Humat Al-Hima is the national anthem of Tunisia since November 1987. The text was written by Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie and Aboul-Qacem Echebbi. The music was composed by Mohammed Abdelwahab.
| Property | Value |
| dbpprop:abstract
|
- Humat Al-Hima is the national anthem of Tunisia since November 1987. The text was written by Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie and Aboul-Qacem Echebbi. The music was composed by Mohammed Abdelwahab.
- Humat al-hima ist seit 1987 die Nationalhymne Tunesiens. Sie löste damit die bisherige Hymne Ala Khallidi ab. Der Begriff bedeutet „Verteidiger des Vaterlandes“. Sie ist zuerst vom Ägypter Mustafa Sadik el-Rafii geschrieben worden, bevor man sie anpasste und zwei Strophen von Abu al-Qasim asch-Schabbi hinzufügte und sie in Tunesien zur offiziellen Nationalhymne wurde. Sie diente lange Zeit als Hymne der Revolution und des Widerstandes. Nach dem 7. November 1987 wurde die ehemalige „Hymne der Revolution“ zur Nationalhymne.
- Himat Al Hima es el himno nacional de Túnez desde 1987.
- Humat al-hima on vuodesta 1987 Tunisian kansallislaulu. Laulun on kirjoittanut egyptiläinen Mustafa Sadik el-Rafii, jonka teksti muokattiin sittemmin Tunisian oloihin sopivaksi. Kyseessä oli pitkään presidentti Habib Bourguibaa vastustavan kansanliikkeen vastarintahymni, joka otettiin virallisesti kansallislauluksi 7. marraskuuta 1987. Se syrjäytti edellisen hallituksen aikaisen hymnin, Ali Khallidin.
- Humat Al-Hima (حماة الحمى), signifiant Défenseurs de la patrie, est l'hymne national de la Tunisie depuis le 12 novembre 1987. Avant cette date, on le connaît comme l'« hymne de la révolution » qui est notamment chanté lors des congrès et réunions du Néo-Destour. Ce chant est écrit dans les années 1930 par le poète d'origine syrienne et de naissance égyptienne Mustafa Sadiq Al-Rafi'i. Certaines sources attribuent la composition musicale à l'égyptien Mohammed Abdel Wahab mais le maestro Salah El Mahdi affirme que la mélodie tunisienne a été composée par le poète Ahmed Kheireddine et que la musique originale est l'œuvre de l'Égyptien Zakaria Ahmad, ce que confirment d'autres sources. Deux vers du célèbre poème La volonté de vivre d'Abou el Kacem Chebbi ont été ajoutés à la fin du texte (« Lorsqu'un jour le peuple veut vivre... »). Salah El Mahdi indique que cet ajout est l'œuvre du nationaliste Mongi Slim en juin 1955. Humat Al-Hima est utilisé provisoirement comme hymne national entre la chute de la monarchie le 25 juillet 1957 et l'adoption d'Ala Khallidi comme hymne officiel le 20 mars 1958. Après le coup d'État du 7 novembre 1987, il remplace Ala Khallidi comme hymne national.
- Ḥumāt al-Ḥima è l'inno ufficiale della Tunisia dal novembre 1987. Questo inno è stato composto durante la guerra d'indipendenza nel 1936. Parla della difesa della Tunisia e del suo valore. Il testo fu scritto da Mustafa Sadiq al-Rafi'i e dal grande poeta nazionale Abū l-Qāsim al-Shabbī (Aboul-Qacem Echebbi). La musica fu composta da Muhammad ʿAbd al-Wahhāb.
- 祖国の防衛者(そこくのぼうえいしゃ)はチュニジアの国歌。下記に歌詞と曲を掲載する。
- Himat Al Hima is, samen met Ala Khallidi het volkslied van Tunesië. Arabisch: Humata 'L-hima Ya Humata 'L-hima Halummu,Halummu,Li-majdi 'Z-zaman Laqad Sarakhat Fil-'uruqi 'D-dima Namutu,Namutu,Wa-yahya 'L-watan Li-tadwi 'S-samawutu Bira 'diha Li-tarmi 'Sawa-'iqu Niranaha Ila 'Izzi Tunis Ila Majdiha Rijala L-biladi Wa-shubbanaha Fala Asha Fi Tunisa Man Khanaha Wa-la Asha Man Laysa Min Jundiha Hayata 'L-kirama Wa-mawta 'L-'izam. Nederlandse vertaling: O verdedigers van het Vaderland! Kijk naar onze glorietijd! Het bloed stroomt door onze aderen, We sterven voor ons land. Laat de hemel grommen met bliksem. Laat bliksemballen regenen met vuur. Mannen en jeugd van Tunesië, Buig voor haar macht en glorie. Geen plek voor verraders in Tunesië, Alleen voor degenen die haar verdedigen! We leven en sterven trouw aan Tunesië, Een leven van waardigheid en een dood van glorie.
- Himat Al Hima (Obrońcy ojczyzny) to hymn państwowy Tunezji. Został przyjęty w roku 1987. Muzykę skomponował Muhammad Abd al-Wahhab, a słowa napisali Mustafa Sadik ar-Rafii oraz Abul-Kasim Eszebbi.
|
| dbpprop:adopted
| |
| dbpprop:author
| |
| dbpprop:composer
| |
| dbpprop:englishTitle
|
- Defenders of the Homeland
|
| dbpprop:hasPhotoCollection
| |
| dbpprop:prefix
| |
| dbpprop:sound
|
- United States Navy Band - Himat Al Hima.ogg
|
| dbpprop:soundTitle
|
- Humat Al Hima (instrumental)
|
| dbpprop:title
| |
| dbpprop:transcription
| |
| dbpprop:wikiPageUsesTemplate
| |
| rdfs:comment
|
- Humat Al-Hima is the national anthem of Tunisia since November 1987. The text was written by Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie and Aboul-Qacem Echebbi. The music was composed by Mohammed Abdelwahab.
- Humat al-hima ist seit 1987 die Nationalhymne Tunesiens. Sie löste damit die bisherige Hymne Ala Khallidi ab. Der Begriff bedeutet „Verteidiger des Vaterlandes“. Sie ist zuerst vom Ägypter Mustafa Sadik el-Rafii geschrieben worden, bevor man sie anpasste und zwei Strophen von Abu al-Qasim asch-Schabbi hinzufügte und sie in Tunesien zur offiziellen Nationalhymne wurde. Sie diente lange Zeit als Hymne der Revolution und des Widerstandes. Nach dem 7.
- Himat Al Hima es el himno nacional de Túnez desde 1987.
- Humat al-hima on vuodesta 1987 Tunisian kansallislaulu. Laulun on kirjoittanut egyptiläinen Mustafa Sadik el-Rafii, jonka teksti muokattiin sittemmin Tunisian oloihin sopivaksi. Kyseessä oli pitkään presidentti Habib Bourguibaa vastustavan kansanliikkeen vastarintahymni, joka otettiin virallisesti kansallislauluksi 7. marraskuuta 1987. Se syrjäytti edellisen hallituksen aikaisen hymnin, Ali Khallidin.
- Humat Al-Hima (حماة الحمى), signifiant Défenseurs de la patrie, est l'hymne national de la Tunisie depuis le 12 novembre 1987. Avant cette date, on le connaît comme l'« hymne de la révolution » qui est notamment chanté lors des congrès et réunions du Néo-Destour. Ce chant est écrit dans les années 1930 par le poète d'origine syrienne et de naissance égyptienne Mustafa Sadiq Al-Rafi'i.
- Ḥumāt al-Ḥima è l'inno ufficiale della Tunisia dal novembre 1987. Questo inno è stato composto durante la guerra d'indipendenza nel 1936. Parla della difesa della Tunisia e del suo valore. Il testo fu scritto da Mustafa Sadiq al-Rafi'i e dal grande poeta nazionale Abū l-Qāsim al-Shabbī (Aboul-Qacem Echebbi). La musica fu composta da Muhammad ʿAbd al-Wahhāb.
- 祖国の防衛者(そこくのぼうえいしゃ)はチュニジアの国歌。下記に歌詞と曲を掲載する。
- Himat Al Hima is, samen met Ala Khallidi het volkslied van Tunesië. Arabisch: Humata 'L-hima Ya Humata 'L-hima Halummu,Halummu,Li-majdi 'Z-zaman Laqad Sarakhat Fil-'uruqi 'D-dima Namutu,Namutu,Wa-yahya 'L-watan Li-tadwi 'S-samawutu Bira 'diha Li-tarmi 'Sawa-'iqu Niranaha Ila 'Izzi Tunis Ila Majdiha Rijala L-biladi Wa-shubbanaha Fala Asha Fi Tunisa Man Khanaha Wa-la Asha Man Laysa Min Jundiha Hayata 'L-kirama Wa-mawta 'L-'izam.
- Himat Al Hima (Obrońcy ojczyzny) to hymn państwowy Tunezji. Został przyjęty w roku 1987. Muzykę skomponował Muhammad Abd al-Wahhab, a słowa napisali Mustafa Sadik ar-Rafii oraz Abul-Kasim Eszebbi.
|
| rdfs:label
|
- Humat Al Hima
- Humat al-hima
- Himno Nacional (Túnez)
- Humat al-hima
- Humat Al-Hima
- Humat al-Hima
- 祖国の防衛者
- Himat Al Hima
- Hymn Tunezji
|
| owl:sameAs
| |
| skos:subject
| |
| foaf:page
| |
| is dbpedia-owl:Country/anthem
of | |
| is dbpedia-owl:anthem
of | |
| is dbpprop:nationalAnthem
of | |
| is dbpprop:redirect
of | |