"Im Wartesaal zum großen Glück" (English translation: "In The Waiting Room For Great Happiness") was the first German entry in the Eurovision Song Contest 1956 (the rules at this Contest allowing two songs per country for the only time in history), performed in German by Walter Andreas Schwarz. The song is a ballad, with Schwarz singing about the tragedy of people being lost in the past and waiting for happiness which has already passed them by.

Property Value
dbo:abstract
  • «Im Wartesaal zum großen Glück» —en español: «En la antesala de la gran dicha»— es una canción alemana compuesta e interpretada por Walter Andreas Schwarz y publicada en 1956. Fue la primera canción alemana en el Festival de la Canción de Eurovisión. (es)
  • Im Wartesaal zum großen Glück war der erste deutsche Beitrag zum Gran Premio Eurovisione della Canzone Europea (damaliger Name für den Eurovision Song Contest) am 24. Mai 1956 in Lugano. Das Lied stammte von Walter Andreas Schwarz, der das Lied auch als ersten deutschen Beitrag präsentierte. (de)
  • Drapeau de l'Allemagne Im Wartesaal zum großen Glück Chansons représentant l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson So geht das jede Nacht(1956) Im Wartesaal zum großen Glück est la chanson représentant l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson 1956, la première édition du concours. Elle est interprétée et écrite par Walter Andreas Schwarz et dirigée par Fernando Paggi. (fr)
  • "Im Wartesaal zum großen Glück" (English translation: "In The Waiting Room For Great Happiness") was the first German entry in the Eurovision Song Contest 1956 (the rules at this Contest allowing two songs per country for the only time in history), performed in German by Walter Andreas Schwarz. The song was performed fourth on the night (following Belgium's Fud Leclerc with "Messieurs les noyés de la Seine" and preceding France's Mathé Altéry with "Le temps perdu"). The scoreboard of the 1956 Contest has never been made public, making any statements about placing and points impossible. However, there is considerable speculation that the song placed second. The song is a ballad, with Schwarz singing about the tragedy of people being lost in the past and waiting for happiness which has already passed them by. The song was accompanied at the 1956 contest by Freddy Quinn with "So geht das jede Nacht" and was succeeded as German representative at the 1957 contest by Margot Hielscher with "Telefon, Telefon". (en)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (Em português: ("Na sala de espera da grande felicidade") foi a primeira canção alemã no Festival Eurovisão da Canção 1956 (as regras desse Festival permitiam duas canções por país, pela única vez na história), interpretada en alemão por Walter Andreas Schwarz. A canção foi a 4ª a ser apresentada na noite (seguindo a Fud Leclerc da Bélgica com "Messieurs les Noyés de la Seine" e precedendo a Mathé Altéry da França com "Le temps perdu"). A mesa de júri nunca fora tão pública, assim era impossível haver ilegalidades nos pontos e nas colocações. Mesmo assim, surgiram muitas especulações acerca do segundo lugar. A canção é uma balada, com Schwarz cantando acerca da tragédia de pessoas perdidas no passado e esperando pela felicidade que já passou. Foi seguida como representante alemã como a segunda canção da Alemanha no Festival, Freddy Quinn com "So geht das jede Nacht". (pt)
  • Im Wartesaal zum großen Glück – utwór niemieckiego wokalisty Waltera Andreasa Schwarza, napisany przez samego artystę i nagrany w 1956 roku. Singiel był jedną z dwóch propozycji, które reprezentowały Niemcy podczas pierwszego Konkursu Piosenki Eurowizji w tym samym roku. Podczas konkursu, który odbył się 24 maja 1956 roku, utwór został wykonany jako trzeci w kolejności. Dyrygentem orkiestry podczas występu był Fernando Paggi. Z powodu niezachowania się oficjalnych wyników konkursu, nieznany jest końcowy rezultat piosenki. Na stronie b winylowego wydania singla znalazł się utwór „Für 300 Francs”. (pl)
dbo:language
dbo:subsequentWork
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6165768 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 740589227 (xsd:integer)
dbp:artist
dbp:composer
dbp:conductor
  • Fernando Paggi
dbp:country
  • Germany
dbp:lyricist
dbp:lyrics
dbp:next
  • So geht das jede Nacht
dbp:nextYear
  • 1956 (xsd:integer)
dbp:place
  • 2 (xsd:integer)
dbp:points
  • -
dbp:title
dbp:year
  • 1956 (xsd:integer)
dbp:years
  • 1956 (xsd:integer)
dct:subject
http://purl.org/linguistics/gold/hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • «Im Wartesaal zum großen Glück» —en español: «En la antesala de la gran dicha»— es una canción alemana compuesta e interpretada por Walter Andreas Schwarz y publicada en 1956. Fue la primera canción alemana en el Festival de la Canción de Eurovisión. (es)
  • Im Wartesaal zum großen Glück war der erste deutsche Beitrag zum Gran Premio Eurovisione della Canzone Europea (damaliger Name für den Eurovision Song Contest) am 24. Mai 1956 in Lugano. Das Lied stammte von Walter Andreas Schwarz, der das Lied auch als ersten deutschen Beitrag präsentierte. (de)
  • Drapeau de l'Allemagne Im Wartesaal zum großen Glück Chansons représentant l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson So geht das jede Nacht(1956) Im Wartesaal zum großen Glück est la chanson représentant l'Allemagne au Concours Eurovision de la chanson 1956, la première édition du concours. Elle est interprétée et écrite par Walter Andreas Schwarz et dirigée par Fernando Paggi. (fr)
  • "Im Wartesaal zum großen Glück" (English translation: "In The Waiting Room For Great Happiness") was the first German entry in the Eurovision Song Contest 1956 (the rules at this Contest allowing two songs per country for the only time in history), performed in German by Walter Andreas Schwarz. The song is a ballad, with Schwarz singing about the tragedy of people being lost in the past and waiting for happiness which has already passed them by. (en)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (Em português: ("Na sala de espera da grande felicidade") foi a primeira canção alemã no Festival Eurovisão da Canção 1956 (as regras desse Festival permitiam duas canções por país, pela única vez na história), interpretada en alemão por Walter Andreas Schwarz. A canção é uma balada, com Schwarz cantando acerca da tragédia de pessoas perdidas no passado e esperando pela felicidade que já passou. Foi seguida como representante alemã como a segunda canção da Alemanha no Festival, Freddy Quinn com "So geht das jede Nacht". (pt)
  • Im Wartesaal zum großen Glück – utwór niemieckiego wokalisty Waltera Andreasa Schwarza, napisany przez samego artystę i nagrany w 1956 roku. Singiel był jedną z dwóch propozycji, które reprezentowały Niemcy podczas pierwszego Konkursu Piosenki Eurowizji w tym samym roku. Podczas konkursu, który odbył się 24 maja 1956 roku, utwór został wykonany jako trzeci w kolejności. Dyrygentem orkiestry podczas występu był Fernando Paggi. Z powodu niezachowania się oficjalnych wyników konkursu, nieznany jest końcowy rezultat piosenki. (pl)
rdfs:label
  • Im Wartesaal zum großen Glück (de)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (es)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (en)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (fr)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (pl)
  • Im Wartesaal zum großen Glück (pt)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • "Im Wartesaal zum großen Glück" (en)
is dbo:previousWork of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:song of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of