| dbpprop:abstract
|
- The Gospel of the Hebrews (see "About titles" below) is a lost gospel preserved only in a few quotations in the Panarion of Epiphanius, a Christian heresiologist who lived at the end of the 4th century AD. The work was earlier than that, however: Irenaeus attested to a Matthew already used by Ebionites (known as the Gospel of the Ebionites) late in the 2nd century. Irenaeus proceeds to quote Papias as stating that Matthew wrote his gospel in Hebrew script. Both Eusebius and Saint Jerome reported that Pantaenus found the Gospel of Matthew in Hebrew in "India", which they had received from Bartholomew.. This Gospel of the Hebrews was little known among the churches founded by Paul of Tarsus, for even among Paul's literate followers few were fluent in Aramaic, which was written in the same "square script" used to record Hebrew. But according to Eusebius, Hegesippus (died 180) used the Gospel according to the Hebrews and gives a quotation drawn from him.
- Das Hebräerevangelium ist ein apokryphes Evangelium, das nicht in den Kanon der Bibel aufgenommen wurde und offensichtlich bei Judenchristen im griechischen Sprachraum im 2. und 3. Jahrhundert Verwendung fand. Die Rekonstruktion des Textes ist über die Zitate bei den frühkirchlichen Schriftstellern Clemens von Alexandria, Origenes, Papias und Hegesipp u. a. nur fragmentarisch möglich. Eine Abgrenzung gegen das Ebioniterevangelium und das Nazaräerevangelium, die teilweise ebenfalls als Hebräerevangelium bezeichnet wurden, wird dabei z. B. von Vielhauer und Wilson durchgeführt. Das Evangelium wurde laut dem Kirchenvater Hieronymus von "Nazarenern" gebraucht. Es hatte folgende Merkmale: Es war aramäisch verfasst, stand dem Evangelium nach Matthäus nahe und trug den Titel "Evangelium nach den Hebräern". Sein Ursprung wird von Klaus Berger um das Jahr 140 n. Chr. datiert.
- L'Evangeli dels Hebreus, o segons els Hebreus, és un evangeli apòcrif escrit probablement en el segle I. No n'ha arribat cap còpia sencera, però sí, els comentaris que en feren nombrosos pares de l'Església com: Sant Ireneu, Climent Alexandrí, Orígens i Eusebi de Cesarea. Escrit en un ambient judeocristià, és considerat per alguns autors, una de les fonts de l'Evangeli segons Mateu.
- El Evangelio de los Hebreos es un evangelio perdido del que sólo se conservan unas pocas citas hechas por autores como Clemente de Alejandría, Orígenes, Eusebio de Cesarea y San Jerónimo. El texto más antiguo que lo menciona es Adversus haereses (Contra los herejes), de San Ireneo (muerto hacia el 202): critica a los ebionitas por aceptar la autoridad de un solo evangelio "que es según San Mateo". Según testimonio de varios autores (Eusebio, Epifanio, Jerónimo) estaba escrito en caracteres hebreos, pero en lengua aramea o siríaca.
- Heprealaisevankeliumi on kadonnut Uuden testamentin apokryfisiin kirjoihin lukeutuva juutalais-kristillinen evankeliumi, josta on säilynyt vain joitakin katkelmia 300-luvulla kirjoittaneen Epifanioksen teoksessa Panarion. Evankeliumi on kuitenkin huomattavasti vanhempi. Irenaeus kirjoitti 100-luvun lopulla, että ebioniitit olivat käyttäneet omaa versiotaan Matteuksen evankeliumista, nimeltään Ebioniittien evankeliumi. Irenaus lainasi Papiasta sanoen, että Matteus oli kirjoittanut evankeliuminsa "heprealaisilla kirjaimilla". Tämä todennäköisesti arameankielinen Matteuksen evankeliumin versio, Heprealaisevankeliumi, ei ollut tunnettu apostoli Paavalin perustamissa seurakunnissa, koska edes Paavalin lukutaitoisimmat seuraajat eivät osanneet arameaa, jota kirjoitettiin samoilla kirjaimilla kuin hepreaa.
- Le terme Évangile des Hébreux ou Évangile selon les Hébreux désigne dans les textes patristiques un ou plusieurs textes apocryphes en usage dans des communautés judéo-chrétiennes. Comme il n’en subsiste que de courts extraits, leur nombre et leur nature sont difficiles à cerner et il existe différentes opinions à cet égard. L’avis dominant est qu’il aurait au moins trois corpus différents : l’Évangile des Ebionites, celui des Nazaréens et l’Évangile des Hébreux proprement dit, mais ils semblent parfois confondus par ceux qui les mentionnent et l’attribution d’une citation à l’un ou à l’autre est difficile. L’Évangile des Hébreux aurait été rédigé avant la moitié du II siècle en Égypte pour un public peut-être syrien, lisant l’araméen, le chaldéen ou l’hébreu; les extraits restants n’offrent pas de ressemblance avec les évangiles canoniques, mais un passage se retrouve dans l’ Évangile selon Thomas. Nicéphore lui attribue 2200 lignes.
- Il Vangelo degl Ebrei è un vangelo apocrifo andato perduto, del quale ci è giunta traccia solo attraverso testimonianze occasionali fornite da alcuni padri della Chiesa. Era in uso tra i giudeo-cristiani presenti in Palestina nel II secolo. Probabilmente va identificato con altri due testi giudeo-cristiani parimenti perduti, il Vangelo degli Ebioniti e il Vangelo dei Nazarei.
- Ewangelia Hebrajczyków – zaginiona apokryficzna ewangelia powstała wśród chrześcijan pochodzenia żydowskiego. Wierzyli oni w mesjanistyczne posłannictwo Jezusa, lecz zakładali, że Duch Święty spoczął na nim podczas chrztu w Jordanie, natomiast odrzucali myśl o poczęciu z Ducha Świętego. Znana jest wyłącznie z kilku cytatów i omówień u Ojców Kościoła. Prawdopodobnie jest niezależna od ewangelii kanonicznych. Przypuszczalnie została spisana w latach 50. n.e. w Egipcie. Mówiła o preegzystencji, wcieleniu i wypowiedziach Jezusa. Opisywała także pojawienie się zmartwychwstałego Jezusa jako wcielenie Mądrości Bożej. W ewangelii tej ebionici przeciwstawiają sie listom św. Pawła, gdyż uważają się za judaistów, czyli uważają, że Prawo należy w pełni zachowywać. Została napisana w języku aramejskim lub hebrajskim - Hieronim o ewangelii tej pisał, że uchodzi ona za przechowywaną w Cezarei Ewangelię Mateusza napisaną do Żydów w ich "ojczystym języku" (Hieronim, Dialog Przeciw Pelagianom, III, 2, por. De viris illustribus, 3; Comm. In Mt. , XII, 13).
- Hebreerevangeliet är ett förlorat apokryfiskt evangelium som tros ha skrivits omkring år 100 - 150 e. Kr. Det är inte känt i sin helhet, utan bara genom fragment.
|
| rdfs:comment
|
- The Gospel of the Hebrews (see "About titles" below) is a lost gospel preserved only in a few quotations in the Panarion of Epiphanius, a Christian heresiologist who lived at the end of the 4th century AD. The work was earlier than that, however: Irenaeus attested to a Matthew already used by Ebionites (known as the Gospel of the Ebionites) late in the 2nd century. Irenaeus proceeds to quote Papias as stating that Matthew wrote his gospel in Hebrew script.
- Das Hebräerevangelium ist ein apokryphes Evangelium, das nicht in den Kanon der Bibel aufgenommen wurde und offensichtlich bei Judenchristen im griechischen Sprachraum im 2. und 3. Jahrhundert Verwendung fand. Die Rekonstruktion des Textes ist über die Zitate bei den frühkirchlichen Schriftstellern Clemens von Alexandria, Origenes, Papias und Hegesipp u. a. nur fragmentarisch möglich.
- L'Evangeli dels Hebreus, o segons els Hebreus, és un evangeli apòcrif escrit probablement en el segle I. No n'ha arribat cap còpia sencera, però sí, els comentaris que en feren nombrosos pares de l'Església com: Sant Ireneu, Climent Alexandrí, Orígens i Eusebi de Cesarea. Escrit en un ambient judeocristià, és considerat per alguns autors, una de les fonts de l'Evangeli segons Mateu.
- El Evangelio de los Hebreos es un evangelio perdido del que sólo se conservan unas pocas citas hechas por autores como Clemente de Alejandría, Orígenes, Eusebio de Cesarea y San Jerónimo. El texto más antiguo que lo menciona es Adversus haereses (Contra los herejes), de San Ireneo (muerto hacia el 202): critica a los ebionitas por aceptar la autoridad de un solo evangelio "que es según San Mateo".
- Heprealaisevankeliumi on kadonnut Uuden testamentin apokryfisiin kirjoihin lukeutuva juutalais-kristillinen evankeliumi, josta on säilynyt vain joitakin katkelmia 300-luvulla kirjoittaneen Epifanioksen teoksessa Panarion. Evankeliumi on kuitenkin huomattavasti vanhempi. Irenaeus kirjoitti 100-luvun lopulla, että ebioniitit olivat käyttäneet omaa versiotaan Matteuksen evankeliumista, nimeltään Ebioniittien evankeliumi.
- Le terme Évangile des Hébreux ou Évangile selon les Hébreux désigne dans les textes patristiques un ou plusieurs textes apocryphes en usage dans des communautés judéo-chrétiennes. Comme il n’en subsiste que de courts extraits, leur nombre et leur nature sont difficiles à cerner et il existe différentes opinions à cet égard.
- Il Vangelo degl Ebrei è un vangelo apocrifo andato perduto, del quale ci è giunta traccia solo attraverso testimonianze occasionali fornite da alcuni padri della Chiesa. Era in uso tra i giudeo-cristiani presenti in Palestina nel II secolo. Probabilmente va identificato con altri due testi giudeo-cristiani parimenti perduti, il Vangelo degli Ebioniti e il Vangelo dei Nazarei.
- Ewangelia Hebrajczyków – zaginiona apokryficzna ewangelia powstała wśród chrześcijan pochodzenia żydowskiego. Wierzyli oni w mesjanistyczne posłannictwo Jezusa, lecz zakładali, że Duch Święty spoczął na nim podczas chrztu w Jordanie, natomiast odrzucali myśl o poczęciu z Ducha Świętego. Znana jest wyłącznie z kilku cytatów i omówień u Ojców Kościoła. Prawdopodobnie jest niezależna od ewangelii kanonicznych. Przypuszczalnie została spisana w latach 50. n.e.
- Hebreerevangeliet är ett förlorat apokryfiskt evangelium som tros ha skrivits omkring år 100 - 150 e. Kr. Det är inte känt i sin helhet, utan bara genom fragment.
|