The guqin is a plucked seven-string Chinese musical instrument of the zither family. It has been played since ancient times, and has traditionally been favored by scholars and literati as an instrument of great subtlety and refinement, as highlighted by the quote "a gentleman does not part with his qin or se without good reason," as well as being associated with the ancient Chinese philosopher Confucius.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • De guqin is een Chinese citer. Het muziekinstrument heeft zeven snaren, hoewel er vroeger varianten waren met vijf en tien snaren. De guqin is een van de oudste bekende snaarinstrumenten, maar wordt ook vandaag de dag nog bespeeld. Het is een tokkelinstrument waarbij men flageoletten speelt, maar ook worden de snaren wel op de body gedrukt.
  • Le guqin est un instrument de musique traditionnel chinois à cordes pincées de la famille des cithares (中華絃樂噐). « Le Guqin et sa musique » ont été inscrits par l'UNESCO en 2008 sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité (originellement proclamé en 2003).
  • Die Qin ist eine Griffbrettzither, die in der klassischen chinesischen Musik gespielt wird. Sie unterscheidet sich von anderen asiatischen Zithern durch das Fehlen der unter die Saiten geschobenen Stege wie z. B. bei der vietnamesischen Tranh oder der chinesischen Guzheng. Bei ihr wird der Ton wie bei einem Lauteninstrument mit den Fingern abgegriffen, wobei die Bünde durch Griffmarken ersetzt sind.
  • Guqin  - tradycyjny chiński instrument muzyczny z grupy chordofonów. Nie powinien być mylony z guzheng, innym tradycyjnym chińskim instrumentem strunowym. Pierwotnie nazywano go po prostu 琴 (qín), jednak z czasem to słowo nabrało bardzo szerokiego znaczenia i pojawiło się w nazwach wielu różnych instrumentów muzycznych, zaś pierwotny qin przemianowano na guqin (gu znaczy "starodawny, starożytny").
  • O 11pxguqin; literalmente "antigo instrumento de corda") é o nome moderno de um instrumento musical chinês da família das cítaras. Tem mais de três mil anos de existência.
  • Il qin (琴), o guqin (古琴), è uno strumento musicale cinese appartenente alla famiglia degli strumenti a corda detti cetre o salteri a tavola. Il vocabolo è traslitterato anche ch'in. Il significato del termine guqin è "antico strumento a corda" e l'origine dello strumento risale a più di duemila anni fa. Il qin è fornito di sette corde di diverso diametro la cui accordatura più classica (zheng diao) corrisponde - a partire dalla corda più bassa - a do, re, fa, sol, la, do, re (ottava); il corpo in legno cavo funge anche da tastiera, e la tastatura viene indicata da bottoni di avorio intarsiati sul lato della cassa. Il qin è disposto in posizione orizzontale, come la maggior parte delle cetre a tavola est-asiatiche. Si pizzicano le corde con la mano destra, mentre la sinistra usa le tecniche del glissando e degli armonici. Il suono melodioso e caldo conferisce all'ascoltatore un senso di raccoglimento e meditazione.
  • Цисяньци́нь (кит. 七絃琴, ци «семь», сянь «струны», цинь «~струнный инструмент~»), также называют гуцинь (gǔqín 古琴) — китайский 7-струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры. Имеет продолговатый корпус в виде деревянного ящика фигурных очертаний (длина 100—120 см, ширина около 20 см); на деке помечены 13 ладов (судя по сохранившимся старинным образцам цисяньцина и табулатурным записям музыкальных произведений, система ладов претерпела значительную эволюцию за время существования инструмента). Струны изготавливаются из шёлка и имеют различную толщину; их настройка C — D — F — G — A — c — d или G — A — c — d — e — g — a. Диапазон чуть более четырёх октав (С — d³). Во время игры исполнитель держит цисяньцин горизонтально, при этом узкий конец со струнодержателем располагается слева, а широкий с колками — справа. Струны прижимают к деке, звук извлекают щипком. Цисяньцин — древнейший инструмент. В III веке до н. э. входил в состав придворного оркестра яюэ (雅樂, «изящная музыка») и был наиболее характерным инструментом классической древнекитайской музыки. По принятой в Китае классификации (по материалу как источнику звука) относится к категории «шёлковых инструментов»).
  • The guqin is a plucked seven-string Chinese musical instrument of the zither family. It has been played since ancient times, and has traditionally been favored by scholars and literati as an instrument of great subtlety and refinement, as highlighted by the quote "a gentleman does not part with his qin or se without good reason," as well as being associated with the ancient Chinese philosopher Confucius. It is sometimes referred to by the Chinese as "the father of Chinese music" or "the instrument of the sages". The guqin is not to be confused with the guzheng, another Chinese long zither also without frets, but with moveable bridges under each string. Traditionally, the instrument was simply referred to as qin (Wade-Giles ch'in) but by the twentieth century the term had come to be applied to many other musical instruments as well: the yangqin hammered dulcimer, the huqin family of bowed string instruments, and the Western piano are examples of this usage. The prefix "gu-" (meaning "ancient") was later added for clarification. Thus, the instrunment is called "guqin" today. It can also be called qixianqin (lit. "seven-stringed instrument"). Because Robert Hans van Gulik's famous book about the qin is called The Lore of the Chinese Lute, the guqin is sometimes inaccurately called a lute. Other incorrect classifications, mainly from music compact discs, include "harp" or "table-harp". The guqin is a very quiet instrument, with a range of about four octaves, and its open strings are tuned in the bass register. Its lowest pitch is about two octaves below middle C, or the lowest note on the cello. Sounds are produced by plucking open strings, stopped strings, and harmonics. The use of glissando—sliding tones—gives it a sound reminiscent of a pizzicato cello, fretless double bass or a slide guitar. The qin is also capable of a lot of harmonics, of which 91 are most commonly used and indicated by the dotted positions. By tradition the qin originally had five strings, but ancient qin-like instruments with 10 or more strings have been found. The modern form has been standardized for about two millennia.
  • El Acerca de este sonido guqin es el nombre moderno de un instrumento musical chino de siete cuerdas de la misma familia de la cítara. El guqin ha sido interpretado desde los tiempos antiguos, como instrumento preferido de eruditos e intelectuales por su carácter sutil y refinado. Los chinos lo llaman a menudo 「國樂之父/国乐之父」, que significa “padre de la música china”. El nombre tradicional era qin 「琴」, que también puede ser escrito 「琹」, 「珡」 y de otras maneras antiguas, pero desde el siglo XX la palabra fue aplicada para referirse también a otros instrumentos musicales. El yangqin 「揚琴/扬琴」, el huqin 「胡琴」, ambos instrumentos de cuerda, y el piano occidental son algunos ejemplos del uso de la palabra “qin” en otros instrumentos, por eso se adhirió el prefijo "gu-" 「古」; que significa “antiguo”, para la diferenciación. También se lo llama qixianqin (「七絃琴」; “instrumento de siete cuerdas”). No debe ser confundido con el guzheng 「古箏/古筝」, otro instrumento de la familia de la cítara, también sin trastes y con puentes bajo cada cuerda. Debido al nombre del conocido libro de Robert Hans van Gulik The Lore of the Chinese Lute, sobre el guqin, éste es frecuente y erróneamente llamado laúd. Otras denominación incorrecta, encontrada sobre todo en discos compactos de música, es por ejemplo el de “arpa". El sonido que produce el guqin es bajo y muy suave, con un rango de unas cuatro octavas. Su tono más bajo es de dos octavas por debajo del do central del piano. Tradicionalmente tiene cinco cuerdas, pero se han encontrado instrumentos similares de la antigüedad con diez cuerdas o más. La forma moderna de siete cuerdas ha sido la estándar durante dos milenios. Muchas personas que tocan el guqin o que han escuchado a alguien tocándolo afirman que la música de aquel instrumento es muy similar a la del género blues. El guqin y su música fue proclamado en 2003 e inscrito en 2008 en la Lista representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la Unesco.
  • 古琴(こきん、七絃(弦)琴、中国語ではzh-gu3qin2. ogg グーチン(ヘルプ / リンク)</span>)は、中国の古い伝統楽器。3000年の歴史がある。撥弦楽器である琴(きん)の一種で、絃(弦)は7本。箏などと違い、琴柱(ことじ)はなく「徽(き)」と呼ばれる印が13あり、これに従い、左手で弦を押さえて右手で弾く。古琴演奏技は、2003年、ユネスコの無形文化遺産保護条約に基づく「人類の無形文化遺産の代表的な一覧表」に掲載され、2009年9月に無形文化遺産として正式登録された。孔子、諸葛孔明、竹林の七賢の稽康、陶淵明、白居易など、中国宮廷でも高貴かつ限られた文人しか演奏できなかった楽器であり、日本でも菅原道真、重明親王が学んだことが知られる。現在でも奏者は極めて少ない。「君子左琴」「右書左琴」「伯牙絶弦」「知音」など、琴にまつわる故事成語も多い。
  • (古琴) är ett av de äldsta (uppemot 3000 år), fortfarande spelade kinesiska stränginstrumenten, och det som traditionellt har haft den högsta statusen. Att kunna spela guqin (eller qin som det kallades innan behovet att skilja det från andra stränginstrument gjorde att gu, "antik", fogades till namnet på 1800-talet) ansågs tidigt vara ett av en bildad persons måsten. I äldsta tid varierade utformningen av instrumentet. Under Tangdynastin (618 -- 907) fick det sin definitiva utformning: långsmalt och med 7 strängar och en grund resonanslåda. Det spelas alltid monofont med höger hand. Med vänster hand kan man åstadkomma olika slags vibrato, som ger möjlighet till en mängd variationer i kompositionen. Klangen påminner i någon mån om den västerländska lutan. I Peking (Beijing) finns ett särskilt forskningsinstitut för aspekter på guqin-instrumentet. Instrumenten är ofta försedda med inskriptioner och sigill av olika slag. På gamla instrument spricker gärna lacken, men det anses vara ett skönhetstecken, och olika sprickmönster får sina egna namn.
  • 古琴,古称琴、瑶琴、玉琴、七弦琴,中国古老的乐器。古琴可分類為八音中的丝,或拨弦乐器。其音色深沉,餘音悠远,深具东方文化特色。 古琴历来为文人阶层重视,被尊为“国乐之父”、“聖人之器”。
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 897145 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageInLinkCount
  • 269 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutLinkCount
  • 223 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 539112349 (xsd:integer)
dbpprop:description
  • Guangling school version from the Jiao'an Qinpu 【蕉庵琴譜】 . Adapted and transcribed by Charlie Huang.
  • From the Xilu Tang Qintong 【西麓堂琹統】 . Adapted and transcribed by Charlie Huang.
  • From the Mei'an Qinpu 【楳盦珡諩】 as preserved in the Guqin Quji 【古琴曲集】. Played on a qin with Taigu silk strings.
  • From the Shenqi Mipu 【神竒秘譜】 . Adapted and transcribed by Charlie Huang in 4/4 rhythm.
  • From the Xilu Tang Qinting 【西麓堂琹統】 . Adapted and transmitted by Gong Yi.
  • From the Tianwen Ge Qinpu 【天聞閣琴譜】 . Adapted and transmitted by Zeng Chengwei.
  • From the Tianwen Ge Qinpu 【天聞閣琴譜】 . Adapted and transcribed by Zeng Chengwei. Played on a qin with Taigu silk strings.
dbpprop:filename
  • Feng Qiu Huang.ogg
  • Guguan Yu Shen.ogg
  • Jiu Kuang.ogg
  • Kongzi Duyi.ogg
  • Pei Lan.ogg
  • Pingsha_Luoyan.ogg
  • Shenren Chang.ogg
dbpprop:format
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:title
  • Pingsha Luoyan 《平沙落雁》 "Wild Geese Descending on the Sandbank"
  • Guguan Yu Shen 《孤舘遇神》 "Meeting Ghosts in an Isolated House"
  • Jiu Kuang 《酒狂》 "Drunken Ecstasy"
  • Pei Lan 《佩蘭》 "Admiring the Orchid"
  • Shenren Chang 《神人暢》 "Harmony Between Gods and Men"
  • Kongzi Duyi 《孔子讀易》 "Confucius Reads the Book of Changes"
  • Feng Qiu Huang 《鳳求凰》 "The Phoenix Seeks His Mate"
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • De guqin is een Chinese citer. Het muziekinstrument heeft zeven snaren, hoewel er vroeger varianten waren met vijf en tien snaren. De guqin is een van de oudste bekende snaarinstrumenten, maar wordt ook vandaag de dag nog bespeeld. Het is een tokkelinstrument waarbij men flageoletten speelt, maar ook worden de snaren wel op de body gedrukt.
  • Le guqin est un instrument de musique traditionnel chinois à cordes pincées de la famille des cithares (中華絃樂噐). « Le Guqin et sa musique » ont été inscrits par l'UNESCO en 2008 sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité (originellement proclamé en 2003).
  • Die Qin ist eine Griffbrettzither, die in der klassischen chinesischen Musik gespielt wird. Sie unterscheidet sich von anderen asiatischen Zithern durch das Fehlen der unter die Saiten geschobenen Stege wie z. B. bei der vietnamesischen Tranh oder der chinesischen Guzheng. Bei ihr wird der Ton wie bei einem Lauteninstrument mit den Fingern abgegriffen, wobei die Bünde durch Griffmarken ersetzt sind.
  • Guqin  - tradycyjny chiński instrument muzyczny z grupy chordofonów. Nie powinien być mylony z guzheng, innym tradycyjnym chińskim instrumentem strunowym. Pierwotnie nazywano go po prostu 琴 (qín), jednak z czasem to słowo nabrało bardzo szerokiego znaczenia i pojawiło się w nazwach wielu różnych instrumentów muzycznych, zaś pierwotny qin przemianowano na guqin (gu znaczy "starodawny, starożytny").
  • Il qin (琴), o guqin (古琴), è uno strumento musicale cinese appartenente alla famiglia degli strumenti a corda detti cetre o salteri a tavola. Il vocabolo è traslitterato anche ch'in. Il significato del termine guqin è "antico strumento a corda" e l'origine dello strumento risale a più di duemila anni fa.
  • O 11pxguqin; literalmente "antigo instrumento de corda") é o nome moderno de um instrumento musical chinês da família das cítaras. Tem mais de três mil anos de existência.
  • Цисяньци́нь (кит. 七絃琴, ци «семь», сянь «струны», цинь «~струнный инструмент~»), также называют гуцинь (gǔqín 古琴) — китайский 7-струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры.
  • El Acerca de este sonido guqin es el nombre moderno de un instrumento musical chino de siete cuerdas de la misma familia de la cítara. El guqin ha sido interpretado desde los tiempos antiguos, como instrumento preferido de eruditos e intelectuales por su carácter sutil y refinado. Los chinos lo llaman a menudo 「國樂之父/国乐之父」, que significa “padre de la música china”.
  • The guqin is a plucked seven-string Chinese musical instrument of the zither family. It has been played since ancient times, and has traditionally been favored by scholars and literati as an instrument of great subtlety and refinement, as highlighted by the quote "a gentleman does not part with his qin or se without good reason," as well as being associated with the ancient Chinese philosopher Confucius.
  • 古琴(こきん、七絃(弦)琴、中国語ではzh-gu3qin2. ogg グーチン(ヘルプ / リンク)</span>)は、中国の古い伝統楽器。3000年の歴史がある。撥弦楽器である琴(きん)の一種で、絃(弦)は7本。箏などと違い、琴柱(ことじ)はなく「徽(き)」と呼ばれる印が13あり、これに従い、左手で弦を押さえて右手で弾く。古琴演奏技は、2003年、ユネスコの無形文化遺産保護条約に基づく「人類の無形文化遺産の代表的な一覧表」に掲載され、2009年9月に無形文化遺産として正式登録された。孔子、諸葛孔明、竹林の七賢の稽康、陶淵明、白居易など、中国宮廷でも高貴かつ限られた文人しか演奏できなかった楽器であり、日本でも菅原道真、重明親王が学んだことが知られる。現在でも奏者は極めて少ない。「君子左琴」「右書左琴」「伯牙絶弦」「知音」など、琴にまつわる故事成語も多い。
  • (古琴) är ett av de äldsta (uppemot 3000 år), fortfarande spelade kinesiska stränginstrumenten, och det som traditionellt har haft den högsta statusen. Att kunna spela guqin (eller qin som det kallades innan behovet att skilja det från andra stränginstrument gjorde att gu, "antik", fogades till namnet på 1800-talet) ansågs tidigt vara ett av en bildad persons måsten. I äldsta tid varierade utformningen av instrumentet.
  • 古琴,古称琴、瑶琴、玉琴、七弦琴,中国古老的乐器。古琴可分類為八音中的丝,或拨弦乐器。其音色深沉,餘音悠远,深具东方文化特色。 古琴历来为文人阶层重视,被尊为“国乐之父”、“聖人之器”。
rdfs:label
  • 古琴
  • Guqin
  • Qin (Instrument)
  • Guqin
  • Guqin
  • Guqin
  • 古琴
  • Guqin
  • Guqin
  • Guqin
  • Цисяньцинь
  • Guqin
owl:sameAs
http://www.w3.org/ns/prov#wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:instrument of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpprop:instrument of
is dbpprop:instrumentation of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of