| dbpprop:abstract
|
- "La Espero" ("The Hope") is a poem written by L. L. Zamenhof (1859-1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the anthem of Esperanto, and is now usually sung to music composed by Félicien Menu de Ménil.
- La Espero ist die Hymne der Esperanto-Bewegung. Der Text wurde von Ludwik Lejzer Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhof) verfasst. Gesungen wird der Text auf eine Melodie von Félicien Menu de Ménil. Die Musik selbst hat nie offiziellen Status erhalten. Tatsächlich wurde der Text ursprünglich zu einer Melodie des Schweden Claes A. Adelsköld aus dem Jahr 1891 gesungen. Weitere Versionen existieren von Achille Motteau aus Frankreich und dem polnischen Komponisten Andrzej Koszewski. Die Hymne ist unter jugendlichen Esperanto-Sprechern seit über dreißig Jahren eher verpönt. MP3-Audio
- La Espero (L'Esperança) és l'himne del moviment esperantista i, per tant, l'"himne nacional" de la llengua auxiliar esperanto. Ludwik Lejzer Zamenhof, el fundador de l'Esperanto, va escriure'n la lletra i, entre una dotzena d'aries, va ser la "marxa triomfal" composta pel belga Félicien Menu de Ménil la que va esdevenir més famosa. Aquesta melodia, de caràcter quasi militar, no era l'ària per la qual el poema va ser cantat en un principi. La primera melodia, que no era una marxa, va ser composta, el 1891, pel suec Cl. Adelsköld. El 1905, durant el primer Congrés Universal, al Regne Unit, hom va proposar dos himnes: el que havia compost Adelsköld i el de Ménil. Cap dels dos no va ser acceptat, de manera definitiva, com l'himne oficial de l'Esperanto. La decisió presa va ser la següent: "... prenem la decisió d'ajornar la petició per a la creació d'un himne universal perquè es consideri en el proper congrés". No va ser fins el 2001, gràcies a la creació de la Constitució del Ciutadà Esperantista, que es va oficialitzar la llei,.
- La Espero (Naděje) je píseň užívaná jako hymna mezinárodního esperantského hnutí. Její text napsal autor jazyka L. L. Zamenhof, hudbu složil Félicien Menu de Ménil. Společně s esperantskou vlajkou patří mezi nejznámější symboly esperanta.
- "La Espero" ("la esperanza") es un poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), el iniciador del idioma Esperanto. Es el himno oficial del movimiento esperantista y el "himno nacional" de Esperantujo. Existen alrededor de veinte melodías distintas, pero la más conocida es la marcha compuesta por Félicien Menu de Ménil, pese a su aire militar que no concuerda con el texto del himno. Hay otras melodías que no suenan tan parecidas a una marcha militar, como la compuesta en 1891 por el sueco Cl. Adesköld. En el primer Congreso Universal de 1905 se propuso elegir entre la melodía de Mènil y la de Adesköld, pero al final se prorrogó la elección "... hasta el siguiente congreso". La Espero en formato mp3 de la Banda en Esperanto "Akordo". Otra versión coral es la del compositor polaco Andrzej Koszewski, de 1963, aunque en este caso no se emplea como himno, dado que el estilo musical es completamente diferente y no se presta fácilmente a ello.
- La Espero ("Toivo") on esperanton kehittäjän, L. L. Zamenhofin, kirjoittama runo, jota pidetään usein esperanton hymninä. Runo on esperantonkielinen ja sitä lauletaan usein Félicien Menu de Ménilin säveltämän musiikin tahdissa.
- La Espero est l'hymne de la collectivité espérantophone. Il a été inspiré par un poème écrit par Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917). La musique a été composée par Félicien Menu de Ménil. MP3-Audio
- La Espero (La Speranza) è l'inno del movimento esperantista. Fu pubblicato da Ludwik Lejzer Zamenhof insieme ad altre poesie in Esperanto. La musica fu composta intorno al 1909 da Félicien Menu de Ménil. Mai approvato da un Universala Kongreso, ha ottenuto un riconoscimento ufficiale solo nel 2001, con la Costituzione della Esperanta Civito. Ascolta l'inno in MP3 eseguito dal gruppo esperanto Akordo.
- ラ・エスペーロ (La Espero 「希望」)はエスペラントの歌の一つ。 歌詞はエスペラントの創案者であるルドヴィコ・ザメンホフ(1859-1917)が作詞した。曲はフェリシャン・メニュ・ド・メニ(メニル)が作曲した行進曲が広く認知されている。 1905年の第1回世界エスペラント大会において、ド・メニが作曲した行進曲と、クラエス・アデルスキエルトが作曲したアリアが候補に挙がったが、このときは決着が着かず次回の大会へ持ち越しとなった。その後、議論が行われることなく自然と行進曲の方が定着した。ラ・エスペーロは現在も正式には認められていないが、エスペラントの聖歌として集会や大会などで歌われ、「エスペラント界の国歌」と呼ばれることもある。 エスペラントの音楽グループアコルドによる唱曲: MP3形式のファイルをダウンロード MIDI形式のファイルをダウンロード
- Bestand:Flag of Esperanto. svgEsperanto-onderwerpen Dit artikel is onderdeel van de serie Esperanto Taal Akademio de Esperanto | Grammatica | Woordenboek | Esperantologie | Alfabet | Telwoorden | Fundamento Verenigingen UEA | TEJO | BEMI | Esperanto Nederland | NEJ | Vlaamse Esperantobond | FLEJA | OSIEK | Internationale Katholieken Geschiedenis L.L. Zamenhof | Tijdslijn | Verklaring van Boulogne | Ido-schisma | Ata-ita-crisis | Neutraal Moresnet | Manifest van Praag | Bona Espero | Esperantostad Esperantocultuur Esperanto-bijeenkomst | Ĝangalo | Radio | Internacia Televido | Finvenkismo | Homaranismo | Muziek | Kabei | Pasporta Servo | Politiek | La Espero | Stelo | Symbolen | Esperantist | UK | IJK | Moedertaalsprekers | Zamenhofdag Esperantoliteratuur PIV | Auteurs | Esperantostrips | Esperantotijdschrift | Encyclopedie Visies Vergelijking met Ido | Vergelijking met Interlingua | Hervormd Portaal Esperanto La Espero ('de hoop') is het 'volkslied' van Esperanto. De tekst is geschreven door Lejzer Zamenhof (1859-1917), de oorspronkelijke bedenker van de taal Esperanto. Het wordt nu gewoonlijk gezongen op muziek gecomponeerd door Félicien Menu de Ménil.
- La Espero - utwór używany jako hymn języka międzynarodowego Esperanto. Do słów Ludwika Zamenhofa melodię (której jednak nigdy nie uznano za oficjalny hymn Światowego Kongresu Esperanto) skomponował Belg Félicien Menu de Ménil. Ta marszowa melodia - choć najbardziej popularna - nie była pierwszą, skomponowaną do słów Zamenhofa. W roku 1891 inną melodię hymnu zaproponował Claes A. Adelsköld. Podczas pierwszego Światowego Kongresu Esperanto w roku 1905 zaproponowano dwa hymny: de Ménila i Adelskölda, jednak żadnego z nich nie przyjęto jako oficjalny.
- "La Espero" ("A Esperança") é o hino do movimento esperantista e, portanto, é o "hino nacional" da língua planejada esperanto. L. L. Zamenhof (1859-1917), o fundador do esperanto, escreveu a letra e, entre uma dúzia de árias, foi a composta pelo belga Félicien Menu de Ménil, uma "marcha triunfal", que se tornou a mais famosa, ainda que nunca ela tenha sido oficialmente aprovada para ser incorporada no Congresso Universal de Esperanto. Esta melodia, de caráter quase militar, não era a ária pela qual o poema de Zamenhof foi inicialmente cantado. A primeira melodia, que não era uma marcha, foi composta, em 1891, pelo sueco "Cl. Adelsköld". Durante o primeiro Congresso Universal, na França, ocorrido em 1905, foram propostos dois hinos: o composto por Adelsköld e o de Ménil. Nenhum deles foi aceito, de modo definitivo, como o hino oficial do esperanto. A decisão tomada foi a seguinte: "... tomamos a decisão de adiar o pedido pela criação de um hino universal para ser considerado no próximo congresso". Foi somente em 2001 que surgiu a oficialização da lei, graças à criação da Constituição do Cidadão Esperantista . Versão no Alfabeto Cirílico Fonte deste artigo: La Espero (em esperanto) A versão de Menu deMenil: Artigo e letra (em esperanto) Versão da música, em MP3, gravada pelo grupo esperantista Akordo. A mesma música em formato MIDI: A versão de Adelsköld (em esperanto): Página em esperanto, que também contém um arquivo no formato midi. A versão de Achille Motteau (em esperanto): Versão pouco conhecida, mas de uma beleza solene. Ralph Glomp: Ĵus per kares' - músico alemão que gravou, neste álbum, duas versões de "La Espero".
- Esperantohymnen, publicerad i Unua libro i Warszawa 1887, är esperantorörelsens folksång. Den tonsattes 1891 av svensken C. Adelsköld. Sedermera fick dikten en marschmelodi av belgaren Félicien Menu de Ménil. Valet mellan de två melodierna bordlades av universella kongressen 1905. Sedan dess har marschmelodin blivit den förhärskande, även antagen som officiell hymn av Civito de Esperanto år 2001. Diktens fyra första rader är belysta i glas på Esperantoplatsen i Göteborg.
- 《La Espero》,中文翻译为《希望》,是世界语运动的圣歌,也是世界语的“国歌”。这首歌的作词者是柴门霍夫(1859年-1917年),在十二种乐曲中,如今最常用的则是比利时人Félicien Menu de Ménil创作的,其悦耳的带有胜利意味的类似于进行曲的曲调极其著名。而它并没有在国际性的大会上正式通过。这首充满激情的歌曲最初被歌唱的时候并不是独唱曲。最早,非进行曲的歌词已经被于1891年被瑞典人Cl. Adelsköld创作出来。在1905年在英国举办的第一届世界语大会上,两首歌——Adelsköld创作的和Ménil创作的——被提议。除他们之外没有人表示明确的接受。备受关注的地决议如下文:“……圣歌的问题被推迟到下一次大会”。 它被合法承认于世界语社区章程只是在2001年(但是使用了另外的乐器:弦乐器和笛子,取代了原来的鼓和号)。
|
| rdfs:comment
|
- "La Espero" ("The Hope") is a poem written by L. L. Zamenhof (1859-1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the anthem of Esperanto, and is now usually sung to music composed by Félicien Menu de Ménil.
- La Espero ist die Hymne der Esperanto-Bewegung. Der Text wurde von Ludwik Lejzer Zamenhof (Ludoviko Lazaro Zamenhof) verfasst. Gesungen wird der Text auf eine Melodie von Félicien Menu de Ménil. Die Musik selbst hat nie offiziellen Status erhalten. Tatsächlich wurde der Text ursprünglich zu einer Melodie des Schweden Claes A. Adelsköld aus dem Jahr 1891 gesungen. Weitere Versionen existieren von Achille Motteau aus Frankreich und dem polnischen Komponisten Andrzej Koszewski.
- La Espero (L'Esperança) és l'himne del moviment esperantista i, per tant, l'"himne nacional" de la llengua auxiliar esperanto. Ludwik Lejzer Zamenhof, el fundador de l'Esperanto, va escriure'n la lletra i, entre una dotzena d'aries, va ser la "marxa triomfal" composta pel belga Félicien Menu de Ménil la que va esdevenir més famosa. Aquesta melodia, de caràcter quasi militar, no era l'ària per la qual el poema va ser cantat en un principi.
- La Espero (Naděje) je píseň užívaná jako hymna mezinárodního esperantského hnutí. Její text napsal autor jazyka L. L. Zamenhof, hudbu složil Félicien Menu de Ménil. Společně s esperantskou vlajkou patří mezi nejznámější symboly esperanta.
- "La Espero" ("la esperanza") es un poema escrito por L. L. Zamenhof (1859-1917), el iniciador del idioma Esperanto. Es el himno oficial del movimiento esperantista y el "himno nacional" de Esperantujo. Existen alrededor de veinte melodías distintas, pero la más conocida es la marcha compuesta por Félicien Menu de Ménil, pese a su aire militar que no concuerda con el texto del himno.
- La Espero ("Toivo") on esperanton kehittäjän, L. L. Zamenhofin, kirjoittama runo, jota pidetään usein esperanton hymninä. Runo on esperantonkielinen ja sitä lauletaan usein Félicien Menu de Ménilin säveltämän musiikin tahdissa.
- La Espero est l'hymne de la collectivité espérantophone. Il a été inspiré par un poème écrit par Ludwik Lejzer Zamenhof (1859-1917). La musique a été composée par Félicien Menu de Ménil. MP3-Audio
- La Espero (La Speranza) è l'inno del movimento esperantista. Fu pubblicato da Ludwik Lejzer Zamenhof insieme ad altre poesie in Esperanto. La musica fu composta intorno al 1909 da Félicien Menu de Ménil. Mai approvato da un Universala Kongreso, ha ottenuto un riconoscimento ufficiale solo nel 2001, con la Costituzione della Esperanta Civito. Ascolta l'inno in MP3 eseguito dal gruppo esperanto Akordo.
- Bestand:Flag of Esperanto. svgEsperanto-onderwerpen Dit artikel is onderdeel van de serie Esperanto Taal Akademio de Esperanto | Grammatica | Woordenboek | Esperantologie | Alfabet | Telwoorden | Fundamento Verenigingen UEA | TEJO | BEMI | Esperanto Nederland | NEJ | Vlaamse Esperantobond | FLEJA | OSIEK | Internationale Katholieken Geschiedenis L.L.
- La Espero - utwór używany jako hymn języka międzynarodowego Esperanto. Do słów Ludwika Zamenhofa melodię (której jednak nigdy nie uznano za oficjalny hymn Światowego Kongresu Esperanto) skomponował Belg Félicien Menu de Ménil. Ta marszowa melodia - choć najbardziej popularna - nie była pierwszą, skomponowaną do słów Zamenhofa. W roku 1891 inną melodię hymnu zaproponował Claes A. Adelsköld.
- "La Espero" ("A Esperança") é o hino do movimento esperantista e, portanto, é o "hino nacional" da língua planejada esperanto. L. L. Zamenhof (1859-1917), o fundador do esperanto, escreveu a letra e, entre uma dúzia de árias, foi a composta pelo belga Félicien Menu de Ménil, uma "marcha triunfal", que se tornou a mais famosa, ainda que nunca ela tenha sido oficialmente aprovada para ser incorporada no Congresso Universal de Esperanto.
- Esperantohymnen, publicerad i Unua libro i Warszawa 1887, är esperantorörelsens folksång. Den tonsattes 1891 av svensken C. Adelsköld. Sedermera fick dikten en marschmelodi av belgaren Félicien Menu de Ménil. Valet mellan de två melodierna bordlades av universella kongressen 1905. Sedan dess har marschmelodin blivit den förhärskande, även antagen som officiell hymn av Civito de Esperanto år 2001. Diktens fyra första rader är belysta i glas på Esperantoplatsen i Göteborg.
|