The languages of East Timor include both Austronesian and Papuan languages. The lingua franca and national language of East Timor is Tetum, an Austronesian language influenced by Portuguese, with which it has equal status as an official language. The language of the Ocussi exclave is Uab Meto.

PropertyValue
dbpedia-owl:thumbnail
dbpprop:abstract
  • The languages of East Timor include both Austronesian and Papuan languages. The lingua franca and national language of East Timor is Tetum, an Austronesian language influenced by Portuguese, with which it has equal status as an official language. The language of the Ocussi exclave is Uab Meto. Fataluku, a Papuan language widely used in the eastern part of the country (often more so than Tetum) has official recognition under the constitution, as do other indigenous languages, including: Bekais, Bunak, Dawan, Fataluku, Galoli, Habun, Idalaka, Kawaimina, Kemak, Lovaia, Makalero, Makasai, Mambai, Tokodede and Wetarese. The rise of lingua francas in the linguistically diverse East Timor, and the domination of several clans over others, have led to the extinction of many smaller languages. However, some of these are still in use as ritual languages or cants. Research done in the mid-2000s by the Dutch/Timorese linguist Aone van Engelenhoven, for example, revealed that the Makuva language, formerly spoken by the Makuva tribe but believed to have been extinct since the 1950s, was still used occasionally. In 2007, Van Engelenhoven discovered the existence of another language that was essentially extinct, called Rusenu.
  • Die Verfassung von Osttimor unterscheidet drei Kategorien bei den Sprachen Osttimors (Zahl der Muttersprachler Stand 2004). Offizielle Amtssprachen sind laut Verfassung die Malayo-Polynesische Sprache Tétum (Tetum, Tetun) und Portugiesisch. 224.408 sprechen einen Tetumdialekt als Muttersprache, aber nur 702 Einwohner sprechen als Muttersprache Portugiesisch . Daneben gibt es 15 von der Verfassung anerkannte Nationalsprachen (Alternativnamen in Klammern dahinter): Malayo-Polynesische Sprachen: Atauru (Adabe, Wetar): 6.818 Sprecher. Baikeno (Baiqueno, Vaiqueno, Atoni, Dawan, Uab Meto): 45.705 Sprecher. Bekais (Becais, Welaun): 3.222 Sprecher. Galoli (Galóli, Lo'ok, Galole, Galolen, Glolen): 10.998 Sprecher. Habun (Habo): 1.586 Sprecher. Idalaka (Idalaca, Idaté, Lakalei, Isní): 14.201 Sprecher. Kawaimina (Cauaimina, Kairui, Waimaha, Midiki, Naueti): 39.374 Sprecher. Kemak (Ema, Quémaque): 51.057 Sprecher. Makuva (Makuwa, Maku'a, Lovaia, Lovaea): 100 Sprecher. Mambai (Mambae, Manbae): 131.472 Sprecher. Tokodede (Tocodede, Tukude, Tokodé, Tocod): 31.814 Sprecher. Papua-Sprachen: Bunak (Bunaq, Búnaque, Buna`, Bunake, Mgai, Gai, Marae): 50.631 Sprecher. Fataluku (Fataluco, Fatalukunu, Dagaga, Dagoda, Dagada): 28.893 Sprecher. Makalero (Macalero, Maklere): 5.981 Sprecher. Makasae (Macasae, Makasai, Makassai, Makassae, Macassai, Ma'asae): 90.018 Sprecher. Nach Artikel 159 der Verfassung sind Bahasa Indonesia und Englisch Arbeitssprachen, da diese Sprachen noch weit verbreitet sind. Vor allem unter jungen Leuten, da Portugiesisch während der Besatzung durch Indonesien nicht erlaubt war. Bahasa Indonesia wird noch von 2.411 Einwohnern als Muttersprache angegeben, 808 nennen Englisch als ihre Muttersprache. Außerdem bezeichnen 511 Einwohner Chinesisch als ihre Muttersprache.
  • 2002年に独立した東ティモールの言語状況は、歴史的経緯から非常に複雑なものとなっている。ここでは、東ティモールで使われることの多い4つの言語について紹介する。なお、これ以外にも14~36の現地語が同国内では使われている。 テトゥン・ディリ語: 東ティモール国内で広くリンガフランカとして用いられている。多くは、第2、第3言語としてこれを話すが、首都であるディリを中心に、これを第一言語とするものが増えてきている。だが語彙の多くを以下に述べるポルトガル語から借用している。 ポルトガル語: 同国を1974年まで統治したポルトガルの言語で、公用語の一つ。もともと少数のエリート層の言語。インドネシア支配下では教育機関から排除され、教会等で用いられていたに過ぎず、ポルトガル語を解さない若い世代と言語的断絶を引き起こしている。人口の2%~5%が、ポルトガル語を話せるとされるが、これらは、ポルトガル統治時代に教育を受けた高齢者とポルトガル語圏に留学した人々に偏っている。なお、東ティモールはポルトガル語諸国共同体加盟国である。 インドネシア語: 同国を1999年まで占領統治していたインドネシアの言語。テトゥン語と同じオーストロネシア語系であることやインドネシア統治下での教育の成果もあり、多くの国民がこの言語で意思疎通可能。 英語: 国際機関やNGO関係者の言語、事務用語。
  • De acordo com a Constituição do país, o tétum é "língua nacional" de Timor-Leste, de origem malaio-polinésia com profunda influência da língua portuguesa, com a qual partilha o estatuto de "língua oficial". Existem mais quinze "línguas nacionais" em Timor-Leste: ataurense, baiqueno, becais, búnaque, cauaimina, fataluco, galóli, habo, idalaca, lovaia, macalero, macassai, mambai, quémaque e tocodede. À língua indonésia e ao inglês é reconhecido apenas o estatuto de "línguas de trabalho em uso na administração pública a par das línguas oficiais, enquanto tal se mostrar necessário", segundo reza o artigo 159. º da Constituição da República Democrática de Timor-Leste. Mercê de fluxos migratórios de população chinesa, o mandarim, o cantonês e, principalmente, o hakka são também falados por pequenas comunidades.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdfs:comment
  • The languages of East Timor include both Austronesian and Papuan languages. The lingua franca and national language of East Timor is Tetum, an Austronesian language influenced by Portuguese, with which it has equal status as an official language. The language of the Ocussi exclave is Uab Meto.
  • Die Verfassung von Osttimor unterscheidet drei Kategorien bei den Sprachen Osttimors (Zahl der Muttersprachler Stand 2004). Offizielle Amtssprachen sind laut Verfassung die Malayo-Polynesische Sprache Tétum (Tetum, Tetun) und Portugiesisch. 224.408 sprechen einen Tetumdialekt als Muttersprache, aber nur 702 Einwohner sprechen als Muttersprache Portugiesisch .
  • De acordo com a Constituição do país, o tétum é "língua nacional" de Timor-Leste, de origem malaio-polinésia com profunda influência da língua portuguesa, com a qual partilha o estatuto de "língua oficial". Existem mais quinze "línguas nacionais" em Timor-Leste: ataurense, baiqueno, becais, búnaque, cauaimina, fataluco, galóli, habo, idalaca, lovaia, macalero, macassai, mambai, quémaque e tocodede.
rdfs:label
  • Languages of East Timor
  • Sprachen Osttimors
  • 東ティモールの言語状況
  • Línguas de Timor-Leste
owl:sameAs
skos:subject
foaf:depiction
foaf:page