"Go-on" are one of the different readings of Japanese kanji. They are old pronunciations of Chinese characters, believed to be taken from China to Japan prior to the importation (by the Kenzuishi envoy to the Sui dynasty and monks studying abroad) of "kan-on" readings from Chang'an during the Nara period. Like kan-on readings, they are said to display the characteristics of Middle Chinese.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • "Go-on" are one of the different readings of Japanese kanji. They are old pronunciations of Chinese characters, believed to be taken from China to Japan prior to the importation (by the Kenzuishi envoy to the Sui dynasty and monks studying abroad) of "kan-on" readings from Chang'an during the Nara period. Like kan-on readings, they are said to display the characteristics of Middle Chinese. Introduced to Japan during the 5th and 6th centuries, when China was divided into separate Northern and Southern Dynasties, it is thought that go-on readings were imported either directly from the Southern dynasty, or through the Korean peninsula. This explanation is based mainly on historical reasoning: there was an influx of other foreign thought from China and Korea to Japan at that time, including both Buddhist and Confucianist thought. However, there is no historical documentation to conclusively demonstrate that go-on readings are actually based on Southern dynastic Chinese. Go-on readings are used particularly often in Buddhist terms and legal terms, especially those of the Nara and Heian periods. When kan-on readings were introduced to Japan, their go-on equivalents did not disappear, and even today, go-on and kan-on readings continue to be used together. Go-on readings were also used for the Chinese characters of the ancient Japanese syllabary used in the Kojiki.
  • 呉音(ごおん)とは、日本漢字音(音読み)の一つ。奈良時代に遣隋使や留学僧が長安から漢音を学び持ち帰る以前にすでに日本に定着していた漢字音をいう。漢音同様、中国語の中古音の特徴を伝えている。 一般に、呉音は仏教用語をはじめ歴史の古い言葉に多く使われ、漢音にくらべるとやや古めかしい感じのする傾向がある、とされる。 が、そうとばかりは言えない面もある。 慣用的に呉音ばかり使う字、漢音ばかり使う字も少なくなく、両者は日常的に混用されているものである。
  • 吳音(日语:呉音)是日本漢字音的一種,指奈良時代由遣隋使和留学僧從長安學習到漢音並將其帶回國之前已在日本使用的漢字音。吳音與漢音一樣主要傳承了中古漢語的特徵。 一般認為吳音在西元五至六世紀的南北朝時代從南朝直接或者經朝鮮半島傳入日本。此種說法根據是「吳音」名稱中的「吳」以及倭的五王向南朝的宋朝貢和儒教與佛教由朝鮮半島傳入日本的大致歷史,然而並無直接的史料證明吳音是南方系統的發音。吳音的別名「對馬音」和「百濟音」說明古代日本人曾認為吳音來自朝鮮半島。 吳音多用於佛教用語與律令(古代的法律與政令)用語,在漢音導入後也沒有消失,直至現代仍用漢音一併使用。另外「古事記」的萬葉假名多使用吳音。
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reference
dbpprop:relatedInstance
rdfs:comment
  • "Go-on" are one of the different readings of Japanese kanji. They are old pronunciations of Chinese characters, believed to be taken from China to Japan prior to the importation (by the Kenzuishi envoy to the Sui dynasty and monks studying abroad) of "kan-on" readings from Chang'an during the Nara period. Like kan-on readings, they are said to display the characteristics of Middle Chinese.
rdfs:label
  • Go-on
  • 呉音
  • 吳音
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:nihongoProperty of
is dbpprop:redirect of