| dbpedia-owl:abstract
|
- Khoda oder Khuda ist das persische Wort für den einen Gott im Koran und in der Bibel. Manche Perser meinen, dass es sich bei „Khoda“ um den Eigennamen Gottes handelt. Ein anderes Wort für Gott in der persischen Sprache ist „Ya Hou“, welches ausgesprochen wie das ursprüngliche hebräische Wort für Gott, Jahwe, klingt. Das Wort setzt sich zusammen aus dem ersten Teil „Khod-“, was übersetzt „selbst“ bedeutet, und die Endung „-a“, was „die Mittel, die kommen werden“ bedeutet. So kann man das Wort „Khoda“ mit „komme zum Selbst“ oder „zum Selbst kommen“ übersetzen. Mit anderen Worten: indem man zum „Ego“, zum eigenen „Ich“ findet, kann man die Kraft finden, welche alles regeln kann. Damit ist gemeint, wer das eigene Ich findet, dem kann Gott bzw. Khoda helfen. Der Gruß „Khuda Hafiz“ (Möge Gott dich beschützen) ist vor allem im persischen und im kurdischen bekannt und wird von Muslimen in Südasien benutzt.
- Khuda o Khoda è una parola persiana che significa «Dio». Molte volte è usata anche nella lingua Urdu e nell'Hindi, nonostante oggi la parola araba "Allah" sia più comune nei testi iranici. La frase Khuda Hafiz, che significa Dio sia il tuo Guardiano è una frase di addio tradizionale della lingua Farsi e del curdo, in uso anche presso alcune popolazioni afghane e tra i musulmani dell'Asia meridionale.
- Khuda or Khoda (خدا) is the Persian word for "Lord" or "(monotheistic) God" formerly used of Ahura Mazda, today mostly of God in Islam by Persian speakers, and as a loanword in Hindi and Urdu. The term is originally from a Middle Persian honorific.
- Khuda of Khoda is het Perzische woord voor God in de Koran en de Bijbel. Sommige Perzen geloven dat het "Khoda" de correcte naam van God is. Een ander woord voor God in de Perzische taal "Ya Hou", die wordt uitgesproken als de oorspronkelijke Hebreeuwse woord voor God, Yahweh, geluiden. Het woord is samengesteld uit het eerste deel van "Khod-", wat vertaald 'zelf weg, en het achtervoegsel "-a" wat "de middelen om te komen" betekent. Hoe kan het woord "Khoda" met "ons aan het zelf" of "komen om zelf vertalen. Met andere woorden, door gebruik te maken van het "ego" om eigen "ik" zal plaatsvinden, vindt men de kracht, die alles kan regelen. Dit betekent dat als je zelf vind ik de God kan helpen of Khoda. De begroeting "Khuda Hafiz" (Moge God je beschermen) is vooral in Perzisch en Koerdisch, en is bekend door moslims in Zuid-Azië wordt gebruikt.
- Khuda eller Khoda är det persiska ordet för "Gud". Det används även av urdu- och hinditalande personer, även om det arabiska "Allah" börjar bli allt vanligare på urdu. Ordet är närliggande till den svenska termen och till vissa andra indo-europeiska ord för "Gud", framför allt i de indo-iranska (inkluderande persiska, urdu och hindi), och germanska (inklusive svenska och engelska) språkfamiljerna. Uttrycket Khuda Hafiz, ofta förkortat till Khodafez, med betydelsen "må Gud beskydda dig", är en avslutande hälsningsfras som traditionellt används på persiska, kurdiska och bengali och av sydasiatiska muslimer och afghaner. Även Allah Hafiz.
- Худа — переводится как Бог с персидского языка. Слово также позаимствовано языком Урду и Хинди. Так или иначе, арабское слово Аллах наиболее общепринято у мусульман Южной Азии. Множество мусульман побуждают других использовать слово Аллах, а не Худа. Родственное слово для языка Пушту — Худаи (خدای). Ксудаи, Ксуда и другие слова произошли от среднеперсидских слов ксватай, ксуадаг, которые означают «повелитель», «властелин», «хозяин». Фраза Худа Хавиз означает Да сохранит тебя Бог.
|
| rdfs:comment
|
- Khuda o Khoda è una parola persiana che significa «Dio». Molte volte è usata anche nella lingua Urdu e nell'Hindi, nonostante oggi la parola araba "Allah" sia più comune nei testi iranici. La frase Khuda Hafiz, che significa Dio sia il tuo Guardiano è una frase di addio tradizionale della lingua Farsi e del curdo, in uso anche presso alcune popolazioni afghane e tra i musulmani dell'Asia meridionale.
- Khuda or Khoda (خدا) is the Persian word for "Lord" or "(monotheistic) God" formerly used of Ahura Mazda, today mostly of God in Islam by Persian speakers, and as a loanword in Hindi and Urdu. The term is originally from a Middle Persian honorific.
- Худа — переводится как Бог с персидского языка. Слово также позаимствовано языком Урду и Хинди. Так или иначе, арабское слово Аллах наиболее общепринято у мусульман Южной Азии. Множество мусульман побуждают других использовать слово Аллах, а не Худа. Родственное слово для языка Пушту — Худаи (خدای). Ксудаи, Ксуда и другие слова произошли от среднеперсидских слов ксватай, ксуадаг, которые означают «повелитель», «властелин», «хозяин». Фраза Худа Хавиз означает Да сохранит тебя Бог.
- Khoda oder Khuda ist das persische Wort für den einen Gott im Koran und in der Bibel. Manche Perser meinen, dass es sich bei „Khoda“ um den Eigennamen Gottes handelt. Ein anderes Wort für Gott in der persischen Sprache ist „Ya Hou“, welches ausgesprochen wie das ursprüngliche hebräische Wort für Gott, Jahwe, klingt. Das Wort setzt sich zusammen aus dem ersten Teil „Khod-“, was übersetzt „selbst“ bedeutet, und die Endung „-a“, was „die Mittel, die kommen werden“ bedeutet.
- Khuda of Khoda is het Perzische woord voor God in de Koran en de Bijbel. Sommige Perzen geloven dat het "Khoda" de correcte naam van God is. Een ander woord voor God in de Perzische taal "Ya Hou", die wordt uitgesproken als de oorspronkelijke Hebreeuwse woord voor God, Yahweh, geluiden. Het woord is samengesteld uit het eerste deel van "Khod-", wat vertaald 'zelf weg, en het achtervoegsel "-a" wat "de middelen om te komen" betekent.
- Khuda eller Khoda är det persiska ordet för "Gud". Det används även av urdu- och hinditalande personer, även om det arabiska "Allah" börjar bli allt vanligare på urdu. Ordet är närliggande till den svenska termen och till vissa andra indo-europeiska ord för "Gud", framför allt i de indo-iranska (inkluderande persiska, urdu och hindi), och germanska (inklusive svenska och engelska) språkfamiljerna.
|