| dbpedia-owl:abstract
|
- Helsinki-Slang (Stadin slangi) ist eine lokale umgangssprachliche Variante der finnischen Sprache, die hauptsächlich in der finnischen Hauptstadt Helsinki gesprochen wird. Der Helsinki-Slang basiert auf der finnischen Umgangssprache (puhekieli), ist aber durch eine große Anzahl von Ausdrücken mit nicht-finnischer Etymologie geprägt, die alltägliche Substantive, Verben und Adjektive ersetzen. Die Wurzeln des Helsinki-Slang gehen bis in die 1880er Jahre zurück, als die Bewohner Helsinkis je etwa zur Hälfte finnisch- und schwedischsprachig waren und sich während des raschen Wachstums der Stadt zur Zeit der Industrialisierung verstärkt die Notwendigkeit der umgangssprachlichen Kommunikation zwischen Sprechern verschiedener Sprachen ergab. Daher stammen ältere Slangwörter hauptsächlich aus dem Schwedischen – etwa drei Viertel der „alten“ Slangwörter sind schwedischen Ursprungs, ca. 5% kommen aus dem Russischen und der Rest aus dem Finnischen. Vereinzelt kommen auch Wörter aus anderen Sprachen vor, z. B. slaafaminen vom deutschen Schlafen. In der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts bis etwa zum Winterkrieg war der Slang in den Arbeitervierteln Helsinkis allgemein verbreitet, und es gab stadtteilspezifische Varianten, insbesondere zwischen dem „proletarischen“ Norden und dem „bürgerlichen“ Süden der Stadt. In den 1950er Jahren wandelte sich der Helsinki-Slang zu einem Phänomen der Jugendkultur und diente vor allem unter männlichen Jugendlichen als Gruppensprache und Ausdruck der Rebellion gegen die ältere Generation. Er wird aber heute auch von weiblichen Jugendlichen benutzt, so dass keine geschlechtsspezifischen Unterschiede mehr bestehen. Der Helsinki-Slang ist nach wie vor in erster Linie eine jugendsprachliche Erscheinung. Bis heute haftet ihm ein „tough guy“-Image an, auch wenn er dank verstärkter Präsenz in den Medien, als Gegenstand wissenschaftlicher Untersuchungen und nach dem Erscheinen mehrerer Slang-Wörterbücher zu einem weithin beachteten Phänomen der Subkultur geworden ist. Seit etwa 1990 kommen die meisten sprachlichen Neuzugänge dank Globalisierung und Internet aus dem Englischen. Der Helsinki-Slang ist jedoch nicht mit „Finglisch“ (der finnischen Variante des Denglisch) zu verwechseln, welches ein anderes Phänomen und nicht auf Helsinki beschränkt ist. Ältere Sprecher des Stadin slangi tendieren allerdings dazu, die 50er-Jahre-Variante, die sie aus ihrer Jugendzeit kennen, für die einzig „echte“ zu halten und die modernen Anglizismen im besten Fall als Neologismen, im schlechtesten Fall als bloße Anpassung an die amerikanische Kultur wahrzunehmen. Der Helsinki-Slang entwickelt sich aber (wie Sprache im Allgemeinen) beständig weiter. So ist nicht auszuschließen, dass sich in Zukunft wieder verstärkt russische und estnische Einflüsse bemerkbar machen. Die Einwohner von Helsinki bezeichnen ihren Slang selbst nie als „Helsinki-Slang“, sondern als Stadin slangi. Stadi selbst ist ein Slangausdruck, der sich vom schwedischen stad („Stadt“) ableitet. Wörtlich übersetzt heißt der Helsinki-Slang also „Slang der Stadt“. Stadi wird von den Einwohnern Helsinkis ausschließlich für ihre Stadt benutzt; alle anderen Städte werden lediglich mit dem standardfinnischen Ausdruck für Stadt, kaupunki, bedacht. Im Gegenzug pflegen die Einwohner der westlichen Nachbarstadt Espoo, Helsinki mit kaupunki zu bezeichnen. Der Gebrauch von Hesa, einer anderen umgangssprachlichen Variante des Stadtnamens, identifiziert den Sprecher als Nicht-Helsinkier, wenn nicht sogar als Bewohner einer „bäuerlichen“ Gegend.
- Helsinki slang or stadin slangi is a local dialect and a sociolect of the Finnish language mainly used in the capital Helsinki. It is characterized by its abundance of foreign loan words not found in the other Finnish dialects. Helsinki slang first evolved in the late 19th century as a sociolect of the multilingual Helsinki working class communities, where Swedish and Finnish speaking youth lived together with Russian, German and various other language minorities. Grammatically Helsinki slang is based on colloquial Finnish. It is characterized by a large number of words originally borrowed from Swedish, German and Russian, but nowadays chiefly English, vocabularies. The loanwords replace some of even the most mundane Finnish-language words (closest kin words, "food", "die" etc. ) with foreign alternatives. However, when spoken by a native Finn, all words are inflected by the rules of spoken Finnish, and the language sounds distinctively Finnish. The language's history can generally be divided into the 'old' slang (vanha slangi) and the 'new' or 'modern' slang (uusi slangi). Old slang was common in Helsinki up to the mid-20th century, and is thicker and harder to understand for an outsider of the group, even to one who would be capable in modern slang, because it incorporates far greater amount of Swedish and Russian loanwords than the modern variation. Old slang is mostly spoken by older Helsinkians, many of whom consider it the only true slang. The modern variety has evolved side-by-side with the growing influence of English-language youth subcultures starting from the 1950s. It is thus characterized by a greater influence of the English language and proper Finnish language while the influence of Swedish and Russian has declined. The modern slang is healthy and continues to evolve. It is spoken to varying degrees by almost all native Helsinkians.
- La jerga local de Helsinki o slangi es una variación del idioma finlandés utilizada en la ciudad de Helsinki. La jerga de Helsinki se basa en el coloquialismo finlandés (puhekieli), pero su característica distintiva es el uso de una gran cantidad de jergas, casi siempre no-fineses, siendo mayormente suecos, rusos e ingleses. Las jergas muchas veces violan las reglas fonéticas del finlandés, como la armonía entre vocales, e incluyen elementos no propios de esta lengua, tales como los fonemas /b/, /d/ y /g/ y uniones de consonantes como /sn/. De cualquier modo son considerados indiscutiblemente palabras finlandesas, incorporando la gramática finesa y siguiendo las reglas del uso de los fonemas. ´ Además, algunas modificaciones arbitrarias son encontradas, lo cual provoca que los jergas locales resulten extrañas para los hablantes del finlandés común y la lengua que realiza el préstamo lingüístico. La jerga de Helsinki data de finales del siglo XIX, cuando la ciudad tenía a cerca de un 50% de su población como sueco-parlante y era capital del Gran Ducado de Finlandia de la Rusia Imperial. Por estas razones, los slangs más antiguos vienen de las tres lenguas habladas en el área en esos tiempos: finlandés, sueco y ruso. La jerga local era muy usada principalmente en las zonas obreras de la ciudad antes de la Guerra de Invierno, pero fue en la década de los 1950's cuando realmente comenzaron a popularisarse los slangs, siendo usados por los jóvenes de la época que veían en esto un modo para rebelarse de las reglas de la sociedad. Hoy en día la jerga de Helsinki tiene todo menos esa imagen de "chico rudo", y gracias a una reciente campaña de los medios para convertirlo en un elemento común y a la publicación de varios libros sobre el tema, se ha convertido en un fenómeno cultural objeto de investigaciones serias. Desde los 90's, a causa de la globalización y la expansión del Internet, nuevas jergas derivadas del inglés surgieron. De cualquier modo, éstas no deben ser confundidas con el finglish, que es un fenómeno lingüístico completamente diferente.
- Stadin slangi tai Helsingin slangi on Helsingissä syntynyt puhekieli. Slangin juuret ulottuvat 1880-luvulle, jolloin se syntyi yhdistämään saman pihan suomen- ja ruotsinkielisiä poikia yhdeksi suureksi joukoksi. Slangi säilyi lähes muuttumattomana 1940-luvulle. Slangin kultakausi oli 1900-luvun alkupuolella sodanjälkeiseen aikaan asti. 1950-luvulla se muuttui yhdysvaltalaisperäisen nuorisokulttuurin myötä ja hajosi viimeistään 1970-luvulla eri alakulttuureihin. Vanhassa stadin slangissa noin 3/4 sanoista oli ruotsin kielestä, suomalaista alkuperää olevia viidennes ja viisi prosenttia (noin sata sanaa) on venäjästä. Muutamia sanoja on lainautunut muistakin kielistä kuten slaafaaminen ’nukkuminen’ saksasta ja donna 'nainen' italiasta. Uusi slangi on lainannut sanastoaan pääasiassa englannin kielestä. Kieliopiltaan slangi on kuitenkin pääosin suomea. Vanha stadin slangi oli eräänlainen työläiskorttelien yhteiskieli. Äidinkielen opettaja Tuula Uusi-Hallilan mukaan slangia kohtaan on aina tunnettu ennakkoluuloja sen taustan vuoksi. Stadin slangin sanasto ja puhetyyli vaihteli jonkin verran eri kaupunginosissa. Vahvimmat erot olivat Pitkänsillan eteläpuolella ja pohjoispuolella puhutun slangin välillä. Stadin Slangi ry on perustettu tekemään kulttuurityötä stadin slangin ja sen perinteen saralla.
- Stadin slangi eller slangi är en lokal slangvariant av det finska språket som främst används i Finlands huvudstadsregion. Helsingforsslangen består främst av finskt talspråk och utformas av en stor mängd ord lånade från ursprungligen svenskan och ryskan, men numera även engelskan som ersatt vissa vardagliga substantiv, verb och adjektiv.
|
| rdfs:comment
|
- Stadin slangi eller slangi är en lokal slangvariant av det finska språket som främst används i Finlands huvudstadsregion. Helsingforsslangen består främst av finskt talspråk och utformas av en stor mängd ord lånade från ursprungligen svenskan och ryskan, men numera även engelskan som ersatt vissa vardagliga substantiv, verb och adjektiv.
- Helsinki-Slang (Stadin slangi) ist eine lokale umgangssprachliche Variante der finnischen Sprache, die hauptsächlich in der finnischen Hauptstadt Helsinki gesprochen wird. Der Helsinki-Slang basiert auf der finnischen Umgangssprache (puhekieli), ist aber durch eine große Anzahl von Ausdrücken mit nicht-finnischer Etymologie geprägt, die alltägliche Substantive, Verben und Adjektive ersetzen.
- La jerga local de Helsinki o slangi es una variación del idioma finlandés utilizada en la ciudad de Helsinki. La jerga de Helsinki se basa en el coloquialismo finlandés (puhekieli), pero su característica distintiva es el uso de una gran cantidad de jergas, casi siempre no-fineses, siendo mayormente suecos, rusos e ingleses.
- Helsinki slang or stadin slangi is a local dialect and a sociolect of the Finnish language mainly used in the capital Helsinki. It is characterized by its abundance of foreign loan words not found in the other Finnish dialects. Helsinki slang first evolved in the late 19th century as a sociolect of the multilingual Helsinki working class communities, where Swedish and Finnish speaking youth lived together with Russian, German and various other language minorities.
- Stadin slangi tai Helsingin slangi on Helsingissä syntynyt puhekieli. Slangin juuret ulottuvat 1880-luvulle, jolloin se syntyi yhdistämään saman pihan suomen- ja ruotsinkielisiä poikia yhdeksi suureksi joukoksi. Slangi säilyi lähes muuttumattomana 1940-luvulle. Slangin kultakausi oli 1900-luvun alkupuolella sodanjälkeiseen aikaan asti. 1950-luvulla se muuttui yhdysvaltalaisperäisen nuorisokulttuurin myötä ja hajosi viimeistään 1970-luvulla eri alakulttuureihin.
|