Icelandic is a North Germanic language, the language of Iceland. Its closest relatives are Faroese and certain Norwegian dialects such as Telemark dialect and Sognamål.

PropertyValue
dbpedia-owl:Language/states
dbpedia-owl:states
dbpprop:abstract
  • Icelandic is a North Germanic language, the language of Iceland. Its closest relatives are Faroese and certain Norwegian dialects such as Telemark dialect and Sognamål. While most West European languages have greatly reduced levels of inflection, particularly in regards to noun declension, Icelandic retains an inflectional grammar comparable to that of Latin (a member of the group of Italic languages, which shares the Indo-European roots of Germanic) or, more closely, Old Norse and Old English. The main difference between the inflectional systems of Icelandic and Latin lies in the treatment of the verb. Nouns, adjectives, pronouns and other word classes are handled in a similar way. In particular it may be mentioned that Icelandic possesses quite a few instances of oblique cases without any governing word, much like Latin (e.g. , many of the various Latin ablatives have a corresponding Icelandic dative).
  • Isländisch (isländisch íslenska) ist eine Sprache aus dem germanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Sie ist die Amtssprache in Island. Derzeit wird Isländisch von circa 300.000 Menschen gesprochen. Der Sprachcode ist is bzw. ice oder isl.
  • L´islandès o islandés és una llengua escandinava occidental parlada a Islàndia. És la més conservadora d'entre les llengües escandinaves, o fins i tot germàniques. A nivell morfològic, mentre que gran part de les llengües indoeuropees de l'Europa Occidental han reduït enormement la flexió, a l'islandès hi és molt abundant, en un grau similar al llatí, el grec, o més properament, l'anglosaxó. Així per exemple, els noms es declinen per cas, nombre i gènere. Pel que fa a l'ortografia, l'islandès s'escriu amb alfabet llatí adaptat a les necessitats de l'anglosaxó, prova de la poderosa influència cultural del món anglès antic sobre el norrè: així, és anglosaxó l'hàbit de representar les vocals llargues per mitjà d'un accent agut: Á/á, É/é, Í/í, Ó/ó, Ú/ú, Ý/ý, Ǽ/ǽ, Ǿ/ǿ o Ǫ́/ǫ́; també són d'origen anglosaxó les lletres Ð/ð (equivalent a la "d" catalana intervocàlica) i Þ/þ (equivalent a la "z" castellana o a la "th" anglesa de thin), així com Æ/æ, Œ/œ, Ø/ø, Ę/ę, Ǫ́/ǫ́ i Ǫ/ǫ. Les lletres c, q, w i z no hi són, actualment, utilitzades, però en el passat el seu ús hi fou molt estès; modernament, també s'ha abandonat l'ús dels grafs Ǽ/ǽ, Ǿ/ǿ, Ø/ø, Œ/œ, Ę/ę, Ǫ́/ǫ́ i Ǫ/ǫ Ja a les edicions dels textos medievals que es van fer al Segle XIX, s'abandonà l'ús ortogràfic antic que representava tant la vocal [Ǫ]/[ǫ] com el diftong [Au]/[au] per mitjà del dígraf <au>, ja que resultava altament confusionari representar una vocal pura i un diftong amb un mateix grafema; en certs casos, tanmateix, aquest fet ha tingut conseqüències interpretatives divergents, ja que els editors no sempre s'han pogut posar d'acord a l'hora de decidir si darrere una determinada paraula s'hi amagava el diftong o la vocal pura (aquest és, per exemple, el cas del sintagma aurgom forsi de la Vǫlospá, que alguns editors llegeixen i interpreten com a <aurgom forsi>, mentre que d'altres, hi llegeixen i interpreten un <ǫrgom forsi>). Seguint el model tipogràfic alemany, en el segle XIX es va procedir, a més a més, a introduir la lletra Ö/ö, totalment desconeguda en els textos antics. La retenció de la þorn i de l'eð és una mostra més de la seva tendència arcaïtzant: com ja hem apuntat a dalt, són d'origen anglosaxó i l'islandès les continua emprant mentre que el descendent directe de l'anglosaxó, l'anglès actual, les ha substituïdes pel dígraf "th" (thin, this). El vocabulari també és molt conservador, i quan apareixen objectes i/o conceptes nous que reclamen les corresponents noves designacions, enlloc d'adaptar el mot xenoglòssic -que normalment és anglès i, en aquesta llengua, tot sovint d'origen greco-llatí-, que normalment sol acabar prevalent a nivell internacional, a Islàndia hom s'estima més d'encunyar nous termes. La part negativa d'aquest fenomen és que els textos islandesos científics són absolutament opacs a l'estranger que hi vulgui tenir accés; també s'ha de veure com un fet negatiu el fet que sovint es proposin diverses encunyacions que primer han de lluitar entre elles fins que una acaba vencent. Això vol dir que sovint cal aprendre no un sinó diversos termes nous islandesos per a un internacionalisme i això, sabent que alguns d'ells aviat deixaran d'usar-se. El purisme islandès, tanmateix, actualment dóna mostres de cansament: així, podem observar com la terminologia creada per a designar els noms de les fruites ha estat rebutjada a nivell popular i substituïda per adaptacions dels internacionalismes corresponents. Per exemple: el terme normal per a designar la tomaca és l'adaptació popular tómati o tómatur i no pas l'encunyació rauðaldin. La presència d'anglicismes en la llengua parlada, especialment la del jovent, és notable. Com a resultat de tot això, els islandesos poden llegir, per bé que amb dificultats, els textos de les antigues sagues, escrits en norrè occidental antic fa més de set segles -això, sempre que aquests textos en qüestió hagin estat uniformitzats i modernitzats grafemàticament i morfològicament, i les edicions que usin els lectors islandesos moderns continguin, a més a més, prou aclariments culturals i lexicals-. A nivell fonètic i fonològic, tanmateix, la llengua moderna ha canviat moltíssim respecte de l'antiga, tant és així, que, si un islandès famós de l'Edat mitjana, posem per cas Egill, el protagonista de l'Egils saga Skalla-Grímssonar s'aparegués a un islandès modern, no es podrien pas entendre l'un a l'altre. El sistema ortogràfic modern "tapa" aquest fet pel fet de basar-se en criteris fortament historicistes (igual que, per exemple, l'anglès, el ferisc o el danès). A tall d'exemple: Les antigues vocals llargues <á/Á>, <é/É>, <ó/Ó> s'han diftongat en islandès modern, però s'hi continuen representant com a vocals llargues i no pas com a diftongs. La llengua que hi és més propera és el ferisc, mal anomenat feroès.
  • Islandština (íslenska) je severogermánský jazyk, kterým mluví asi 300 000 mluvčích na Islandu.
  • El islandés es la lengua oficial que se habla en Islandia. Es un idioma flexivo de gran complejidad que pertenece a la familia de las lenguas germánicas, grupo germánico septentrional, subgrupo escandinavas occidentales y es la única lengua escandinava que carece de dialectos. La hablan alrededor de 300.000 personas.
  • Islannin kieli on skandinaavinen kieli, jota puhutaan etupäässä Islannissa. Islannin arvioidaan olevan nykykielistä lähimpänä muinaisnorjaa. Islannin kielen kielioppi on hyvin samantyyppinen kuin saksan. Esimerkiksi alkuperäiset sijamuodot (nominatiivi, genetiivi, akkusatiivi ja datiivi) ovat säilyneet kummassakin kielessä.
  • L’islandais (íslenska) est une langue germanique parlée en Islande, ayant pour racine historique le norrois, qui était pratiqué depuis le Moyen Âge dans les pays scandinaves. L'isolement de l'Islande et son importante tradition écrite ont permis une conservation exceptionnelle de la langue originelle, non seulement dans sa version écrite, mais également dans sa version orale. L'occupation danoise de l'Islande de 1380 à 1918 n'a eu quasiment aucune influence sur l'évolution linguistique de l'islandais, qui resta employé pour le quotidien de la population. Le danois ne fut employé que pour les communications officielles. Il en fut de même lors de l'occupation américaine qui débuta en 1940 et s'amenuisa après les années 1950. Depuis le XVIII siècle, les autorités islandaises appliquent une politique volontariste pour préserver la « pureté » de la langue. Suite à cette politique, des écrivains et des terminologues sont chargés de créer de nouveaux vocables afin d'adapter la langue islandaise à l'évolution des usages et aux nouveaux concepts, et ainsi lui éviter le recours à des néologismes empruntés à des langues étrangères, notamment au danois et à l'anglais. D'anciens mots tombés en désuétude sont remis au goût du jour, et des néologismes sont créés à partir des racines de la langue. On peut citer le cas du mot rafmagn, littéralement « pouvoir de l’ambre » signifiant « électricité », ainsi que celui du mot sími, un ancien mot signifiant « câble », aujourd'hui utilisé pour « téléphone » ou encore celui de tölva formé à partir de tala, « chiffre » et völva « magicienne » utilisé pour « ordinateur ». En 1944, l'islandais est inscrit dans la constitution comme langue officielle du pays et, depuis, elle est la seule langue autorisée dans les écrits officiels ou les débats publics.
  • Az izlandi nyelvnek nincsenek nyelvjárásai. 1995. november 16-a óta minden évben ez a nap, a 19. századi költő, Jónas Hallgrímsson születésnapja, az izlandi nyelv napja.
  • L'islandese è una lingua germanica della famiglia delle lingue indoeuropee. È la lingua ufficiale in Islanda e viene parlata da circa 300 mila persone.
  • アイスランド語はインド・ヨーロッパ語族ゲルマン語派北ゲルマン語群に属する言語。使用範囲はアイスランドのみで、使用人口は約30万人。 9世紀にノルウェーから移住したヴァイキングがもたらしたものであり、他の北ゲルマン語(デンマーク語・ノルウェー語・スウェーデン語)の中ではノルウェー語と一番近い。 他の北ゲルマン語が失った3性(他の北ゲルマン語は両性名詞と中性名詞だけ)や格変化などを保持し、また格変化などの必要性により、英語やフランス語などからの借用語を極力排しているため、古風な色合いを強く残している。
  • Het IJslands is een Noord-Germaanse taal met bijna 320.000 sprekers. Het is de officiële taal van IJsland. Het IJslands behoort samen met het Faeröers tot de westelijke of eiland-Scandinavische talen. Het is niet zonder meer te verstaan voor sprekers van de Scandinavische talen van het vasteland: Noors, Zweeds en Deens. Het IJslands wordt met het Latijnse alfabet geschreven, waaraan verschillende tekens zijn toegevoegd: Áá, Éé, Íí, Óó, Úú, Ýý, Ðð (edh), Þþ (thorn), Ææ en Öö. De alfabetische volgorde is: A Á B (C) D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P (Q) R S T U Ú V (W) X Y Ý (Z) Þ Æ Ö. De speciale letter thorn geeft de klank weer die men ook tegenkomt als de th in het Engelse think (ongeveer als de Griekse letter Θ, en de eth is daar de stemhebbende variant van, evenwel staat de letter ð in het IJslands nooit aan het begin, noch de letter þ aan het eind van een woord. Deze letters komen uit het oude runenalfabet. De letters c, q, w en z worden niet gebruikt, behalve voor woorden en namen van niet-IJslandse afkomst. Verder klinken i en y gelijk, alsook í en ý. De in onbruik geraakte z klinkt als s, net als in alle Noord-Germaanse talen. IJsland werd tussen 800 en 1000 bevolkt vanuit West-Noorwegen. Het IJslands heeft zich ontwikkeld uit het Oudnoors. In Noorwegen vonden, net als in de rest van het Germaanse taalgebied, in de eeuwen daarna grote taalveranderingen plaats, al of niet veroorzaakt door de intensieve contacten met de Nederduits sprekende handelslieden van de Hanze, maar op het afgelegen IJsland gebeurde dat bijna niet en bleven de woordenschat en het verbuigingssysteem vrijwel onveranderd. De uitspraak is wel veranderd. Het IJslands bezit een aantal fonemen die zeldzaam zijn in andere Europese talen, bijvoorbeeld een stemloze l, n, m en r. In het IJslands is het oude Scandinavische verbuigingssysteem dus nog helemaal intact. Alle zelfstandige naamwoorden, bijvoeglijke naamwoorden, lidwoorden, aanwijzende voornaamwoorden, bezittelijke voornaamwoorden, eigennamen, telwoorden enzovoorts worden verbogen in vier naamvallen, die voor alle drie woordgeslachten aparte vormen kennen. Daarnaast kent het IJslands nog sterke en zwakke verbuigingen. Ter illustratie volgt hier de verbuiging van het onregelmatige mannelijke woord fjörður, 'fjord'. Het bepaald lidwoord wordt, net als in de andere Scandinavische talen, achter het zelfstandig naamwoord geplakt, waardoor je vormen kunt krijgen als fjarðarins 'van de fjord', fjörðunum 'aan de fjorden'. Het onbepaald lidwoord kent het IJslands niet. Fjörður kan dus zowel 'fjord' als 'een fjord' betekenen Een opvallend kenmerk van het IJslands is het sterke purisme, dat een grote invloed op de ontwikkeling van de taal heeft gehad. Waar de andere Germaanse talen overspoeld werden met leenwoorden uit Frans en Latijn, en de vasteland-Scandinavische talen bovendien met leenwoorden uit het Nederduits, heeft men in IJsland steeds geprobeerd voor de benaming van nieuwe begrippen uit de bron van erfwoorden te putten. Het IJslands is een rijke taal, vanwege de vele eeuwen sagaliteratuur. Daardoor kon men vaak vergeten woorden uit het verleden nemen om nieuwe begrippen aan te duiden. Zo werd 'telefoon' sími, naar een oud woord voor 'draad', en 'scherm' skjár, naar een oud woord voor 'venster'. De laatste jaren neemt het aantal leenwoorden echter toe in het IJslands.
  • Islandsk hører til den vest-nordiske grenen av de germanske språkene. Skrevet islandsk har endret seg lite fra det norrøne skriftspråket, og islendinger kan uten større problemer lese de gamle sagaene. Derimot har islandsk uttale endret seg så mye at en islending fra 1200-tallet og 1900-tallet trolig ville ha store problemer med å forstå hverandre. Den rike og innfløkte grammatikken er for det meste uendret fra norrøn tid, islandsk har blant annet fire kasus, konjunktiv, bøying av verb i personer, bøying av tallord opp til og med fire osv. Islandsk er derfor et av de mest gammeldagse språkene i Europa. Islandsk har ikke større dialektforskjeller, men enkelte regionale småvariasjoner i uttale finnes. Den største forskjellen er at den sørlige delen av Island bruker de bløte konsonantene b, d, g for p, t, k. Islendinger og færøyinger kan til en viss grad forstå hverandre, med litt trening.
  • Język islandzki (isl. íslenska) - język z grupy języków nordyckich, którym posługują się mieszkańcy Islandii. Posługuje się nim około 270 tys. osób. , głównie Islandczycy w kraju i na emigracji. Alfabet łaciński. Etapy rozwoju języka islandzkiego to okres staroislandzki (do 1550 r. ) i nowoislandzki (po 1550 r.). Początkowo był to język osadników norweskich tzw. norse czyli język staronordyjski. Z tego pierwotnego języka wykształciły się islandzki i norweski. Jednak ze względu na izolację wyspy język islandzki zmienił się nieznacznie od początku pierwszego tysiąclecia. Dlatego współcześni Islandczycy mogą bez wcześniejszego przygotowania czytać sagi spisane w XII i XIII wieku. Jednakże choć pisownia islandzka i odmiana wyrazów są tradycyjne i bardzo archaiczne, to w artykulacji zaszły głębokie zmiany i wymowa wyrazów jest inna niż kiedyś. Umiejętność pisania i czytania była na Islandii powszechna, nawet wśród chłopów, którzy przechowywali stare rękopisy sag, czytane podczas długich zimowych nocy. Po przyjęciu chrześcijaństwa w 1000 roku, w wyniku decyzji islandzkiego parlamentu, Althingu, wprowadzono na wyspie alfabet łaciński. Alfabet islandzki zawiera kilka dodatkowych liter (w nawiasie litery rzadko używane): A Á B D Ð E É F G H I Í J K L M N O Ó P R S T U Ú V X Y Ý Þ Æ Ö Współczesny język islandzki to przykład puryzmu językowego. Wszystkie obce wyrazy, szczególnie z języka angielskiego, zastępowane są islandzkimi neologizmami, tworzonymi przez specjalną komisję rządową. Bardzo purystyczna forma języka islandzkiego to język wielko- lub wysokoislandzki (Háfrónska).
  • O islandês (íslenska) é uma língua nórdica do ramo germânico falada por aproximadamente 300 mil pessoas na Islândia.
  • Limba islandeză (íslenska) este limba vorbită în Islanda. Este o limbă complexă care face parte din grupa limbilor germanice. Se aseamănă lingvistic cu suedeza, norvegiana şi daneza, dar în comparaţie cu acestea există totuşi diferenţe destul de mari în gramatică şi vocabular, deoarece Islanda este destul de izolată faţă de restul Europei. Islandeza nu s-a schimbat mult din era vikingilor, aceasta dându-i un caracter unic. Deasemenea, limba are două foneme care nu sunt găsite în alte limbi şi care se reprezintă în scris prin literele þ (numită Thorn) şi ð (numită Eth). Ca pronunţie amândouă se aseamănă cu fonemul θ (theta) din Alfabetul Fonetic Internaţional AFI, care corespunde şi sunetului th din limba engleză.
  • Исландский язык — язык исландцев, государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков.
  • Isländska, Íslenska på det inhemska språket, är ett västnordiskt språk, talat av omkring 300 000 personer, främst av islänningar på Island där det är officiellt språk.
  • İzlandaca, Cermen dillerinden biri ve İzlanda'nın resmî dilidir. İzlandacaya en yakın diller, Faroe Adaları'nda konuşulan Faroe dili ile Sognamål gibi Batı Norveç lehçeleridir. İzlanda, anakaraya uzak bir ada devleti olmasından dolayı, diğer ülkelerle arasında kayda değer oranda kültür alış verişi gerçekleşmemiş, bunun sonucunda dile çok az yabancı sözcük girmiştir. İzlanda'nın konumu Amerika kıtasına daha yakın olmasına rağmen, İzlandaca bir İskandinav dilidir. Batı Avrupa dilleri çekimeki sayısını ve ad çekimlerine dair kuralları azaltırken, özellikle ad çekimlerinde İzlandaca, Latinceye veya daha yakın olan Eski Nors dili ya da Eski İngilizceye oranla çok daha fazla ad çekimi bulundurur. Norveç kıyılarından adaya varan İskandinav kökenliler, adada yüzyıllar boyu izole kaldıklarından dil çok az değişmiştir. Dolasıyla bugün İzlandalılar Orta Çağ İskandinav saga ve metinlerini fazla zorlanmadan okuyabilmektedirler.
  • Ісландська мова (íslenska) — одна з західноскандинавських мов. Офіційна мова Республіки Ісландія. Поширена також у Данії, Канаді та США. Діалектичних відмінностей майже не має.
  • 冰岛语(Íslenska)属于日耳曼语族的斯堪的那维亚语支(北日耳曼语支),古代北欧人使用的语言(或稱古諾斯語),現代冰岛的官方语言。詞彙的拼法、語法在近一千年變化不大,現代冰島人不須花太大力氣即能閱讀古代作品。 冰岛语字母表是由拉丁字母组成,字母如下: 其中, c, q, w, z 只在拼寫人名、地名和外語詞等地方使用。
dbpprop:agency
dbpprop:audioProperty
  • Íslenska.ogg
  • íslenska
dbpprop:fam
dbpprop:familycolor
  • Indo-European
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:iso
  • is
  • isl
dbpprop:iso2b
  • ice
dbpprop:iso2t
  • isl
dbpprop:name
  • Icelandic
dbpprop:nativename
  • Íslenska
dbpprop:pronunciation
  • [ˈislɛnska]
dbpprop:reference
dbpprop:script
dbpprop:speakers
  • +320,000
dbpprop:states
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dbpprop:wordnet_type
rdf:type
rdfs:comment
  • Icelandic is a North Germanic language, the language of Iceland. Its closest relatives are Faroese and certain Norwegian dialects such as Telemark dialect and Sognamål.
  • Isländisch (isländisch íslenska) ist eine Sprache aus dem germanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie. Sie ist die Amtssprache in Island. Derzeit wird Isländisch von circa 300.000 Menschen gesprochen. Der Sprachcode ist is bzw. ice oder isl.
  • L´islandès o islandés és una llengua escandinava occidental parlada a Islàndia. És la més conservadora d'entre les llengües escandinaves, o fins i tot germàniques. A nivell morfològic, mentre que gran part de les llengües indoeuropees de l'Europa Occidental han reduït enormement la flexió, a l'islandès hi és molt abundant, en un grau similar al llatí, el grec, o més properament, l'anglosaxó. Així per exemple, els noms es declinen per cas, nombre i gènere.
  • Islandština (íslenska) je severogermánský jazyk, kterým mluví asi 300 000 mluvčích na Islandu.
  • El islandés es la lengua oficial que se habla en Islandia. Es un idioma flexivo de gran complejidad que pertenece a la familia de las lenguas germánicas, grupo germánico septentrional, subgrupo escandinavas occidentales y es la única lengua escandinava que carece de dialectos. La hablan alrededor de 300.000 personas.
  • Islannin kieli on skandinaavinen kieli, jota puhutaan etupäässä Islannissa. Islannin arvioidaan olevan nykykielistä lähimpänä muinaisnorjaa. Islannin kielen kielioppi on hyvin samantyyppinen kuin saksan. Esimerkiksi alkuperäiset sijamuodot (nominatiivi, genetiivi, akkusatiivi ja datiivi) ovat säilyneet kummassakin kielessä.
  • L’islandais (íslenska) est une langue germanique parlée en Islande, ayant pour racine historique le norrois, qui était pratiqué depuis le Moyen Âge dans les pays scandinaves. L'isolement de l'Islande et son importante tradition écrite ont permis une conservation exceptionnelle de la langue originelle, non seulement dans sa version écrite, mais également dans sa version orale.
  • Az izlandi nyelvnek nincsenek nyelvjárásai. 1995. november 16-a óta minden évben ez a nap, a 19. századi költő, Jónas Hallgrímsson születésnapja, az izlandi nyelv napja.
  • L'islandese è una lingua germanica della famiglia delle lingue indoeuropee. È la lingua ufficiale in Islanda e viene parlata da circa 300 mila persone.
  • Het IJslands is een Noord-Germaanse taal met bijna 320.000 sprekers. Het is de officiële taal van IJsland. Het IJslands behoort samen met het Faeröers tot de westelijke of eiland-Scandinavische talen. Het is niet zonder meer te verstaan voor sprekers van de Scandinavische talen van het vasteland: Noors, Zweeds en Deens.
  • Islandsk hører til den vest-nordiske grenen av de germanske språkene. Skrevet islandsk har endret seg lite fra det norrøne skriftspråket, og islendinger kan uten større problemer lese de gamle sagaene. Derimot har islandsk uttale endret seg så mye at en islending fra 1200-tallet og 1900-tallet trolig ville ha store problemer med å forstå hverandre.
  • Język islandzki (isl. íslenska) - język z grupy języków nordyckich, którym posługują się mieszkańcy Islandii. Posługuje się nim około 270 tys. osób. , głównie Islandczycy w kraju i na emigracji. Alfabet łaciński. Etapy rozwoju języka islandzkiego to okres staroislandzki (do 1550 r. ) i nowoislandzki (po 1550 r.). Początkowo był to język osadników norweskich tzw. norse czyli język staronordyjski. Z tego pierwotnego języka wykształciły się islandzki i norweski.
  • O islandês (íslenska) é uma língua nórdica do ramo germânico falada por aproximadamente 300 mil pessoas na Islândia.
  • Limba islandeză (íslenska) este limba vorbită în Islanda. Este o limbă complexă care face parte din grupa limbilor germanice. Se aseamănă lingvistic cu suedeza, norvegiana şi daneza, dar în comparaţie cu acestea există totuşi diferenţe destul de mari în gramatică şi vocabular, deoarece Islanda este destul de izolată faţă de restul Europei. Islandeza nu s-a schimbat mult din era vikingilor, aceasta dându-i un caracter unic.
  • Исландский язык — язык исландцев, государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков.
  • Isländska, Íslenska på det inhemska språket, är ett västnordiskt språk, talat av omkring 300 000 personer, främst av islänningar på Island där det är officiellt språk.
  • İzlandaca, Cermen dillerinden biri ve İzlanda'nın resmî dilidir. İzlandacaya en yakın diller, Faroe Adaları'nda konuşulan Faroe dili ile Sognamål gibi Batı Norveç lehçeleridir. İzlanda, anakaraya uzak bir ada devleti olmasından dolayı, diğer ülkelerle arasında kayda değer oranda kültür alış verişi gerçekleşmemiş, bunun sonucunda dile çok az yabancı sözcük girmiştir.
  • Ісландська мова (íslenska) — одна з західноскандинавських мов. Офіційна мова Республіки Ісландія. Поширена також у Данії, Канаді та США. Діалектичних відмінностей майже не має.
  • 冰岛语(Íslenska)属于日耳曼语族的斯堪的那维亚语支(北日耳曼语支),古代北欧人使用的语言(或稱古諾斯語),現代冰岛的官方语言。詞彙的拼法、語法在近一千年變化不大,現代冰島人不須花太大力氣即能閱讀古代作品。 冰岛语字母表是由拉丁字母组成,字母如下: 其中, c, q, w, z 只在拼寫人名、地名和外語詞等地方使用。
rdfs:label
  • Icelandic language
  • Isländische Sprache
  • Islandès
  • Islandština
  • Idioma islandés
  • Islannin kieli
  • Islandais
  • Izlandi nyelv
  • Lingua islandese
  • アイスランド語
  • IJslands
  • Islandsk
  • Język islandzki
  • Língua islandesa
  • Limba islandeză
  • Исландский язык
  • Isländska
  • İzlandaca
  • Ісландська мова
  • 冰岛语
owl:sameAs
skos:subject
foaf:name
  • Icelandic
  • Íslenska
foaf:page
is dbpedia-owl:Company/language of
is dbpedia-owl:Organisation/owningCompany of
is dbpedia-owl:PopulatedPlace/language of
is dbpedia-owl:School/language of
is dbpedia-owl:Work/language of
is dbpedia-owl:language of
is dbpedia-owl:owningCompany of
is dbpprop:child of
is dbpprop:commonLanguages of
is dbpprop:disambiguates of
is dbpprop:langs of
is dbpprop:language of
is dbpprop:languages of
is dbpprop:officialLanguage of
is dbpprop:primaryLanguages of
is dbpprop:redirect of
is owl:sameAs of