In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas is a Latin phrase commonly translated as "unity in necessary things; liberty in doubtful things; charity in all things", or, more literally, "in necessary things unity; in uncertain things freedom; in everything compassion". It is often misattributed to St.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas is a Latin phrase commonly translated as "unity in necessary things; liberty in doubtful things; charity in all things", or, more literally, "in necessary things unity; in uncertain things freedom; in everything compassion". It is often misattributed to St. Augustine of Hippo, but seems to have been first used in the 17th century by a German Lutheran theologian, Peter Meiderlin (also known as Rupertus Meldenius), in the form "Verbo dicam: Si nos servaremus in necesariis Unitatem, in non-necessariis Libertatem, in utrisque Charitatem, optimo certe loco essent res nostrae. ", meaning "In a word, let me say: if we might keep in necessary things Unity, in unnecessary things Freedom, and in both Charity, our affairs would certainly be in the best condition". It is widely quoted in defence of theological and religious freedom. This phrase is the motto of the Moravian Church and the Evangelical Presbyterian Church (United States), as well as the Cartellverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen, ÖCV and CV, and the Unitas Verband der Wissenschaftlichen Katholischen Studentenvereine, UV and UVÖ the associations of Catholic student fraternities of Austria and Germany. The phrase in its current form is found in Pope John XXIII's encyclical Ad Petri Cathedram .
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas, zu deutsch „Im Notwendigen herrsche Einmütigkeit, im Zweifelhaften Freiheit, in allem aber Nächstenliebe“, ist ein lateinisches Sprichwort. Die Sentenz stammt nicht, wie irrtümlich zugeschrieben, vom Hl. Augustinus von Hippo, sondern von dem lutherischen Theologen Rupertus Meldenius . Meldenius verwendete den Ausspruch vermutlich in den frühen 1620er Jahren in einer noch leicht unterschiedlichen Form in einem Friedenswort, das sich an die lutherischen Theologen seiner Zeit richtete. Diese führten heftige Auseinandersetzungen um die Rechtgläubigkeit der Theologie Johann Arndts, so dass aus Sicht des Verfassers eine Spaltung der lutherischen Kirche drohte. Meldenius unterschied zwischen „necessariis“ und „non necessariis“ anstelle der heute in dem Satz üblichen „dubiis“. Dies entsprach einer damals gängigen theologischen Einordnung von Begriffen. Die Gegenüberstellung im ersten Teil des Ausspruches entspringt einem rationalen Umgang mit der Theologie, insbesondere dem Bestreben durch Ausklammern unwichtiger Details die Streitfragen verringern. Der Abschluss appelliert daran, über die Auseinandersetzung die Nächstenliebe nicht zu vergessen. Der ursprünglich rein innerkirchlich gedachte Aufruf wurde schnell aufgenommen und auch in Schriften, die das Verhältnis der verschiedenen christlichen Konfessionen behandelten, zitiert. Im 18. Jahrhundert wurde schließlich die negative Formulierung „non necessariis“ durch „dubiis“ ersetzt, als der Spruch zum geflügelten Wort wurde. Durch die Loslösung von fest umrissenen theologischen Kategorien verbreitete sich der Ausspruch auch unter Angehörigen anderer Konfessionen, insbesondere unter Katholiken. Der Verfasser geriet nach der Lösung des Spruches aus seinem ursprünglichen Kontext in Vergessenheit. Aufgrund der Bedeutung der Nächstenliebe im Werk des Augustinus von Hippo wurde die Sentenz sowohl von Katholiken als auch von Protestanten diesem zugeschrieben. Eine besondere Bedeutung erhielt die Sentenz in der katholischen Kirche in den Auseinandersetzungen um den Hermesianismus, als sie beide Seiten mit unterschiedlicher Gewichtung von „necessariis“ und „dubiis“ verwendeten. Hierdurch war der Ausspruch in der Diskussion theologischer Probleme Mitte des 19. Jahrhunderts präsent. Als Wahlspruch einer katholischen Studentenverbindung ist der Spruch erstmals dadurch bezeugt, dass der Theologiestudent Hermann Ludger Potthoff 1854 diesen Ausspruch in das Protokollbuch der Unitas, die damals ein reiner Theologenverein war, schrieb. Es ist heute der Wahlspruch des Cartellverbands der katholischen deutschen Studentenverbindungen, des Cartellverbands der katholischen österreichischen Studentenverbindungen, des Verbands der Wissenschaftlichen Katholischen Studentenvereine Unitas und der Medizinischen Hochschule Hannover. Die Sentenz steht ausserdem als Eingangsmotto über der Verfassung der Christkatholischen Kirche der Schweiz.
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas, česky V nutném jednota (shoda), v nerozhodnutém svoboda (volnost), ve všem láska (dobrá vůle) je latinský citát, často připisovaný svatému Augustinovi. Pravděpodobně pochází ale až z pera německého luteránského teologa 17. století Ruperta Meldenia (vlastním jménem Petr Meiderlin), který píše: "Verbo dicam: Si nos servaremus in necesariis Unitatem, in non-necessariis Libertatem, in utrisque Charitatem, optimo certe loco essent res nostrae. ", tedy: "Slovem (Zkrátka), dovolte mi říci: Pokud budeme zachovávat v nezbytných (esenciálních) věcech jednotu, ve zbytných (ostatních) svobodu (volnost) a v obou lásku, naše věc (záležitosti) bude jistě zařízena nejlépe. Tento citát je často citován na obranu tolerance, teologické a náboženské svobody, je zároveň heslem Jednoty bratrské, americké Evangelické presbyteriánské církve a Svazu německých katolických studentských asociací, největšího mezioborového spolku akademiků v Evropě. Tento citát se nachází také v první encyklice papeže Jana XXIII. Ad Petri cathedram (1959) a na Evropském monumentu v bývalém vápencovém lomu nedaleko Neziderského jezera v Maďarsku, který byl vztyčen jako připomínka Panevropského pikniku (Pan-European Picknick), setkání politiků, během něhož došlo v roce 1989 k tříhodinovému otevření hranic mezi Rakouskem a Maďarskem. Památník ve tvaru ostnatého drátu je zároveň upomínkou na časy nesvobody a projevem vděčnosti za pád železné opony. Nepřekročitelná hranice, oddělující Východní a Západní blok, vedla nedaleko místa, kde dnes stojí památník.
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
rdfs:comment
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas is a Latin phrase commonly translated as "unity in necessary things; liberty in doubtful things; charity in all things", or, more literally, "in necessary things unity; in uncertain things freedom; in everything compassion". It is often misattributed to St.
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas, zu deutsch „Im Notwendigen herrsche Einmütigkeit, im Zweifelhaften Freiheit, in allem aber Nächstenliebe“, ist ein lateinisches Sprichwort. Die Sentenz stammt nicht, wie irrtümlich zugeschrieben, vom Hl. Augustinus von Hippo, sondern von dem lutherischen Theologen Rupertus Meldenius .
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas, česky V nutném jednota (shoda), v nerozhodnutém svoboda (volnost), ve všem láska (dobrá vůle) je latinský citát, často připisovaný svatému Augustinovi. Pravděpodobně pochází ale až z pera německého luteránského teologa 17.
rdfs:label
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas
  • In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:columnsListProperty of
is dbpprop:motto of
is dbpprop:redirect of