Words of Chinese origin have entered the English language and many European languages. Most of these were loanwords from Chinese itself, a term covering those members of the Chinese branch of the Sino-Tibetan language family. However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Words of Chinese origin have entered the English language and many European languages. Most of these were loanwords from Chinese itself, a term covering those members of the Chinese branch of the Sino-Tibetan language family. However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
- Es sind nicht viele Wörter, die aus der chinesischen Sprache als Sinismen in den deutschen Sprachgebrauch übernommen wurden. Oft entspricht die deutsche Aussprache kaum der Hochchinesischen, weil das Wort entweder aus einem chinesischen Dialekt oder über eine andere Sprache übernommen wurde. Wie bei Lehnwörtern oft der Fall, bezeichnen sie oft "typisch Chinesisches".
|
| dbpprop:category
| |
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:reference
| |
| dbpprop:type
| |
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| rdfs:comment
|
- Words of Chinese origin have entered the English language and many European languages. Most of these were loanwords from Chinese itself, a term covering those members of the Chinese branch of the Sino-Tibetan language family. However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
- Es sind nicht viele Wörter, die aus der chinesischen Sprache als Sinismen in den deutschen Sprachgebrauch übernommen wurden. Oft entspricht die deutsche Aussprache kaum der Hochchinesischen, weil das Wort entweder aus einem chinesischen Dialekt oder über eine andere Sprache übernommen wurde. Wie bei Lehnwörtern oft der Fall, bezeichnen sie oft "typisch Chinesisches".
|
| rdfs:label
|
- List of English words of Chinese origin
- Liste deutscher Wörter aus dem Chinesischen
|
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpprop:redirect
of | |