French Guianese Creole is a French-lexified creole language spoken in French Guiana, and to a lesser degree, in Suriname and Guyana. It resembles Antillean Creole, but there are some lexical and grammatical differences between them. Antilleans can generally understand French Guianese Creole, though the notable differences between the French creole of French Guiana and those of the rest of the Atlantic may cause some instances of confusion. The differences consist of more French and Brazilian Portuguese influences (due to the proximity of Brazil and Portuguese presence in the country for several years.) There are also words of Amerindian and African origin. There are Guianese communities in Suriname and Guyana who continue to speak French Guianese Creole.

Property Value
dbo:abstract
  • كريول غويانا الفرنسية (بالفرنسية: Créole guyanais) هي من لغات الكريول، ذات قاعدة معجمية فرنسية تتحدث في غويانا. نجد فيها بعض الألفاظ من البرتغالية والذي يفسر بالقرب من البرازيل والتواجد البرتغالي في سورينام لعدة سنوات، بالإضافة إلى ألفاظ من أصل إفريقي أو هندي-أمريكي وكذلك بعض التأثير للكريولات الكاريبية الأخرى ذات القاعدة المعجمية الفرنسية (الهجرة الهايتية، الغوادلوبية والمارتينيكية). (ar)
  • Le créole guyanais est un créole à base lexicale française parlé en Guyane. Il est également partiellement influencé par l'anglais, le portugais, l'espagnol et le néerlandais à la suite d'occupations successives. On y trouve aussi des mots d'origine portugaise, qui s'expliquent par la proximité du Brésil et la présence portugaise en Guyane pendant quelques années, ainsi que des mots d'origine africaine et d'origine amérindienne. Il est parfois mélangé avec les autres créoles caribéens à base lexicale française (immigration haïtienne, guadeloupéenne et martiniquaise, Sainte-Lucienne). Le créole guyanais est assez proche des créoles martiniquais, guadeloupéen et un peu plus éloigné du créole haïtien. Le créole guyanais compte de nombreux mots en commun avec le créole des Antilles, par contre au niveau des pronoms personnels, il y a davantage de similitudes vis-à-vis des créoles de l'Île Maurice, des Seychelles, de la Louisiane. Il est devenu une véritable langue au fil du temps, toujours en constante évolution, sous l'influence du français et des langues des pays voisins. (fr)
  • El criollo de Guayana Francesa es un criollo de base francés que se habla en la Guayana francesa. También está influenciada en parte por Inglés, portugués, español y holandés tras sucesivas ocupaciones. También hay palabras de origen portugués, que se explican por la proximidad de Brasil y la presencia portuguesa en Guyana desde hace varios años, así como las palabras de origen africano y amerindio. Se ha convertido en un lenguaje con el tiempo, en constante evolución, influenciado por el francés y las lenguas de los países vecinos. (es)
  • La lingua creola della Guyana francese o creolo guianese (da non confondere con la lingua creola guyanese parlata nella limitrofa Guyana) è una lingua creola a base lessicale francese parlata nel dipartimento della Guyana francese. (it)
  • French Guianese Creole is a French-lexified creole language spoken in French Guiana, and to a lesser degree, in Suriname and Guyana. It resembles Antillean Creole, but there are some lexical and grammatical differences between them. Antilleans can generally understand French Guianese Creole, though the notable differences between the French creole of French Guiana and those of the rest of the Atlantic may cause some instances of confusion. The differences consist of more French and Brazilian Portuguese influences (due to the proximity of Brazil and Portuguese presence in the country for several years.) There are also words of Amerindian and African origin. There are Guianese communities in Suriname and Guyana who continue to speak French Guianese Creole. It should not be confused with the Guyanese Creole language, based on English, spoken in nearby Guyana. (en)
  • O crioulo da Guiana Francesa (em francês: créole guyanais; em crioulo: kréyòl Lagwiyann) é uma língua crioula de base lexical francesa falado como língua materna por cerca de 60.000 mil pessoas na Guiana Francesa e em menor escala no Suriname e no norte do Brasil (Oiapoque). É também amplamente utilizado como língua franca na região, que é habitada por grupos étnicos falantes de diversas línguas diferentes. Se assemelha ao crioulo antilhano, falado na principalmente na Martinica, em Guadalupe, em Santa Lúcia e na Dominica. Os habitantes das Antilhas Francesas e da Guiana conseguem geralmente se entender ao usar suas respectivas línguas, embora haja notáveis diferenças tanto lexicais quanto gramaticais que podem, por vezes, causar alguma confusão. Essas diferenças se devem a influências maiores ou menores da língua francesa e de outras línguas faladas em solo guianês, como o português brasileiro, o sranantongo (crioulo de base inglesa falado no Suriname) e diversas línguas indígenas (como o waiãpi e o kalin'a) e quilombolas (como a língua ndyuka e o saramacano). Apesar de ser parcialmente inteligível com o crioulo antilhano, é mutuamente ininteligível em relação ao crioulo haitiano. Não se deve confundir essa língua com o crioulo da Guiana, de base inglesa, falado na próxima Guiana. (pt)
  • W stosunku do standardowego francuskiego kreolski wykazuje szereg uproszczeń wymowy, na przykład francuskiemu 'j' (/ʒ) odpowiada głoska /z/. Nie istnieje dźwięk /y/, zastępowany przez /iː/ i zapisywany za pomocą litery 'i'. Francuski dyftong /wɑ/ został uproszczony do /ɔ/, np. 'moi' (me) wymawia się jako /mɔ/. Nie wymawia się głosek nosowych oraz /ʁ/, tak więc "bonjour", wymawiane we Francji jako /bɔ̃ʒuːʁ/ zamienia się w /bonzu/. (pl)
  • Гвианский креольский язык — контактный язык на основе французского, распространённый во Французской Гвиане, а также (в меньшей степени) в Гайане и Суринаме. Гвианский креольский, в отличие от антильского креольского, испытывает влияние португальского (из-за близости Бразилии и исторического присутствия португальцев на этой территории). Имеются также слова, происходящие из африканских и индейских языков. Для письма обычно используется французский алфавит, однако с некоторыми отличиями: буквы «q» и «x» заменены на «k» и «z» соответственно. Буква «c» в случаях, когда читается как /k/ меняется на букву «k»; в тех случаях, когда читается как /s/, меняется на «s». Таким образом, буква «c» используется только в диграфе ch. Также отсутствуют некоторые звуки, характерные для стандартного французского. На месте стандартного французского /ʒ/ произносится /z/; на месте дифтонга /wɑ/ произносится /ɔ/; на месте /y/ произносится /iː/ и пишется «i». В гвианском креольском нет назализации гласных, не произносится /r/ в конце слова и перед другими согласными. Таким образом, стандартное французское приветствие bonjour, которое по-французски транскрибируется как /bɔ̃ʒu:ʁ/, произносится в гвианском креольском как /bonzu/. (ru)
dbo:iso6393Code
  • gcr
dbo:languageFamily
dbo:spokenIn
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 8873942 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 744055999 (xsd:integer)
dbp:date
  • 2004 (xsd:integer)
dbp:familycolor
  • Creole
dbp:glotto
  • guia1246
dbp:glottorefname
  • Guianese Creole French
dbp:lingua
  • 51 (xsd:integer)
dbp:notice
  • IPA
dbp:ref
  • e18
dbp:speakers
  • 50000 (xsd:integer)
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • كريول غويانا الفرنسية (بالفرنسية: Créole guyanais) هي من لغات الكريول، ذات قاعدة معجمية فرنسية تتحدث في غويانا. نجد فيها بعض الألفاظ من البرتغالية والذي يفسر بالقرب من البرازيل والتواجد البرتغالي في سورينام لعدة سنوات، بالإضافة إلى ألفاظ من أصل إفريقي أو هندي-أمريكي وكذلك بعض التأثير للكريولات الكاريبية الأخرى ذات القاعدة المعجمية الفرنسية (الهجرة الهايتية، الغوادلوبية والمارتينيكية). (ar)
  • El criollo de Guayana Francesa es un criollo de base francés que se habla en la Guayana francesa. También está influenciada en parte por Inglés, portugués, español y holandés tras sucesivas ocupaciones. También hay palabras de origen portugués, que se explican por la proximidad de Brasil y la presencia portuguesa en Guyana desde hace varios años, así como las palabras de origen africano y amerindio. Se ha convertido en un lenguaje con el tiempo, en constante evolución, influenciado por el francés y las lenguas de los países vecinos. (es)
  • La lingua creola della Guyana francese o creolo guianese (da non confondere con la lingua creola guyanese parlata nella limitrofa Guyana) è una lingua creola a base lessicale francese parlata nel dipartimento della Guyana francese. (it)
  • W stosunku do standardowego francuskiego kreolski wykazuje szereg uproszczeń wymowy, na przykład francuskiemu 'j' (/ʒ) odpowiada głoska /z/. Nie istnieje dźwięk /y/, zastępowany przez /iː/ i zapisywany za pomocą litery 'i'. Francuski dyftong /wɑ/ został uproszczony do /ɔ/, np. 'moi' (me) wymawia się jako /mɔ/. Nie wymawia się głosek nosowych oraz /ʁ/, tak więc "bonjour", wymawiane we Francji jako /bɔ̃ʒuːʁ/ zamienia się w /bonzu/. (pl)
  • French Guianese Creole is a French-lexified creole language spoken in French Guiana, and to a lesser degree, in Suriname and Guyana. It resembles Antillean Creole, but there are some lexical and grammatical differences between them. Antilleans can generally understand French Guianese Creole, though the notable differences between the French creole of French Guiana and those of the rest of the Atlantic may cause some instances of confusion. The differences consist of more French and Brazilian Portuguese influences (due to the proximity of Brazil and Portuguese presence in the country for several years.) There are also words of Amerindian and African origin. There are Guianese communities in Suriname and Guyana who continue to speak French Guianese Creole. (en)
  • Le créole guyanais est un créole à base lexicale française parlé en Guyane. Il est également partiellement influencé par l'anglais, le portugais, l'espagnol et le néerlandais à la suite d'occupations successives. On y trouve aussi des mots d'origine portugaise, qui s'expliquent par la proximité du Brésil et la présence portugaise en Guyane pendant quelques années, ainsi que des mots d'origine africaine et d'origine amérindienne. Il est parfois mélangé avec les autres créoles caribéens à base lexicale française (immigration haïtienne, guadeloupéenne et martiniquaise, Sainte-Lucienne). (fr)
  • O crioulo da Guiana Francesa (em francês: créole guyanais; em crioulo: kréyòl Lagwiyann) é uma língua crioula de base lexical francesa falado como língua materna por cerca de 60.000 mil pessoas na Guiana Francesa e em menor escala no Suriname e no norte do Brasil (Oiapoque). É também amplamente utilizado como língua franca na região, que é habitada por grupos étnicos falantes de diversas línguas diferentes. Não se deve confundir essa língua com o crioulo da Guiana, de base inglesa, falado na próxima Guiana. (pt)
  • Гвианский креольский язык — контактный язык на основе французского, распространённый во Французской Гвиане, а также (в меньшей степени) в Гайане и Суринаме. Гвианский креольский, в отличие от антильского креольского, испытывает влияние португальского (из-за близости Бразилии и исторического присутствия португальцев на этой территории). Имеются также слова, происходящие из африканских и индейских языков. (ru)
rdfs:label
  • كريول غويانا الفرنسية (ar)
  • Criollo de Guayana Francesa (es)
  • Créole guyanais (fr)
  • Guianese Creole (en)
  • Lingua creola della Guyana francese (it)
  • Język kreolski Gujany Francuskiej (pl)
  • Crioulo da Guiana Francesa (pt)
  • Гвианский креольский язык (ru)
owl:differentFrom
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • French Guianese Creole (en)
  • guyanais, patois (en)
is dbo:creatorOfDish of
is dbo:wikiPageRedirects of
is foaf:primaryTopic of