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:langProperty of
is dbpprop:redirect of