| dbpprop:abstract
|
- The Gruber-De Gasperi Agreement, named after the foreign ministers of Austria and Italy, of September 1946, allowed Trentino-Alto Adige/Südtirol to remain part of Italy, but ensured its autonomy.
- Das Gruber-De-Gasperi-Abkommen (auch Pariser Abkommen genannt) wurde am 5. September 1946 in Paris zwischen Österreich und Italien abgeschlossen. Das Abkommen wurde vom österreichischen Außenminister Karl Gruber und dem italienischen Ministerpräsidenten Alcide De Gasperi unterzeichnet.
- Acord de Gasperi-Gruber (alemany Gruber-De Gasperi Abkommen) fou firmat per Alcide de Gasperi, ministre d'afers exteriors italià, i Karl Gruber, ministre d'exteriors austríac, signat el 5 de setembre de 1946 a París, sota pressió dels Aliats, ja que els austríacs reclamaven la celebració d'un referèndum a Tirol del Sud i reintegrar-se a Àustria, de l qual fou arrabassat en acabar la primera guerra mundial. L'origen del acord eren les mesures d'italianització del govern feixista, que havien trasbalsat la població local, que reclamava autogovern o retorn a Àustria. La manca de respecte del tractat pel govern italià va portar el 1960 a les Resolucions 1497 i 1661 de l'ONU.
- El Acuerdo De Gasperi-Gruber, también conocido como el Acuerdo de París, nombrado así por los ministros de relaciones exteriores de Italia y Austria, el 5 de septiembre de 1946 en París, permitió que Tirol del Sur y Trento continuaran siendo parte de Italia sin un referéndum, pero aseguró su autonomía.
- L'Accordo De Gasperi-Gruber, così chiamato secondo gli allora ministri degli esteri italiano e austriaco, venne firmato il 5 settembre 1946 a Parigi a margine dell'omonimo trattato. Tale trattato era stato fortemente caldeggiato dagli Alleati, i quali avevano in precedenza respinto la richiesta austriaca di un referendum popolare in Alto Adige sulla riassegnazione di tale territorio all'Austria (alla quale era appartenuto fino ai trattati di pace della prima guerra mondiale). Motivo principale alla base di tale trattato, erano le misure nazionalistiche generali e speciali del precedente governo fascista, che avevano avuto ripercussioni particolarmente gravi nei confronti della popolazione di lingua tedesca (alcuni esponenti della quale si dichiaravano peraltro di nazionalità austriaca). Va notato che il fascismo operò una vasta campagna per il consolidamento socio-culturale del territorio nazionale, almeno nella mentalità allora in auge, in seno alla quale il noto divieto di utilizzare lingue diverse dalla italiana, o anche solo singole parole di queste (con il famoso parossistico obbligo alla italianizzazione dei cognomi), non poté essere accolto dalle numerose minoranze linguistiche se non come pesantemente oppressivo delle rispettive identità etniche e culturali. A queste misure, si aggiunsero in Trentino-Alto Adige speciali attenzioni di natura militare e di polizia. Il mancato rispetto della sostanza di questo trattato (la tutela etnica, culturale ed economica della minoranza tedesca in Alto Adige) da parte dell'Italia, portò nel 1960 alla Risoluzione ONU 1497 e poi un anno dopo alla Risoluzione ONU 1661.
- Op 5 september 1946 werd in Parijs de zogenoemde Gruber-De Gasperi-overeenkomst gesloten. Deze tussen de minister van buitenlandse zaken Karl Gruber van Oostenrijk en Alcide De Gasperi, minister-president van Italië gesloten overeenkomst betreft de Duitstalige bevolking van Zuid-Tirol. Beide landen spraken af dat de positie van Duitstaligen gelijkgesteld wordt aan die van Italiaanstaligen. Duitstalig onderwijs als onderdeel van een mate aan autonomie, die door een speciale status van Zuid-Tirol gewaarborgd zou worden, werd in de overeenkomst toegezegd. Tevens werd Oostenrijk als beschermmacht van de Duitstaligen door Italië erkend. De overeenkomst werd als annex aan de Vrede van Parijs (1947) toegevoegd.
|
| rdfs:comment
|
- The Gruber-De Gasperi Agreement, named after the foreign ministers of Austria and Italy, of September 1946, allowed Trentino-Alto Adige/Südtirol to remain part of Italy, but ensured its autonomy.
- Das Gruber-De-Gasperi-Abkommen (auch Pariser Abkommen genannt) wurde am 5. September 1946 in Paris zwischen Österreich und Italien abgeschlossen. Das Abkommen wurde vom österreichischen Außenminister Karl Gruber und dem italienischen Ministerpräsidenten Alcide De Gasperi unterzeichnet.
- Acord de Gasperi-Gruber (alemany Gruber-De Gasperi Abkommen) fou firmat per Alcide de Gasperi, ministre d'afers exteriors italià, i Karl Gruber, ministre d'exteriors austríac, signat el 5 de setembre de 1946 a París, sota pressió dels Aliats, ja que els austríacs reclamaven la celebració d'un referèndum a Tirol del Sud i reintegrar-se a Àustria, de l qual fou arrabassat en acabar la primera guerra mundial.
- El Acuerdo De Gasperi-Gruber, también conocido como el Acuerdo de París, nombrado así por los ministros de relaciones exteriores de Italia y Austria, el 5 de septiembre de 1946 en París, permitió que Tirol del Sur y Trento continuaran siendo parte de Italia sin un referéndum, pero aseguró su autonomía.
- L'Accordo De Gasperi-Gruber, così chiamato secondo gli allora ministri degli esteri italiano e austriaco, venne firmato il 5 settembre 1946 a Parigi a margine dell'omonimo trattato. Tale trattato era stato fortemente caldeggiato dagli Alleati, i quali avevano in precedenza respinto la richiesta austriaca di un referendum popolare in Alto Adige sulla riassegnazione di tale territorio all'Austria (alla quale era appartenuto fino ai trattati di pace della prima guerra mondiale).
- Op 5 september 1946 werd in Parijs de zogenoemde Gruber-De Gasperi-overeenkomst gesloten. Deze tussen de minister van buitenlandse zaken Karl Gruber van Oostenrijk en Alcide De Gasperi, minister-president van Italië gesloten overeenkomst betreft de Duitstalige bevolking van Zuid-Tirol. Beide landen spraken af dat de positie van Duitstaligen gelijkgesteld wordt aan die van Italiaanstaligen.
|