On the Eiffel Tower, seventy-two names of French male scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony. The engraving was painted over at the beginning of the twentieth century and restored in 1986–1987 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, a company contracted to operate business related to the Tower. The Tower is owned by the city of Paris.The letters were originally painted in gold and are about 60 cm high. The repainting of 2010/2011 restored the letters to their original gold colour.

Property Value
dbo:abstract
  • على برج إيفل، قام غوستاف إيفل بنقش 72 إسم لعلماء ومهندسين ومصنعين، والذين شرفوا فرنسا بين 1789 و1889.هذه الأسماء كتبت بأحرف من ذهب سمكها 60 سم، في أعلى الطابق الأول. تم طلائهم في بداية القرن العشرين، قبل أن يعاد استعادتهم في 1986 و1987 من قبل شركة استغلال برج إيفل.لا يُعرف الكثير من الأشياء حول كيفية اختيار الأسماء. لكن من جهة أخرى يعرف أن بعض الأسماء رفضت لكونها طويلة: شارل سانت كلار دوفيل، هنري سانت كلار دوفيل، جان باتيست بوسانغو، هنري ميلن إدوار، جان لوي أرمون دو كاتروفاج دو بريو.على برج إيفل، تم نقش فقط الألقاب. يوجد في الجداول أسفله عدة معلومات أخرى. (ar)
  • On the Eiffel Tower, seventy-two names of French male scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony. The engraving was painted over at the beginning of the twentieth century and restored in 1986–1987 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, a company contracted to operate business related to the Tower. The Tower is owned by the city of Paris.The letters were originally painted in gold and are about 60 cm high. The repainting of 2010/2011 restored the letters to their original gold colour. There are also more names of engineers who helped build the tower and design its architecture on the top of the tower on a plaque, where a laboratory was also built. (en)
  • Der Erbauer des Eiffelturms, Gustave Eiffel, hat in Anerkennung ihrer wissenschaftlichen und technischen Leistungen die Nachnamen von 72 männlichen Personen – bis auf die Schweizer Breguet und Sturm und den gebürtigen Italiener Lagrange alles Franzosen – in goldenen Lettern auf den Friesen der ersten Etage anbringen lassen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurden sie übermalt, bei der Restaurierung des Eiffelturms zwischen 1986 und 1987 durch die Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE) wurden sie wieder zum Vorschein gebracht. Bis auf Fizeau und Chevreul waren alle Wissenschaftler zum Zeitpunkt der Einweihung des Turms bereits verstorben. (de)
  • Sur la tour Eiffel, Gustave Eiffel a fait graver soixante-douze noms de scientifiques, ingénieurs ou industriels qui ont honoré la France de 1789 à 1889. Ces noms s'étalent en lettres d'or en relief de 60 cm de haut sur la périphérie du premier étage. Ils furent recouverts de peinture au début du XXe siècle avant d'être restaurés entre 1986 et 1987 par la Société d'exploitation de la tour Eiffel (SETE). On sait peu de choses sur la manière dont les noms ont été choisis. On sait en revanche que certains savants ont été refusés pour cause de nom trop long : Charles et Henri Sainte-Claire Deville, Jean-Baptiste Boussingault, Henri Milne-Edwards et Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau. Seul le nom de famille apparaît, ce que retracent les tableaux ci-dessous, en y apportant toutefois des informations supplémentaires. (fr)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧はエッフェル塔を設計したギュスターヴ・エッフェルが選んでエッフェル塔の1階のバルコニーの下に名前を刻んだフランスの科学に功績のあった人物のリストである。北西(NW)のトロカデロ面、南西(SW)のグレネール面、南東(SE)のエコール・ミリテール面、北東(NE)のブルドネ面と呼ばれる各面に18名ずつ刻まれている。 * 名前が刻まれている場所 * トロカデロ面の拡大図 (ja)
  • Op de Eiffeltoren zijn in gouden letters 72 namen aangebracht van Franse wetenschappers, ingenieurs en enkele andere notabele mensen uit erkentelijkheid voor hun bijdragen. "Frans" is daarbij een ruim begrip: Lagrange was van Italiaanse afkomst, Cuvier van Duitse afkomst en Breguet en Sturm van Zwitserse afkomst. De gegraveerde namen werden in het begin van de twintigste eeuw weggeschilderd en in 1986-1987 weer gerestaureerd door de "Société nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel", een maatschappij die gecontracteerd was om de toren zakelijk te exploiteren. De Eiffeltoren is eigendom van de stad Parijs. (nl)
  • Na Torre Eiffel foram gravados setenta e dois nomes de matemáticos, físicos, engenheiros, militares e políticos franceses, em reconhecimento a suas contribuições à República Francesa, cujo centenário se comemorava então (1789-1889). Estas gravações foram cobertas por tinta no começo do século XX, e restauradas em 1986-1987 pela Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, uma companhia contratada para negócios relacionados à Torre. A lista é criticada por excluir, dentre outros, Sophie Germain, cujo trabalho na teoria da elasticidade foi crucial para a construção da torre. Alguns autores e biógrafos dizem que ela foi excluída pelo simples fato de ser mulher. (pt)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla – lista siedemdziesięciu dwóch nazwisk naukowców, inżynierów i przemysłowców, wyryta z inicjatywy Gustawa Eiffela pod pierwszym balkonem wieży Eiffla we wszystkich czterech jej częściach. Na liście nie znajduje się żadna kobieta. Co najmniej 34 osoby uwiecznione na liście reprezentują kierunki techniczne. Większość z wymienionych osób było członkami Francuskiej Akademii Nauk. Poza Lagrangem, który był Włochem i pochodzącym ze Szwajcarii Sturmem wszyscy wymienieni są Francuzami. Lista została zamalowana na początku XX wieku i odsłonięta w latach 1986–1987 za sprawą Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel (SNTE) – firmy opiekującej się wieżą. (pl)
  • 在埃菲尔铁塔上共刻有72个法国科学家、工程师与其他知名人士的名字,居斯塔夫·埃菲尔以此来铭记他们做出的贡献。这些雕刻都位于铁塔第一个平台下方四周的壁面上,每个字母约60厘米高,且只刻有每个人的姓。雕刻最初于20世纪初期完成,不过在1986年至1987年间,负责艾菲尔铁塔运营的新艾菲尔铁塔开发公司(Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel)重修了这些雕刻。 (zh)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне — список из 72 имён наиболее выдающихся французских учёных и инженеров XVIII—XIX веков, помещённый на первом этаже Эйфелевой башни. Имена были выгравированы в начале XX века под первым балконом (см. фотографию) на всех четырёх сторонах башни. Во время одной из окрасок башни имена стали неразличимы, поэтому в 1986—1987 годах была проведена реставрация списка. Состав списка неоднократно подвергался критике: в основном представлены точные науки, биологов и врачей всего пятеро; нет ни одного женского имени. Феминистские общества требовали увековечить математика Софи Жермен, но не добились успеха. Из-за недостатка места надпись содержит только фамилию, из-за чего требуются дополнительные комментарии, который из научной династии Карно или Беккерелей отмечен в списке. Какой-либо (алфавитный, хронологический или иной) порядок следования имён отсутствует. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1278990 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 736416869 (xsd:integer)
dbp:caption
dbp:fullheight
  • 800 (xsd:integer)
dbp:fullwidth
  • 20000 (xsd:integer)
dbp:height
  • 100 (xsd:integer)
  • 150 (xsd:integer)
dbp:scale
  • 240 (xsd:integer)
dbp:x
  • 0.355000 (xsd:double)
dbp:y
  • 0.740000 (xsd:double)
dct:subject
rdfs:comment
  • على برج إيفل، قام غوستاف إيفل بنقش 72 إسم لعلماء ومهندسين ومصنعين، والذين شرفوا فرنسا بين 1789 و1889.هذه الأسماء كتبت بأحرف من ذهب سمكها 60 سم، في أعلى الطابق الأول. تم طلائهم في بداية القرن العشرين، قبل أن يعاد استعادتهم في 1986 و1987 من قبل شركة استغلال برج إيفل.لا يُعرف الكثير من الأشياء حول كيفية اختيار الأسماء. لكن من جهة أخرى يعرف أن بعض الأسماء رفضت لكونها طويلة: شارل سانت كلار دوفيل، هنري سانت كلار دوفيل، جان باتيست بوسانغو، هنري ميلن إدوار، جان لوي أرمون دو كاتروفاج دو بريو.على برج إيفل، تم نقش فقط الألقاب. يوجد في الجداول أسفله عدة معلومات أخرى. (ar)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧はエッフェル塔を設計したギュスターヴ・エッフェルが選んでエッフェル塔の1階のバルコニーの下に名前を刻んだフランスの科学に功績のあった人物のリストである。北西(NW)のトロカデロ面、南西(SW)のグレネール面、南東(SE)のエコール・ミリテール面、北東(NE)のブルドネ面と呼ばれる各面に18名ずつ刻まれている。 * 名前が刻まれている場所 * トロカデロ面の拡大図 (ja)
  • Op de Eiffeltoren zijn in gouden letters 72 namen aangebracht van Franse wetenschappers, ingenieurs en enkele andere notabele mensen uit erkentelijkheid voor hun bijdragen. "Frans" is daarbij een ruim begrip: Lagrange was van Italiaanse afkomst, Cuvier van Duitse afkomst en Breguet en Sturm van Zwitserse afkomst. De gegraveerde namen werden in het begin van de twintigste eeuw weggeschilderd en in 1986-1987 weer gerestaureerd door de "Société nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel", een maatschappij die gecontracteerd was om de toren zakelijk te exploiteren. De Eiffeltoren is eigendom van de stad Parijs. (nl)
  • 在埃菲尔铁塔上共刻有72个法国科学家、工程师与其他知名人士的名字,居斯塔夫·埃菲尔以此来铭记他们做出的贡献。这些雕刻都位于铁塔第一个平台下方四周的壁面上,每个字母约60厘米高,且只刻有每个人的姓。雕刻最初于20世纪初期完成,不过在1986年至1987年间,负责艾菲尔铁塔运营的新艾菲尔铁塔开发公司(Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel)重修了这些雕刻。 (zh)
  • On the Eiffel Tower, seventy-two names of French male scientists, engineers, and mathematicians are engraved in recognition of their contributions. Gustave Eiffel chose this "invocation of science" because of his concern over the protests against the tower. The engravings are found on the sides of the tower under the first balcony. The engraving was painted over at the beginning of the twentieth century and restored in 1986–1987 by Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, a company contracted to operate business related to the Tower. The Tower is owned by the city of Paris.The letters were originally painted in gold and are about 60 cm high. The repainting of 2010/2011 restored the letters to their original gold colour. (en)
  • Der Erbauer des Eiffelturms, Gustave Eiffel, hat in Anerkennung ihrer wissenschaftlichen und technischen Leistungen die Nachnamen von 72 männlichen Personen – bis auf die Schweizer Breguet und Sturm und den gebürtigen Italiener Lagrange alles Franzosen – in goldenen Lettern auf den Friesen der ersten Etage anbringen lassen. Zu Beginn des 20. Jahrhunderts wurden sie übermalt, bei der Restaurierung des Eiffelturms zwischen 1986 und 1987 durch die Société nouvelle d'exploitation de la tour Eiffel (SNTE) wurden sie wieder zum Vorschein gebracht. (de)
  • Sur la tour Eiffel, Gustave Eiffel a fait graver soixante-douze noms de scientifiques, ingénieurs ou industriels qui ont honoré la France de 1789 à 1889. Ces noms s'étalent en lettres d'or en relief de 60 cm de haut sur la périphérie du premier étage. Ils furent recouverts de peinture au début du XXe siècle avant d'être restaurés entre 1986 et 1987 par la Société d'exploitation de la tour Eiffel (SETE). Seul le nom de famille apparaît, ce que retracent les tableaux ci-dessous, en y apportant toutefois des informations supplémentaires. (fr)
  • Na Torre Eiffel foram gravados setenta e dois nomes de matemáticos, físicos, engenheiros, militares e políticos franceses, em reconhecimento a suas contribuições à República Francesa, cujo centenário se comemorava então (1789-1889). Estas gravações foram cobertas por tinta no começo do século XX, e restauradas em 1986-1987 pela Société Nouvelle d'exploitation de la Tour Eiffel, uma companhia contratada para negócios relacionados à Torre. (pt)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla – lista siedemdziesięciu dwóch nazwisk naukowców, inżynierów i przemysłowców, wyryta z inicjatywy Gustawa Eiffela pod pierwszym balkonem wieży Eiffla we wszystkich czterech jej częściach. Na liście nie znajduje się żadna kobieta. Co najmniej 34 osoby uwiecznione na liście reprezentują kierunki techniczne. Większość z wymienionych osób było członkami Francuskiej Akademii Nauk. Poza Lagrangem, który był Włochem i pochodzącym ze Szwajcarii Sturmem wszyscy wymienieni są Francuzami. (pl)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне — список из 72 имён наиболее выдающихся французских учёных и инженеров XVIII—XIX веков, помещённый на первом этаже Эйфелевой башни. Имена были выгравированы в начале XX века под первым балконом (см. фотографию) на всех четырёх сторонах башни. Во время одной из окрасок башни имена стали неразличимы, поэтому в 1986—1987 годах была проведена реставрация списка. (ru)
rdfs:label
  • قائمة الأسماء المنقوشة على برج إيفل (ar)
  • List of the 72 names on the Eiffel Tower (en)
  • Liste der 72 Namen auf dem Eiffelturm (de)
  • Liste des soixante-douze noms de savants inscrits sur la tour Eiffel (fr)
  • エッフェル塔に名前を刻まれた72人のフランスの科学者の一覧 (ja)
  • 72 namen op de Eiffeltoren (nl)
  • Lista 72 nazwisk na wieży Eiffla (pl)
  • Os 72 nomes na Torre Eiffel (pt)
  • Список 72 имён на Эйфелевой башне (ru)
  • 埃菲尔铁塔上所刻的72人列表 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of