In Japanese mythology, the Kamiyonanayo (神世七代, lit. "Seven Generations of the Age of the Gods") are the seven generations of kami that emerged after the formation of heaven and earth. According to the Kojiki, these deities appeared after the Kotoamatsukami. The first two generations were hitorigami while the five that followed came into being as male-female pairs of kami: male deities and sisters that were at the same time married couples. In total the Kamiyonanayo consist of 12 deities in this chronicle.

Property Value
dbo:abstract
  • Kamiyonanayo (神世七代 Kamiyonanayo? literalmente, “siete generaciones divinas”) es el nombre que recibe dentro de la mitología japonesa a las siete generaciones de deidades que surgieron tras la formación del cielo y de la tierra. Según la crónica Kojiki, este grupo de deidades surgió tras la aparición de los Kotoamatsukami (“deidades celestiales independientes”). En las dos primeras generaciones surgió un sólo kami espontáneo que al aparecer, se ocultó; en las cinco generaciones sucesivas surgieron un kami masculino y un kami femenino, como deidades hermanas que a su vez eran esposos. En total esta crónica totaliza en doce deidades. En cambio, con la crónica Nihonshoki, puntualiza que este grupo fue el primero en aparecer tras la creación del universo. También expone que las tres primeras generaciones son de deidades espontáneas y que las cuatro generaciones siguientes son de deidades hermanas de sexos opuestos. Por último, el Nihonshoki muestra una escritura diferente de cada deidad con respecto al Kojiki. La última generación de kami, conformada por Izanagi e Izanami serían la pareja encargada de crear el archipiélago japonés y de engendrar otras deidades, y su leyenda sería la siguiente tras la creación de todas las cosas. (es)
  • 神世七代(かみのよななよ)とは、日本神話で天地開闢のとき生成した七代の神の総称。またはその時代をいう。神代七代とも書き、天神七代ともいう。陽神(男神)と陰神(女神)がある。 初めは抽象的だった神々が、次第に男女に別れ異性を感じるようになり、最終的には愛を見つけ出し夫婦となる過程をもって、男女の体や性が整っていくことを表す部分だと言われている。 (ja)
  • W mitologii japońskiej, Kamiyonanayo (jap. 神世七代, "Siedem pokoleń Wieku Bogów) to siedem pokoleń kami, które pojawiło się po powstaniu Nieba i Ziemi. Według Kojiki, bóstwa te pojawiły się po Kotoamatsukami. Pierwsze dwie generacje były hitorigami, a następne pięć powstało z damsko-męskich par kami: męskich bóstw oraz ich sióstr, które były jednocześnie żonami. W sumie Kamiyonanayo według tej kroniki składa się z 12 bóstw W przeciwieństwie do kroniki Nihon-shoki wskazuje, że grupa ta powstała pierwsza po stworzeniu wszechświata. Stwierdza również, że pierwsze trzy pokolenia bóstw były hitorigami i że inne pokolenia bóstw były parami płci przeciwnej. Wreszcie Nihon-shoki używa innej pisowni nazw wszystkich bóstw. Ostatnie pokolenie zostało uformowane przez Izanagi i Izanami, którzy byli parą, która była odpowiedzialna za stworzenie Archipelagu Japońskiego (Kuniumi) i była źródłem innych bóstw (Kamiumi). (pl)
  • 神世七代(日语:神世七代/かみのよななよ Kami no Yona-yo)是日本神話中開天闢地的七代神祇的總稱。 (zh)
  • In Japanese mythology, the Kamiyonanayo (神世七代, lit. "Seven Generations of the Age of the Gods") are the seven generations of kami that emerged after the formation of heaven and earth. According to the Kojiki, these deities appeared after the Kotoamatsukami. The first two generations were hitorigami while the five that followed came into being as male-female pairs of kami: male deities and sisters that were at the same time married couples. In total the Kamiyonanayo consist of 12 deities in this chronicle. In contrast, the chronicle Nihon Shoki, points out that this group was the first to appear after the creation of the universe. It also states that the first three generations of deities were hitorigami and that the other generations of deities were pairs of the opposite sex. Finally the Nihon Shoki uses a different spelling for the names of all deities. The last generation formed by Izanagi and Izanami were the couple that would be responsible for the creation of the Japanese archipelago (Kuniumi) and would engender other deities (Kamiumi). (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 30782487 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 739261922 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 神世七代(かみのよななよ)とは、日本神話で天地開闢のとき生成した七代の神の総称。またはその時代をいう。神代七代とも書き、天神七代ともいう。陽神(男神)と陰神(女神)がある。 初めは抽象的だった神々が、次第に男女に別れ異性を感じるようになり、最終的には愛を見つけ出し夫婦となる過程をもって、男女の体や性が整っていくことを表す部分だと言われている。 (ja)
  • 神世七代(日语:神世七代/かみのよななよ Kami no Yona-yo)是日本神話中開天闢地的七代神祇的總稱。 (zh)
  • Kamiyonanayo (神世七代 Kamiyonanayo? literalmente, “siete generaciones divinas”) es el nombre que recibe dentro de la mitología japonesa a las siete generaciones de deidades que surgieron tras la formación del cielo y de la tierra. La última generación de kami, conformada por Izanagi e Izanami serían la pareja encargada de crear el archipiélago japonés y de engendrar otras deidades, y su leyenda sería la siguiente tras la creación de todas las cosas. (es)
  • W mitologii japońskiej, Kamiyonanayo (jap. 神世七代, "Siedem pokoleń Wieku Bogów) to siedem pokoleń kami, które pojawiło się po powstaniu Nieba i Ziemi. Według Kojiki, bóstwa te pojawiły się po Kotoamatsukami. Pierwsze dwie generacje były hitorigami, a następne pięć powstało z damsko-męskich par kami: męskich bóstw oraz ich sióstr, które były jednocześnie żonami. W sumie Kamiyonanayo według tej kroniki składa się z 12 bóstw (pl)
  • In Japanese mythology, the Kamiyonanayo (神世七代, lit. "Seven Generations of the Age of the Gods") are the seven generations of kami that emerged after the formation of heaven and earth. According to the Kojiki, these deities appeared after the Kotoamatsukami. The first two generations were hitorigami while the five that followed came into being as male-female pairs of kami: male deities and sisters that were at the same time married couples. In total the Kamiyonanayo consist of 12 deities in this chronicle. (en)
rdfs:label
  • Kamiyonanayo (es)
  • 神世七代 (ja)
  • Kamiyonanayo (pl)
  • 神世七代 (zh)
  • Kamiyonanayo (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is foaf:primaryTopic of