Advent Almah/Isaiah 7:14 Amen The word Amen is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible and the New Testament. It has always been in use within Judaism, and would find its way into Islam. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be". It can also be used colloquially to express strong agreement, as in, for instance, amen to that..

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • Advent Almah/Isaiah 7:14 Amen The word Amen is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible and the New Testament. It has always been in use within Judaism, and would find its way into Islam. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be". It can also be used colloquially to express strong agreement, as in, for instance, amen to that.. Ancient of Days Anno Domini (A.D. ) Latin term for Year of the Lord, the Lord in this case being Jesus, by Christian reckoning, the Messiah. Due to western dominance of the world, this has become the common world calendar system, though many cultures separately maintain their own calendars based on various events. Recently, the terms "Common Era" (C.E. ) and "Anno Mundi" (A.M. ) have come into use. Anointing Antichrist In Christian eschatology, the Antichrist or anti-Christ, has come to mean a person, another entity, or an image of a person, that is an embodiment of evil. The word 'Antichrist' is translated from the combination of two ancient Greek words αντί + χριστος ('+ khristos), which can mean anti "opposite" (of) khristos "anointed" therefore "opposite of Christ" (the meaning of christ as the 'anointed one', having become secondary to its meaning as the honorific of Jesus of Nazareth) or anti "as" (if) khristos "messiah" thus "in place of Christ" or a substitute for Christ. Antilegomena Antinomianism Apocalypse Apostasy Apostasy (from Greek αποστασία, meaning a defection or revolt, from απο, apo, "away, apart", στασις, stasis, "standing") is a term generally employed to describe the formal abandonment or renunciation of one's religion, especially if the motive is deemed unworthy. In a technical sense, as used sometimes by sociologists without the pejorative connotations of the word, the term refers to renunciation and criticism of, or opposition to, one's former religion. Apostles, The Twelve The Twelve Apostles (Ἀπόστολος, apostolos, "someone sent out", e.g. with a message or as a delegate) were, according to the Synoptic Gospels and Christian tradition, disciples (followers) whom Jesus of Nazareth had chosen, named, and trained in order to send them on a specific mission. Apostolic Age Apostolic Decree Aramaic Believed to be the primary language of Jesus. Ascension of Jesus Atonement Atonement is a doctrine found within both Christianity and Judaism. It describes how sin can be forgiven by God. In Judaism, Atonement is said to be the process of forgiving or pardoning a transgression. This was originally accomplished through rituals performed by a High Priest on the holiest day of the Jewish year: Yom Kippur (Day of Atonement). In Christian theology the atonement refers to the forgiving or pardoning of sin through the crucifixion of Jesus Christ which made possible the reconciliation between God and man. Within Christianity there are numerous technical theories for how such atonement might work, including the ransom theory, the Abelardian theory, the substitutionary atonement theory with its variations, and the Anselmian satisfaction theory.
  • De uitdrukking tale Kanaäns wordt gebruikt voor de aanduiding voor een taaleigen dat in behoudende orthodox-calvinistische kringen (tegenwoordig veelal bij de bevindelijk gereformeerden, vroeger ook bij de Gereformeerde Kerken in Nederland) wordt gebruikt. Het is sterk verwant met de taal van de Statenbijbel. Het draagt een enigszins verouderd karakter en is sterk gestempeld door oorspronkelijk Hebreeuwse uitdrukkingen. In overdrachtelijke zin wordt de term wel gebruikt voor een speciaal taalgebruik dat door een bepaalde groep wordt gehanteerd, en dat voor buitenstaanders moeilijk te volgen is. Deze uitdrukkingswijze ontstond door de behoefte die er in kringen van de Nadere Reformatie bestond om de religieuze ervaringen te beschrijven, die als herkenningstekens van de geloofsontwikkeling moesten fungeren. Het gereformeerd piëtisme heeft daartoe allerlei uitdrukkingen ontleend aan de bijbel en de mystiek. Het binnen enkele decennia ontstane eigenaardige jargon werd door hen bij voorkeur als de tale Kanaäns aangeduid. De benaming tale Kanaäns is ontleend aan Jesaja 19 vers 18: Te dien dage zullen er vijf steden in Egypteland zijn, sprekende de spraak van Kanaän, en zwerende den Heere der heirscharen. Deze taal werd gebruikt om geestelijke ervaringen te duiden. In dit taaleigen spelen verkleinwoordjes vaak een grote rol (zoals wegje, plaatsje, hoopje, hartje, geloofje, zuchtje, en zo voort). Enkele typische uitdrukkingen zijn: een klein weinig (een klein beetje) zien is nog geen hebben (een openbaring van Christus in het Woord is nog geen toe-eigenen van Christus als persoonlijke Zaligmaker) een klein almachtigje (een duiding voor de kracht van het ware geloof) onderwerpelijk (subjectief) verstandelijk (de loutere bijbeltekst; zonder ervaring en beleving) Naderhand werd de term ook gebruikt als een enigszins spottende benaming voor 'overdreven sentimenteel vrome taal'. Deze taal is ook wetenschappelijk in kaart gebracht door Dr. C. van de Ketterij in zijn dissertatie De weg in woorden (1972). In orthodox-gereformeerde kring wordt de uitdrukking 'Tale Kanaäns' gebruikt voor de persoonlijke weergave van het werk van God in de ziel, gewerkt door de Heilige Geest. Dit kan derhalve ook plaatsvinden zonder bovengemelde terminologie. In deze orthodox-gereformeerde kring vindt men de verklaring dat de uitdrukking 'Tale Kanaäns' betrekking zou hebben op een bepaalde terminologie te oppervlakkig.
  • Med Kanaans tungomål avses ett språkbruk som används i kyrkliga kristna kretsar, framför allt i frikyrkliga, som präglas av ord och ordvändningar från Bibeln och kristen litteratur. Liksom för fackspråk kan uttrycken vara mer eller mindre obegripliga, eller rentav missförstås, utanför den målgrupp till vilken språket är riktat.
dbpprop:hebrewName1Property
  • berit hadashah
  • ברית חדשה
dbpprop:hebrewNameProperty
  • 'Āmēn
  • Amen
  • אָמֵן
dbpprop:reference
dbpprop:relatedInstance
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • Advent Almah/Isaiah 7:14 Amen The word Amen is a declaration of affirmation found in the Hebrew Bible and the New Testament. It has always been in use within Judaism, and would find its way into Islam. It has been generally adopted in Christian worship as a concluding formula for prayers and hymns. Common English translations of the word amen include: "Verily", "Truly", "So be it", and "Let it be". It can also be used colloquially to express strong agreement, as in, for instance, amen to that..
  • De uitdrukking tale Kanaäns wordt gebruikt voor de aanduiding voor een taaleigen dat in behoudende orthodox-calvinistische kringen (tegenwoordig veelal bij de bevindelijk gereformeerden, vroeger ook bij de Gereformeerde Kerken in Nederland) wordt gebruikt. Het is sterk verwant met de taal van de Statenbijbel. Het draagt een enigszins verouderd karakter en is sterk gestempeld door oorspronkelijk Hebreeuwse uitdrukkingen.
  • Med Kanaans tungomål avses ett språkbruk som används i kyrkliga kristna kretsar, framför allt i frikyrkliga, som präglas av ord och ordvändningar från Bibeln och kristen litteratur. Liksom för fackspråk kan uttrycken vara mer eller mindre obegripliga, eller rentav missförstås, utanför den målgrupp till vilken språket är riktat.
rdfs:label
  • Glossary of Christian terms
  • Tale Kanaäns
  • Kanaans tungomål
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:redirect of