Macunaíma is a 1928 novel by Brazilian writer Mário de Andrade. It is one of the founding texts of Brazilian modernism. The novel follows a young man, Macunaíma, "a hero without a character," born in the Brazilian jungle and possessing strange and remarkable abilities (Mostly Shapeshifting), as he travels to São Paulo and back again. The protagonist is often considered a representation of the Brazilian personality. The novel employs a composite structure using elements of what would later be called magic realism and a number of dialects of both interior Brazil and São Paulo. It is based on Andrade's research in language, culture, folklore, and music of the indigenous peoples in Brazil.

Property Value
dbo:abstract
  • Macunaíma is a 1928 novel by Brazilian writer Mário de Andrade. It is one of the founding texts of Brazilian modernism. The novel follows a young man, Macunaíma, "a hero without a character," born in the Brazilian jungle and possessing strange and remarkable abilities (Mostly Shapeshifting), as he travels to São Paulo and back again. The protagonist is often considered a representation of the Brazilian personality. The novel employs a composite structure using elements of what would later be called magic realism and a number of dialects of both interior Brazil and São Paulo. It is based on Andrade's research in language, culture, folklore, and music of the indigenous peoples in Brazil. (en)
  • Macunaíma – Der Held ohne jeden Charakter (Originaltitel: Macunaíma: o herói sem nenhum caráter) ist ein 1928 erschienener Roman des brasilianischen Autors Mário de Andrade. (de)
  • Macunaíma es un libro de 1928 del escritor brasilero Mário de Andrade, considerada una de las grandes novelas del Modernismo brasileño. El protagonista (que lleva el mismo nombre que sirve de título a la novela), un héroe sin ningún carácter (anti-héroe), es un indio que representa al pueblo brasilero, mostrando atracción por la gran ciudad de São Paulo y por la máquina. La frase característica del personaje es "Ai, que preguiça!" (¡Ay, qué pereza!, en español). Como en la lengua indígena el sonido "aique" significa "pereza", Macunaíma sería, entonces, doblemente perezoso. En el comienzo de la obra se lo caracteriza así: "En el fondo del monte virgen nació Macunaíma, héroe de nuestra gente. Era negro retinto e hijo del miedo de la noche." La obra puede ser catalogada como perteneciente a una corriente de indianismo moderno, escrita desde una óptica cómica. Critica el Romanticismo, utiliza los mitos indígenas, las leyendas, proverbios del pueblo brasilero y registra algunos aspectos del folclore del país hasta entonces poco conocidos. El libro posee una estructura innovadora, no sigue un orden cronológico ni espacial. Es, en cierto sentido, una obra surrealista, donde se encuentran aspectos ilógicos, fantasiosos y leyendas. Presenta críticas implícitas al mestizaje étnico y religioso (catolicismo, paganismo, candomblé) y una crítica mayor al lenguaje culto en el Brasil. En Macunaíma, Andrade intenta escribir una novela que represente el multiculturalismo brasilero. La obra valoriza las raíces brasileras y la lengua de los brasileros, buscando aproximar la lengua escrita al modo de hablar paulistano. Mário de Andrade tenía una idea de una "gramatiquinha" (gramatiquita) brasilera que desvincularía el portugués del Brasil del de Portugal, el cual, según él, venía desplegándose en el país desde el período romántico. A lo largo de la obra son comunes las substituciones de "se" por "si", "cuspe" por "guspe", entre otras. En el capítulo "Carta pras Icamiabas", Andrade satiriza todavía más el modo en que la gramática manda escribir y como las personas efectivamente se comunican. Aprovechándose del artifício de una carta escrita, Macunaíma escribe con la grafía arcaica de Portugal, explicitando la diferencia de las reglas normativas arcaicas y de la lengua hablada: "Ora sabereis que sua riqueza de expressão intelectual é tão prodigiosa, que falam numa língua e escrevem noutra" (Ahora sabréis que su riqueza de expresión intelectual es tan prodigiosa que hablan en una lengua y escriben en otra). Macunaíma es, también, una reflexión sobre la capacidad destructiva del lenguaje. Bartleby utiliza la ironía, en la Carta a las Icamiabas, como una manera de mostrar la fragilidad que tiene el lenguaje culto y que todo el poder de la clase intelectual se sostiene sobre un artificio. (es)
  • Macunaíma è un romanzo del 1928 dello scrittore brasiliano Mário de Andrade. È uno dei testi fondatori del Modernismo Brasiliano. Il romanzo parla delle vicende di un giovane, Macunaìma, "Anti-eroe senza un carattere", nato nella foresta brasiliana ed in possesso di strani e notevoli abilità (soprattutto la metamorfosi), mentre viaggia verso San Paolo e ritorna indietro. Il romanzo impiega una struttura composita utilizzando gli elementi di quello che dopo sarebbe stato chiamato Realismo Magico ed una certa quantità di dialetti sia dell'interno del Brasile sia di San Paolo. Il testo ha la sua base sulla ricerca di Andrade sul linguaggio, la cultura, il folklore e la musica degli indigeni brasiliani. Macunaìma fu un tentativo da parte di Andrade di scrivere un romanzo che rappresentasse la cultura ed il linguaggio pan-brasiliano. All'epoca era di uso comune in Brasile parlare una lingua che fosse la combinazione del Portoghese e di parole native, ma la lingua scritta era interamente in Portoghese formale. Andrade desiderava scrivere Macunaìma nel linguaggio parlato del Brasile. La frase a effetto di Macunaìma "Ai, che pigrizia!", nel testo originale "Ai, que preguiça!", è un gioco di parole in due lingue poiché "Ai" è una parola Tupi che sta per "pigrizia" e "Preguiça" significa sempre "pigrizia" in Portoghese. Questo è un esempio di come Andrade abbia usato una fusione di linguaggi per scrive questo componimento. Considerato una "rapsodia" dall'autore, Macunaìma è una incrocio di culture del Brasile. La maggior parte del folklore contenuto nel testo è ripreso direttamente da storie indigene; e come mostrato da Lucia Sà, il romanzo di Andrade richiama fortemente le narrazioni della gente Pemon che furono collezionate e registrate da Theodor Koch-Grünberg. Nel racconto, Macunaìma viaggia dalla sua casa tribù nella foresta fino a San Paolo, a Rio de Janeiro e ritorna di nuovo alla sua casa nella foresta con scene di inseguimento che toccano tutto il Paese del Brasile. Il suo proposito nel viaggiare a San Paolo è quello di ritrovare il suo amuleto perduto. L'amuleto gli è stato donato dal suo amore, Ci prima che lei ascendesse al cielo per divenire una stella. Egli incontra diverse sorte di leggende ed Orixa lungo il cammino. Le interazioni che Macunaíma ha avuto con la maggior parte di questi personaggi sono state immaginate da Andrade, ma se l'essenza del folklore rimane vera. Dopo una lunga vita avventurosa Macunaìma ascende al cielo ove diviene la costellazione dell'Orsa Maggiore. Nel 1969, la compagnia di produzione brasiliana Filmes do Serro registra il film Macunaìma, ma con una trama sostanzialmente differente. La storia prende forma a Rio de Janeiro invece che a San Paolo ed è stato impostato più o meno contemporaneamente alla produzione del film stesso. (it)
  • Macunaíma é um romance de 1928 do escritor brasileiro Mário de Andrade, considerado um dos grandes romances modernistas do Brasil. A personagem-título, um herói sem nenhum caráter (anti-herói), é um índio que representa o povo brasileiro, mostrando a atração pela cidade grande de São Paulo e pela máquina. A frase característica da personagem é "Ai, que preguiça!". Como na língua indígena o som "ai que" significa "preguiça", Macunaíma seria duplamente preguiçoso. A parte inicial da obra assim o caracteriza: "No fundo do mato-virgem nasceu Macunaíma, herói de nossa gente. Era preto retinto e filho do medo da noite." A obra é considerada um indianismo moderno e é escrita sob a ótica cômica. Critica o Romantismo, utiliza os mitos indígenas, as lendas, provérbios do povo brasileiro e registra alguns aspectos do folclore do país até então pouco conhecidos (rapsódia). O livro possui estrutura inovadora, não seguindo uma ordem cronológica e espacial. É uma obra surrealista, onde se encontram aspectos ilógicos, fantasiosos e lendas.Adota como protagonista uma personagem fantasiosa e complexa, na qual se misturam os mais diversos traços de nossa formação cultural.Com uma critica maior à linguagem culta já vista no Brasil. Em Macunaíma, Andrade tenta escrever um romance que represente o multi-culturalismo brasileiro. A obra valoriza as raízes brasileiras e a linguagem dos brasileiros, buscando aproximar a língua escrita ao modo de falar paulistano. Mário de Andrade tinha uma ideia de uma "gramatitinha" brasileira que desvincularia o português do Brasil do de Portugal, o que, segundo ele, vinha se desenrolando no país desde o Romantismo. Ao longo da obra são comuns as substituições de "se" por "si", "cuspe" por "guste", dentre outras. No episódio "Carta pras Icamiabas", Andrade satiriza ainda mais o modo como a gramática manda escrever e como as pessoas efetivamente se comunicam. Aproveitando-se do artifício de uma carta escrita, Macunaíma escreve conforme a grafia arcaica de Portugal, explicitando a diferença das regras normativas arcaicas e da língua falada: "Ora sabereis que sua riqueza de expressão intelectual é tão prodigiosa, que falam numa língua e escrevem noutra". (pt)
dbo:wikiPageID
  • 2226275 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 736014434 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Macunaíma is a 1928 novel by Brazilian writer Mário de Andrade. It is one of the founding texts of Brazilian modernism. The novel follows a young man, Macunaíma, "a hero without a character," born in the Brazilian jungle and possessing strange and remarkable abilities (Mostly Shapeshifting), as he travels to São Paulo and back again. The protagonist is often considered a representation of the Brazilian personality. The novel employs a composite structure using elements of what would later be called magic realism and a number of dialects of both interior Brazil and São Paulo. It is based on Andrade's research in language, culture, folklore, and music of the indigenous peoples in Brazil. (en)
  • Macunaíma – Der Held ohne jeden Charakter (Originaltitel: Macunaíma: o herói sem nenhum caráter) ist ein 1928 erschienener Roman des brasilianischen Autors Mário de Andrade. (de)
  • Macunaíma es un libro de 1928 del escritor brasilero Mário de Andrade, considerada una de las grandes novelas del Modernismo brasileño. El protagonista (que lleva el mismo nombre que sirve de título a la novela), un héroe sin ningún carácter (anti-héroe), es un indio que representa al pueblo brasilero, mostrando atracción por la gran ciudad de São Paulo y por la máquina. La frase característica del personaje es "Ai, que preguiça!" (¡Ay, qué pereza!, en español). Como en la lengua indígena el sonido "aique" significa "pereza", Macunaíma sería, entonces, doblemente perezoso. En el comienzo de la obra se lo caracteriza así: "En el fondo del monte virgen nació Macunaíma, héroe de nuestra gente. Era negro retinto e hijo del miedo de la noche." (es)
  • Macunaíma è un romanzo del 1928 dello scrittore brasiliano Mário de Andrade. È uno dei testi fondatori del Modernismo Brasiliano. Il romanzo parla delle vicende di un giovane, Macunaìma, "Anti-eroe senza un carattere", nato nella foresta brasiliana ed in possesso di strani e notevoli abilità (soprattutto la metamorfosi), mentre viaggia verso San Paolo e ritorna indietro. Il romanzo impiega una struttura composita utilizzando gli elementi di quello che dopo sarebbe stato chiamato Realismo Magico ed una certa quantità di dialetti sia dell'interno del Brasile sia di San Paolo. Il testo ha la sua base sulla ricerca di Andrade sul linguaggio, la cultura, il folklore e la musica degli indigeni brasiliani. (it)
  • Macunaíma é um romance de 1928 do escritor brasileiro Mário de Andrade, considerado um dos grandes romances modernistas do Brasil. A personagem-título, um herói sem nenhum caráter (anti-herói), é um índio que representa o povo brasileiro, mostrando a atração pela cidade grande de São Paulo e pela máquina. A frase característica da personagem é "Ai, que preguiça!". Como na língua indígena o som "ai que" significa "preguiça", Macunaíma seria duplamente preguiçoso. A parte inicial da obra assim o caracteriza: "No fundo do mato-virgem nasceu Macunaíma, herói de nossa gente. Era preto retinto e filho do medo da noite." (pt)
rdfs:label
  • Macunaíma (novel) (en)
  • Macunaíma – Der Held ohne jeden Charakter (de)
  • Macunaíma (es)
  • Macunaíma (it)
  • Macunaíma (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:notableWork of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of