In motion pictures, an intertitle (also known as a title card) is a piece of filmed, printed text edited into the midst of (i.e. inter-) the photographed action, at various points, generally to convey character dialogue, or descriptive narrative material related to, but not necessarily covered by, the material photographed.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • In motion pictures, an intertitle (also known as a title card) is a piece of filmed, printed text edited into the midst of (i.e. inter-) the photographed action, at various points, generally to convey character dialogue, or descriptive narrative material related to, but not necessarily covered by, the material photographed. Intertitles were a mainstay of silent films once they became of sufficient length and detail to necessitate dialogue and/or narration to make sense of the enacted or documented events. The development of the soundtrack largely eliminated their utility, but they are occasionally still used as an artistic device. For instance, intertitles are used as a gimmick in Frasier; the BBC's drama Threads use them to give location, date and information on distant events beyond Sheffield, Law & Order use them to give only the location of the upcoming scene; Guy Maddin is a modern filmmaker known for recreating the style of older films, and uses intertitles appropriately. Some locally produced shows, notably quiz bowl game shows, use animated variations of intertitles to introduce the next round. "Intertitle" is an academic term invented long after the advent of sound film. These "titles" should not be confused with the modern-day definition of subtitle or main title.
  • Zwischentitel sind Texttafeln, überwiegend in Stummfilmen, die wie ein roter Faden durch einen Film führen oder ihn kommentieren. Sie erklären zumeist das, was der Regisseur oder der Drehbuchautor nicht in die Bildsprache umsetzen wollten oder konnten. Viele Zwischentitel wurden allerdings lediglich eingesetzt, um die Dialoge oder die Erklärung einer Szene für den Zuschauer sichtbar zu machen. Es gab mannigfaltige Möglichkeiten, Zwischentitel einzusetzen und zu gestalten. So wurde zum Beispiel bei Rübezahls Hochzeit (1916) von Paul Wegener die Reimform benutzt und in vielen Filmen, unter anderen bei Friedrich Wilhelm Murnaus Nosferatu (1922), wurden Zwischentitel auf eine Weise visualiert, die beim Zuschauer den Eindruck erweckt, er würde einen Brief oder eine rausgerissene Buchseite lesen. Anfang der 1920er-Jahre wurden auch Experimente mit farbig gestalteten Zwischentiteln gemacht, so z. B. bei The Toll of the Sea aus dem Jahre 1922, der erste in Zweifarben-Technicolor Rot/Grün gedrehte Film. Bei der ersten Oscarverleihung im Jahre 1928 gab es noch die Kategorie „Bester Zwischentitel“. Der erste und einzige Zwischentitelgestalter, der den Academy Award in dieser Kategorie erhielt, war der amerikanische Drehbuchautor Joseph Farnham für die drei Filme The Fair Co-Ed, Zwischen Frisco und der Mandschurei und Laugh, Clown, Laugh. Bei der Bearbeitung von ausländischen Stummfilmen für die deutschen Kinos mussten die Zwischentitel neu gestaltet werden. Gleichzeitig musste darauf geachtet werden, dass die Texttafeln genauso aussahen, wie in der Originaleinstellung. Jedoch wurde häufig aus kulturellen, politischen oder zensurtechnischen Erwägungen nicht der Originaltext übersetzt, sondern ein ähnlich klingender Text benutzt. Auch nach dem Ende der Stummfilmzeit wurden Zwischentitel eingesetzt, so z. B. bei Moderne Zeiten (1936) von Charlie Chaplin, bei Silent Movie (1976) von Mel Brooks, bei Juha (1999) von Aki Kaurismäki oder bei Der die Tollkirsche ausgräbt (2005) von Franka Potente. Zwischentitel kommen mitunter auch bei Tonfilmen zum Einsatz, wenn beispielsweise ein neues Kapitel oder eine bestimmte Szene angekündigt werden soll. So wird bei Der Clou von George Roy Hill jedes Kapitel mit einem Zwischentitel eingeleitet und bei Adele hat noch nicht zu Abend gegessen von Oldřich Lipský gibt es zwischen den Realszenen immer wieder animierte Zwischenszenen, die den Zuschauer auf die nächstfolgende Realszene vorbereiten sollen.
  • En realización cinematográfica se llama Intertítulos al recurso de insertar una placa con texto durante el metraje de una película que sirve tanto para informar, narrar situaciones como para hacer dialogar a los personajes en el caso del cine mudo, donde fueron usados extensamente. Se usaba el tamaño y color de las letras para marcar énfasis, estados de ánimo... A diferencia de los subtítulos, impresos sobre la propia imagen narrativa, los intertítulos, como indica su nombre, se situaban entre distintas imágenes de la película, por lo que acción y texto nunca coincidían en pantalla.
  • Dans le langage cinématographique, un intertitre est un texte filmé. On parle également de « carton » en référence au support du texte que l'on filmait aux débuts du cinéma. L'intertitre a pour but d'apporter un complément d'information par rapport à l'image. Dans le cinéma muet, il est fréquemment utilisé pour transcrire les dialogues. Cet usage a progressivement disparu avec l'apparition du cinéma sonore. Il est depuis essentiellement utilisé pour donner des indications spatiales ou temporelles . Les intertitres étaient très peu appréciés par certains réalisateurs de l'époque du cinéma muet qui y voyaient un artifice inutile, l'image devant se suffire à elle-même. Ainsi, F.W. Murnau déclarait : « Le film idéal n'a pas besoin de texte. » Le Dernier des hommes (Der Letzte Mann, 1924) ne comporte d'ailleurs aucun carton. À son instar, de nombreux réalisateurs préfèrent distiller les informations par l'image; les panneaux indicateurs ou les une des journaux remplacent les intertitres. La nécessité des intertitres ayant quasiment disparu avec l'avènement du film sonore, l'usage des cartons devient alors un choix artistique. Les intertitres les plus célèbres du cinéma moderne sont probablement ceux de la série Star Wars qui ont été caricaturés à de nombreuses reprises. Chacun des films de la série commence par un long texte déroulant en perspective détaillant le contexte du film. Le texte déroulant est précédé d'un autre intertitre sur fond bleu, le même pour toute la série, qui est l'un des plus connus du cinéma : « Il y a bien longtemps dans une galaxie lointaine, très lointaine... »
  • Plansza tekstowa - w przeszłości ważny element filmu niemego, obecnie element uzupełniający filmy oraz programy telewizyjne. W filmach niemych plansze tekstowe miały za zadanie przedstawić dialogi oraz objaśniać fabułę. Plansze charakteryzował podobny wygląd, który był związany z erą produkcji filmów czarno-białych, tło było czarne, a tekst biały. Niektórzy reżyserzy filmów niemych uważali plansze filmowe za zbędne. Friedrich Wilhelm Murnau powiedział, że "idealny film nie potrzebuje tekstu", realizując film Portier z hotelu Atlantic (niem. Der Letzte Mann, 1924), który rzeczywiście nie miał plansz tekstowych. Zapotrzebowanie na stosowanie plansz tekstowych skończyło się z momentem nadejścia ery filmów udźwiękowionych. Obecnie plansze tekstowe są elementem dodatkowym w realizacji filmów, np. pojawiający się napis na początku każdego z filmów serii Gwiezdnych wojen "Dawno temu, w odległej galaktyce... " (ang. "A long time ago in a galaxy far, far away... "). Plansze są stosowane także w różnego rodzaju programach telewizyjnych, np. teleturniejach.
  • Insertul din filmul mut este o secvenţă de text filmat, introdusă în cadrul filmului, care conţine o informaţie necesară spectatorului pentru a înţelege pe deplin acţiunea desfăşurată pe ecran. Iniţial, se foloseau doar pentru a indica denumirea „vederii” care urmează („Sonde la Ploieşti”, „Hora aromânilor din Pind” etc.). Ulterior, în titluri au fost incluse secvenţe narative şi scurte dialoguri. Inserturile erau uneori ornamentate cu o ramă, în care se regăseau — de obicei — iniţialele producătorului. Anumiţi producători de epocă au privit inserturile ca pe un artificiu inutil. Friedrich Murnau declara că „filmul ideal nu are nevoie de text”. Ca urmare, filmul său din 1924, „Der Letzte Mann”, nu conţine nici un insert. Mulţi realizatori au urmat exemplul său prin disimularea textelor informative în panouri, indicatoare, ziare etc. Insertul a dispărut aproape în totalitate o dată cu apariţia filmului sonor. Totuşi, mai este utilizat şi astăzi, pentru efecte artistice ori pentru a indica localizarea în timp şi spaţiu a acţiunii. Printre cele mai celebre inserturi ale filmului sonor este cel din trilogiile „Războiul stelelor”: „A long time ago in a galaxy far, far away... ”
dbpprop:hasPhotoCollection
rdfs:comment
  • In motion pictures, an intertitle (also known as a title card) is a piece of filmed, printed text edited into the midst of (i.e. inter-) the photographed action, at various points, generally to convey character dialogue, or descriptive narrative material related to, but not necessarily covered by, the material photographed.
  • Zwischentitel sind Texttafeln, überwiegend in Stummfilmen, die wie ein roter Faden durch einen Film führen oder ihn kommentieren. Sie erklären zumeist das, was der Regisseur oder der Drehbuchautor nicht in die Bildsprache umsetzen wollten oder konnten. Viele Zwischentitel wurden allerdings lediglich eingesetzt, um die Dialoge oder die Erklärung einer Szene für den Zuschauer sichtbar zu machen. Es gab mannigfaltige Möglichkeiten, Zwischentitel einzusetzen und zu gestalten.
  • En realización cinematográfica se llama Intertítulos al recurso de insertar una placa con texto durante el metraje de una película que sirve tanto para informar, narrar situaciones como para hacer dialogar a los personajes en el caso del cine mudo, donde fueron usados extensamente. Se usaba el tamaño y color de las letras para marcar énfasis, estados de ánimo...
  • Dans le langage cinématographique, un intertitre est un texte filmé. On parle également de « carton » en référence au support du texte que l'on filmait aux débuts du cinéma. L'intertitre a pour but d'apporter un complément d'information par rapport à l'image. Dans le cinéma muet, il est fréquemment utilisé pour transcrire les dialogues. Cet usage a progressivement disparu avec l'apparition du cinéma sonore.
  • Plansza tekstowa - w przeszłości ważny element filmu niemego, obecnie element uzupełniający filmy oraz programy telewizyjne. W filmach niemych plansze tekstowe miały za zadanie przedstawić dialogi oraz objaśniać fabułę. Plansze charakteryzował podobny wygląd, który był związany z erą produkcji filmów czarno-białych, tło było czarne, a tekst biały. Niektórzy reżyserzy filmów niemych uważali plansze filmowe za zbędne.
  • Insertul din filmul mut este o secvenţă de text filmat, introdusă în cadrul filmului, care conţine o informaţie necesară spectatorului pentru a înţelege pe deplin acţiunea desfăşurată pe ecran. Iniţial, se foloseau doar pentru a indica denumirea „vederii” care urmează („Sonde la Ploieşti”, „Hora aromânilor din Pind” etc.). Ulterior, în titluri au fost incluse secvenţe narative şi scurte dialoguri.
rdfs:label
  • Intertitle
  • Zwischentitel
  • Intertítulos
  • Intertitre
  • Plansza tekstowa
  • Insert
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpedia-owl:Work/language of
is dbpedia-owl:language of
is dbpprop:caption of
is dbpprop:disambiguates of
is dbpprop:image of
is dbpprop:language of
is dbpprop:redirect of