In linguistics, inalienable possession (abbreviated INAL) is a type of possession in which a noun is obligatorily possessed by its possessor. Nouns or nominal affixes in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. For example, a hand implies "(someone's) hand", even if it is severed from the whole body. Likewise, a father implies "(someone's) father". Inalienable nouns include body parts (e.g. leg, which is necessarily "someone's leg"), kinship terms (e.g. mother), and part-whole relations (e.g. top). Many languages reflect this distinction, but they vary in the way they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many morphological, syntactic, and semantic properties.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Alienabilität (von engl.: alienable = „veräußerbar“) ist eine in vielen Sprachen gebräuchliche Unterscheidung zwischen veräußerbarem (alienablem bzw. nichtorganisch possessivem) und unveräußerlichem (inalienablem bzw. organisch possessivem) Besitz. Der besessene Gegenstand wird als Possessum (von Latein possideo, possido – besitzen, in Besitz nehmen), der Besitzer als Possessor bezeichnet. Der Besitz ist die Possession. Inalienabel sind meist Körperteile, Raumteile und Verwandtschaftsbezeichnungen. Lucien Lévy-Bruhl hat diese Unterscheidung eingeführt. Hansjakob Seiler bezeichnet die inalienable Beziehung als relational. (de)
  • In linguistics, inalienable possession (abbreviated INAL) is a type of possession in which a noun is obligatorily possessed by its possessor. Nouns or nominal affixes in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. For example, a hand implies "(someone's) hand", even if it is severed from the whole body. Likewise, a father implies "(someone's) father". Inalienable nouns include body parts (e.g. leg, which is necessarily "someone's leg"), kinship terms (e.g. mother), and part-whole relations (e.g. top). Many languages reflect this distinction, but they vary in the way they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many morphological, syntactic, and semantic properties. In general, the alienable–inalienable distinction is an example of a binary possessive class system, i.e., a language in which two kinds of possession are distinguished (alienable and inalienable). The alienability distinction is the most common kind of binary possessive class system, but it is not the only one. Some languages have more than two possessive classes: the Anêm language of Papua New Guinea, for example, has at least 20. Statistically, 15–20% of the world's languages have obligatory possession. (en)
  • Неотчуждаемая принадлежность (в противоположность отчуждаемой принадлежности) в лингвистике — особый тип отношений в некоторых языках, который характерен для объектов, принадлежность которых не может быть изменена (не всегда в прямом физическом смысле), например, «моя рука» vs. «моя ручка». Этот тип входит в более широкую категорию притяжательности, присутствующую во многих языках, значительная часть которых однако не делает разницы между отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежностью. Среди последних, например, русский, английский, латинский и арабский. В языках, различающих отчуждаемую и неотчуждаемую принадлежность, это различие выражается в различных грамматических формах. Следует помнить, что такая классификация является прежде всего лексической и лишь частично связана с семантикой. Как правило, класс слов, считающихся неотчуждаемой принадлежностью, являются закрытым или маркированным, а второй класс («обычная» или отчуждаемая принадлежность) — открытым, используемым по умолчанию. Распределение объектов между отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежностью варьирует от языка к языку. Наиболее часто это относится к семейным отношениям, частям тела, авторству. Часто в языке многие из этих слов относятся к классу неотчуждаемых, в то время как некоторые формально являются отчуждаемыми. Поэтому часто невозможно указать надёжный пример неотчуждаемой собственности без указания конкретного языка, к которому это относится. Бернд Хайне (en:Bernd Heine) считает, что такая расплывчивость связана с ходом языковых изменений: «категория неотчуждаемости является не столько семантически определённым, сколько морфосинтаксическим или морфонологическим явлением, которое обязано своим существованием тому факту, что некоторые существительные оказываются невключёнными во вновь возникающие способы передачи притяжательных отношений». (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 1411955 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 737692440 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • In linguistics, inalienable possession (abbreviated INAL) is a type of possession in which a noun is obligatorily possessed by its possessor. Nouns or nominal affixes in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. For example, a hand implies "(someone's) hand", even if it is severed from the whole body. Likewise, a father implies "(someone's) father". Inalienable nouns include body parts (e.g. leg, which is necessarily "someone's leg"), kinship terms (e.g. mother), and part-whole relations (e.g. top). Many languages reflect this distinction, but they vary in the way they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many morphological, syntactic, and semantic properties. (en)
  • Die Alienabilität (von engl.: alienable = „veräußerbar“) ist eine in vielen Sprachen gebräuchliche Unterscheidung zwischen veräußerbarem (alienablem bzw. nichtorganisch possessivem) und unveräußerlichem (inalienablem bzw. organisch possessivem) Besitz. (de)
  • Неотчуждаемая принадлежность (в противоположность отчуждаемой принадлежности) в лингвистике — особый тип отношений в некоторых языках, который характерен для объектов, принадлежность которых не может быть изменена (не всегда в прямом физическом смысле), например, «моя рука» vs. «моя ручка». Этот тип входит в более широкую категорию притяжательности, присутствующую во многих языках, значительная часть которых однако не делает разницы между отчуждаемой и неотчуждаемой принадлежностью. Среди последних, например, русский, английский, латинский и арабский. В языках, различающих отчуждаемую и неотчуждаемую принадлежность, это различие выражается в различных грамматических формах. (ru)
rdfs:label
  • Inalienable possession (en)
  • Alienabilität (de)
  • Неотчуждаемая принадлежность (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of