Ancient Han Chinese scientists, engineers, astronomers, philosophers, mathematicians and medical doctors made significant innovations, scientific discoveries and technological advances in science, technology, engineering, medicine, military technology, mathematics, geology and astronomy.

Property Value
dbo:abstract
  • كان تاريخ العلوم والتقنية في الصين طويلاً وغنيًا بالعديد من المساهمات العلمية والتقنية. قديمًا، ودونما تواصل مع الحضارات القديمة، قدّم الفلاسفة الصينيون العديد من المساهمات في الرياضيات وعلم الفلك. كما مارسوا الطب الصيني والوخز بالإبر والتداوي بالأعشاب.كان أباكوس من أقدم المخترعين الصينيين، والذي ساهم باختراعات كان من أبرزها "ساعة الظل"، وفانوس كونغ مينغ. كما كانت الاختراعات الأربعة الكبرى والتي هي البوصلة والبارود وصناعة الورق والطباعة، من بين الاختراعات الصينية القديمة وقد كان عهد أسرة تانج (618-906) بالأخص، أزهى عصور الاختراع في الصين القديمة. وقد شهد عهد مملكة تشينغ،تبادل كبير للاختراعات بين الشرق والغرب، كما لعبت الحملات اليسوعية في الصين في القرنين السادس عشر والسابع عشر الميلادي في نقل العلوم الغربية للصين والعلوم الصينية للغرب. (ar)
  • L'histoire des sciences et des techniques en Chine est l'occasion de découvrir l'autre grande contribution d'une civilisation non occidentale à un développement précoce des sciences, et que son retard pris à l'époque de la Renaissance en Europe a laissé oubliée de l'Occident. Durant l'Antiquité, indépendamment des philosophes grecs, les penseurs chinois ont contribué à des progrès significatifs dans de nombreux domaines. Le premier exemple d’outil de calcul complexe est l’abaque, qui connut diverses formes, jusqu’au boulier toujours utilisé en Chine. L'astronomie chinoise s'est développée sur plusieurs siècles et s'est longtemps montrée en avance sur celle du monde occidental. Un très grand nombre d'observations antérieures à la fin du Moyen Âge sont sans comparaison avec ce qui se faisait dans le monde occidental. Une des finalités du développement de l'astronomie était de nature divinatoire. Les premières observations de comètes, d'éclipses solaires et de supernovæ furent faites en Chine. En physique, les travaux sur le magnétisme permirent aux Chinois de mesurer avec précision la déclinaison d'une boussole. En médecine, l'acupuncture et l'usage des plantes médicinales fut précoce et développé. Les alchimistes taoïstes ont été des pionniers. Shennong est réputé avoir goûté de nombreuses substances pour tester leurs vertus médicinales, à la suite de quoi il a écrit une des premières pharmacopées incluant 365 remèdes issus de minéraux, plantes, animaux. L'un des aspects les plus remarquables de la civilisation chinoise est l'invention de technologies, souvent plusieurs siècles avant leur apparition ou leur transmission ailleurs. Parmi les principales inventions chinoises figurent les allumettes, le compas, la brouette, l'abaque, le harnais à cheval, les étriers, l'horlogerie, la ferronnerie, l'acier, le papier, les pâtes, les types amovibles (imprimerie), l'argent papier, la poudre à canon et le gouvernail de poupe. (fr)
  • La historia de la ciencia y tecnología en China es a la vez larga y rica con muchas contribuciones para la ciencia y para la tecnología. En la Antigüedad, independientemente de los filósofos griegos y de otras civilizaciones, los filósofos chinos hicieron importantes avances en los campos de la ciencia, tecnología, matemática , astronomía y una escritura basada en símbolos. Las primeras observaciones registradas de cometas, eclipses solares y supernovas provienen de China. También se practicaron la medicina china tradicional, acupuntura y medicina herbal. Entre los primeros inventos chinos se encuentra el ábaco, el "reloj de sombra" y las primeras máquinas voladoras, tales como las cometas y las linternas celestes. Los cuatro grandes inventos de la China Antigua, la brújula, la pólvora, el papel y la impresión, se encuentran entre los avances tecnológicos más importantes, recién conocidos en Europa hacia fines de la Edad Media. En particular, la época de la Dinastía Tang (618-906) fue de gran innovación. Mientras que buena parte del intercambio entre Occidente y China tuvo lugar durante el período de la Dinastía Qing. Las misiones jesuitas en China de los siglos XVI y XVII introdujeron la ciencia, que estaba teniendo su propia revolución, a China. Asimismo, el conocimiento de la tecnología china fue llevado a Europa. Gran parte del estudio occidental sobre la historia de la ciencia en China fue realizado por Joseph Needham. (es)
  • 中国の科学技術史(ちゅうごくのかがくぎじゅつし)は、長い歴史をもち科学技術の発展に大きく寄与してきた中国における科学と技術の発達を対象とする。古代にはギリシアの哲学者と他の文明圏、および中国の哲学者がそれぞれ独自に科学・技術・数学・天文学を発達させた。彗星・日食・超新星の世界最古の観測記録が残っているのは中国である。伝統医学、鍼灸術、漢方薬も実践された。 初期の発明**には算盤・影時計・凧や天灯など世界初の人工飛行体などがある。古代中国の4大発明といわれる羅針盤、火薬、紙、印刷は最も重要な技術革新であるが、ヨーロッパに伝わったのは中世も終わりごろである。唐朝(618年-906年)はことに発明が続いた時代である。ヨーロッパと中国の間で知見の交換が始まったのは清朝以前のことである。 イエズス会中国使節は16世紀-17世紀に西洋科学と天文学を中国に持ち込み社会改造に利用する一方、中国技術の知識をヨーロッパに持ち帰った。欧米における中国科学史研究の初期の業績の多くはジョゼフ・ニーダムに帰することができる。近代以後の日本では薮内清らがこの分野を手がけてきた。 (ja)
  • Ancient Han Chinese scientists, engineers, astronomers, philosophers, mathematicians and medical doctors made significant innovations, scientific discoveries and technological advances in science, technology, engineering, medicine, military technology, mathematics, geology and astronomy. Among the earliest inventions were the abacus, the "shadow clock," and the first items such as Kongming lanterns. The Four Great Inventions: the compass, gunpowder, papermaking, and printing, were among the most important technological advances, only known to Europe by the end of the Middle Ages 1000 years later. The Tang Dynasty (AD 618 - 906) in particular, was a time of great innovation. A good deal of exchange occurred between Western and Chinese discoveries up to the Qing Dynasty. The Jesuit China missions of the 16th and 17th centuries introduced Western science and astronomy, then undergoing its own revolution, to China, and knowledge of Chinese technology was brought to Europe. In the 19th and 20th century the introduction of Western technology was a major factor in the modernization of China. Much of the early Western work in the history of science in China was done by Joseph Needham. (en)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 9311753 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 705953485 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • كان تاريخ العلوم والتقنية في الصين طويلاً وغنيًا بالعديد من المساهمات العلمية والتقنية. قديمًا، ودونما تواصل مع الحضارات القديمة، قدّم الفلاسفة الصينيون العديد من المساهمات في الرياضيات وعلم الفلك. كما مارسوا الطب الصيني والوخز بالإبر والتداوي بالأعشاب.كان أباكوس من أقدم المخترعين الصينيين، والذي ساهم باختراعات كان من أبرزها "ساعة الظل"، وفانوس كونغ مينغ. (ar)
  • La historia de la ciencia y tecnología en China es a la vez larga y rica con muchas contribuciones para la ciencia y para la tecnología. En la Antigüedad, independientemente de los filósofos griegos y de otras civilizaciones, los filósofos chinos hicieron importantes avances en los campos de la ciencia, tecnología, matemática , astronomía y una escritura basada en símbolos. Las primeras observaciones registradas de cometas, eclipses solares y supernovas provienen de China. También se practicaron la medicina china tradicional, acupuntura y medicina herbal. (es)
  • Ancient Han Chinese scientists, engineers, astronomers, philosophers, mathematicians and medical doctors made significant innovations, scientific discoveries and technological advances in science, technology, engineering, medicine, military technology, mathematics, geology and astronomy. (en)
  • L'histoire des sciences et des techniques en Chine est l'occasion de découvrir l'autre grande contribution d'une civilisation non occidentale à un développement précoce des sciences, et que son retard pris à l'époque de la Renaissance en Europe a laissé oubliée de l'Occident.Durant l'Antiquité, indépendamment des philosophes grecs, les penseurs chinois ont contribué à des progrès significatifs dans de nombreux domaines.Le premier exemple d’outil de calcul complexe est l’abaque, qui connut diverses formes, jusqu’au boulier toujours utilisé en Chine. (fr)
  • 中国の科学技術史(ちゅうごくのかがくぎじゅつし)は、長い歴史をもち科学技術の発展に大きく寄与してきた中国における科学と技術の発達を対象とする。古代にはギリシアの哲学者と他の文明圏、および中国の哲学者がそれぞれ独自に科学・技術・数学・天文学を発達させた。彗星・日食・超新星の世界最古の観測記録が残っているのは中国である。伝統医学、鍼灸術、漢方薬も実践された。初期の発明**には算盤・影時計・凧や天灯など世界初の人工飛行体などがある。古代中国の4大発明といわれる羅針盤、火薬、紙、印刷は最も重要な技術革新であるが、ヨーロッパに伝わったのは中世も終わりごろである。唐朝(618年-906年)はことに発明が続いた時代である。ヨーロッパと中国の間で知見の交換が始まったのは清朝以前のことである。イエズス会中国使節は16世紀-17世紀に西洋科学と天文学を中国に持ち込み社会改造に利用する一方、中国技術の知識をヨーロッパに持ち帰った。欧米における中国科学史研究の初期の業績の多くはジョゼフ・ニーダムに帰することができる。近代以後の日本では薮内清らがこの分野を手がけてきた。 (ja)
rdfs:label
  • History of science and technology in China (en)
  • تاريخ العلوم والتقنية في الصين (ar)
  • Historia de la ciencia y tecnología en China (es)
  • Histoire des sciences et techniques en Chine (fr)
  • 中国の科学技術史 (ja)
  • 中國科技史 (zh)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:occupation of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbp:occupation of
is foaf:primaryTopic of