| dbpedia-owl:abstract
|
- Gaudeamus igitur, auch bekannt unter dem Titel De brevitate vitae (lat. für Über die Kürze des Lebens), ist ein Studentenlied mit lateinischem Text und gilt als das berühmteste traditionelle Studentenlied der Welt. Es ist in vielen Ländern Europas, in der angelsächsischen Welt sowie in Teilen Asiens und Lateinamerikas bekannt. Teilweise gibt es Übersetzungen in die jeweiligen Landessprachen. Seit dem 18. Jahrhundert gibt es auch verschiedene deutschsprachige Versionen. Die ersten Textspuren dieses Liedes finden sich im Mittelalter. In den nächsten Jahrhunderten tauchen weitere Hinweise auf dieses Lied in der Literatur auf, die vermuten lassen, dass zumindest Textpassagen über einen langen Zeitraum hinweg in der mündlichen Überlieferung weitergetragen worden sein müssen. Literarisch von Christian Wilhelm Kindleben bearbeitet erscheint der Text im ersten gedruckten studentischen Liederbuch von 1781 und wird im 19. Jahrhundert zu einem prominenten Bestandteil studentischer Liederbücher im deutschen Sprachraum, aber auch in anderen Ländern. Die Melodie erscheint 1788 erstmals im Druck und wird seitdem fest mit dem Text Gaudeamus igitur verknüpft. Text und Melodie bilden heute eine Einheit und erfreuen sich in vielen Ländern der Welt hoher Wertschätzung in akademischen Kreisen.
- "De Brevitate Vitae" and "Gaudeamus" redirect here. For the work by Seneca the Younger, see De Brevitate Vitae (Seneca). For the Gaudeamus Foundation and Prizes, see Gaudeamus Foundation. For the rodent genus, see Gaudeamus (rodent). "De Brevitate Vitae" ("On the Shortness of Life"), more commonly known as "Gaudeamus Igitur" ("So Let Us Rejoice") or just "Gaudeamus", is a popular academic commercium song in many European countries, mainly sung or performed at university graduation ceremonies. Despite its use as a formal graduation hymn, it is a jocular, light-hearted composition that pokes fun at university life. The song dates to the early 18th century, based on a Latin manuscript from 1287. It is in the tradition of carpe diem ("seize the day"), with its exhortations to enjoy life. It was known as a beer-drinking song in many ancient universities, and is the official song of many schools, colleges, universities, institutions, and student societies.
- El «Gaudeamus igitur» («Alegrémonos pues») es el himno universitario por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad se titulaba «De brevitate vitae» («Sobre la brevedad de la vida») y se cantó inicialmente en universidades alemanas a mediados del siglo XVIII. Es el himno de la Goliardía y en 1959 fue elegido himno de las Universiadas. Además, es el lema de la Hermandad de los Estudiantes de Salamanca. Aunque su letra es poco académica, la mayoría de las universidades europeas la suelen tomar como himno propio, entonándola en las grandes solemnidades académicas; no obstante, muchos coros interpretan solamente algunas estrofas pues algunas otras no son «políticamente correctas» como por ejemplo la que dice: "Vivant omnes virgines, faciles, formosae vivant et mulieres ternerae, amabiles bonae, laboriosae" Nadie conoce el origen exacto ni el nombre del compositor. Se cree que la música es de Johann Cristian Grüntaus (1717) y fue reescrita en 1781 por Chétien Wilhelm Kindleben, teólogo evangelista (Berlin 1748-Dresde 1785). Existe otro himno universitario, mucho menos conocido, «Veni Creator», de contenido más religioso.
- Gaudeamus igitur on vanha latinankielinen juomalaulu, joka on noussut yliopistoyhteisön ja erityisesti akateemisen nuorison tunnussävelmäksi. Osa sen säkeistöistä (2. ja 3. ) on peräisin jo keskiajalta, mutta suurin osa säkeistöistä juontaa juurensa Christian Wilhem Kindlebenin vuonna 1781 julkaisemaan nuottikirjaan Studentlieder. Todennäköistä on, että sanat olivat muodostuneet jo hieman aiemmin. Suomenkieliset sanat ovat kieliasustaan päätellen 1800-luvun loppupuolelta. Suomessa laulu kuuluu erityisesti lukioiden ylioppilasjuhliin sekä yliopistojen juhliin, erityisesti valmistumisjuhliin. Laulun sanat lauletaan yleensä latinaksi. Suomenkielisiä sanoja lauletaan nykyään melko harvoin. Yleensä latinankielisistäkin lauletaan vain ensimmäinen ja neljäs säkeistö. Erikoisuutena mainittakoon, että teekkareilla on joskus tapana laulaa neljännessä säkeistössä: "Vivat polytechnicum! Vivant professores", mikä viittaa Teknillisen korkeakoulun edeltäjän, Polyteknillisen opiston latinankieliseen nimeen.
- "De brevitate vitæ" conosciuto maggiormente come "Gaudeamus igitur" o anche solo "Gaudeamus" è l'inno internazionale della goliardia. Il suo testo in latino ricorda da vicino le scanzonate considerazioni dei clerici vagantes medievali, studenti che celebravano una gioventù da vivere giorno per giorno in libertà. È tuttora considerato l'inno internazionale degli studenti universitari. Nel 1959 è stato scelto come inno dell'Universiade. Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus (a seconda delle fonti, iuvenes può mutare in juvenes), generalmente abbreviato in gaudeamus igitur è una locuzione latina che letteralmente significa godiamo ordunque, mentre siam giovani. Gaudeamus è un congiuntivo di modo esortativo: l'espressione viene solitamente usata come conclusione di un ragionamento che esalti la gioventù e la felicità, e invita ovviamente a godere della vita ed essere felici finché si è nel fiore degli anni.
- ガウデアムス (Gaudeamus)はヨーロッパ各国に伝わる伝統的な学生歌。ガウデアムス、またはガウデアムス・イジトゥル (Gaudeamus igitur)と呼ばれる。「だから愉快にやろうじゃないか」とも訳される。1267年にボローニャの司教であるストラーダという人物が作曲。日本では「ドイツ学生歌」として紹介されたため、よくドイツに限定された歌と間違われるが、汎ヨーロッパで親しまれている歌である。 ヨハネス・ブラームスの『大学祝典序曲』で引用される4つの学生歌のうち、最後に現れるのがこの曲である。 ユニバーシアードにおいては、開閉会式、および各競技の表彰式で(国歌に代わり)勝者を称える歌として、この曲が演奏される。
- Gaudeamus igitur "Laten wij ons daarom verheugen" is een studentenlied in het Latijn. Het lied werd vroeger (en ook tegenwoordig nog wel) in studentenverenigingen gezongen als drinklied. Aan de Universiteit Leiden wordt het lied gezongen bij de opening van het academisch jaar, tijdens het betreden van de Pieterskerk door het bestuurderscortège. Ook aan de Erasmus Universiteit Rotterdam wordt het gezongen, en wel bij het hooglerarencortège. Aan de Universiteit Twente werd het lied ook altijd gezongen tijdens de opening van het academisch jaar, maar sinds het aantreden van de nieuwe rector magnificus, Henk Zijm in 2005 niet meer. In het Gentse en Leuvense studentenleven wordt het bij vele clubs gezongen wanneer oud-presidiumleden binnenkomen op een cantus. Wanneer een oud-preses binnenkomt, wordt echter het Io Vivat gezongen. In het Diepenbeekse/Hasseltse en Antwerpse studentenleven wordt het gezongen als tweede lied om een cantus in te zetten, na het Io Vivat. Ook in Leuvense kringen en clubs wordt het lied meestal als tweede lied gezongen. Bij de Delftsche Studenten Bond en de Groningse studentenvereniging Unitas Studiosorum Groningana wordt het gezongen als de huidige senaat, bij bijvoorbeeld een verenigingsvergadering, de zaal verlaat. Hier worden dan de eerste en vierde strofe gezongen. In Brussel wordt het als derde lied gezongen op een cantus, na het clublied en het Lied van Geen Taal. Hier wordt wel enkel de eerste strofe gezongen, behalve bij hogeschoolkringen waar strofes 1, 2 en 7 gezongen worden. In Geelse clubs en verenigingen worden enkel strofes 1, 2 en 7 gezongen op cantussen, eveneens na het eerste lied (Io Vivat). In Leuvense studentenclubs worden de eerste 2 strofes gezongen na het verkiezen van een nieuw praesidium-lid (behalve voor een nieuw verkozen praeses, daar wordt het Io Vivat gezongen). Het eerste couplet van het Gaudeamus is ook het verenigingslied van Studenten Muziekgezelschap Sempre Crescendo uit Leiden; de laatste regel "nos habebit humus" wordt dan vervangen door "Sempre sit in flore!". Het Gaudeamus is ontleend aan het middeleeuwse lied De brevitate vitae (Over de kortheid van het leven) op de melodie van een boetelied uit 1267 uit Bologna. Er bestaan verschillende versies van dit lied. Onderstaande, meest gebruikelijke versie is van de hand van Christian Wilhelm Kindleben en stamt uit 1781.
- Gaudeamus igitur (lat. «La oss alle være glade!»), også kjent under navnet De brevitate vitae (lat. Livet er kort), er en studentersang med latinsk tekst. «Gaudeamus» ansees som den mest berømte studentertsang i verden. Sangen er kjent i de fleste land i Europa, i engelsktalende land, i deler av Asia og Latinamerika. Den finnes oversatt til flere språk og siden det 18. århundre også i flere versjoner på tysk. Teksten kan spores tilbake til 1287, men en antar at den var kjent allerede da det første universitetet i Europa, Universitetet i Bologna, ble grunnlagt i 1088. I litteraturen finner en i de påfølgende århundrer, henvisninger til sangen. En antar at den har eksistert i muntlig tradisjon over lang tid. Første kjente trykte versjon er etter Christian Wilhelm Kindleben i en tysk studentsangbok fra 1781. Fra det 19. århundre har Gaudeamus igitur hatt en selvfølgelig plass i tyskspråklige studentsangbøker og også i en rekke andre land Melodien kom første gang på trykk i 1788 og tekst og melodi er siden tett sammenkoblet. Gaudeamus igitur er benyttet ved akademisk festivitas ved mange skoler, college, universiteter og institusjoner, men med sin lette og lekende tekst og melodi er den også blitt mye benyttet som drikkevise. Fraternitas i Drammen har siden 1850 brukt sangen ved alle samlinger.
- Gaudeamus igitur (łac. Radujmy się więc) jest powszechnie znaną w Europie studencką pieśnią hymniczną śpiewaną obecnie w czasie uroczystości akademickich, pierwotnie prawdopodobnie podczas nieoficjalnych spotkań studenckich. Powstała w XIII lub XIV stuleciu, w środowisku uniwersytetu w Heidelbergu lub Paryskiej Sorbony. Sebastian Brant (1458-1521) wspomina hymn z 1267 roku o nazwie "Gaudeamus igitur". Według swego gatunku Gaudeamus to pieśń pohulankowa tzw. wagantów - średniowiecznych śpiewaków i poetów, wśród których byli również studenci. W ciągu wieków pieśń przekazywano ustnie, toteż istnieje wiele jej wersji. Jedna z wersji tekstu łacińskiego została zapisana w 1781 roku przez wędrownego poetę niemieckiego Christiana W. Kindlebena. Melodia pochodzi z 1717 roku i oparta jest na pieśni J.G. Güntera Brüder, lasst uns lustig sein (Bracia, weselmy się). Motyw Gaudeamus Igitur słychać w Uroczystej Uwerturze Akademickiej (Akademische Festouvertüre c-moll, op. 80) Johannesa Brahmsa, który w ten sposób chciał okazać wdzięczność Senatowi Uniwersytetu Wrocławskiego, z rąk którego w 1879 roku kompozytor otrzymał doktorat honoris causa.
- "De Brevitate Vitae" (Sobre a brevidade da vida), mais conhecida como "o Gaudeamus", é uma canção acadêmica popular em muitos países europeus, especialmente interpretada em cerimônias de graduação. Apesar desse uso formal, é um hino jocoso, alegre, que brinca com a vida universitária. A canção remonta a 1287 e já era conhecida ao tempo da fundação da alma mater de todas as universidades européias, a Universidade de Bologna. Situa-se dentro da tradição do carpe diem com suas exortações para aproveitar a vida. Usada também como canção de libações etílicas, é ainda o hino oficial ou semi-oficial de inúmeras universidades e escolas, colégios, liceus e sociedades estudantis.
- «Гаудеа́мус» — студенческая песня на латинском языке. Название образовано по первому слову песни. Её настоящее название "De brevitate vitae" ("На скоротечность жизни").
- Gaudeamus igitur är inledningsorden till en medeltida studentvisa på latin. Första strofen börjar Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus! I översättning Låt oss glädjas, medan vi är unga!. Sången som ofta har titeln ”De brevitate vitae” (”Om det korta livet”) är av italienskt-tyskt ursprung. Texten brukar tillskrivas biskop Strada i Bologna 1267 och en student Christian Wilhelm Kindleben i Halle 1781. I visan förekommer orden "Semper sint in flore" som betyder Må de alltid blomstra. Visan citeras mycket tydligt i Akademisk festuvertyr (Akademische Festouvertüre) Op. 80 av Johannes Brahms. Verket blev ett musikaliskt tack till universitetet i Wrocław (Breslau) med anledning av deras utnämnande av Brahms till hedersdoktor vid universitetet år 1880.
- Gaudeamus igitur(同歡,又名 De Brevitate Vitae(生活不足),是一首18世紀拉丁文歌曲,歌詞取材自1287年一篇手稿。 這首歌曾是古歐洲大學的對酒歌曲,歌詞反映一副享乐主义,音調輕鬆,得以廣为流传。尽管这支曲子鼓励了纵情享受青春的人生态度,但也表现出了对于生与死的哲学性思考。今天是不少歐洲學校、大學、學生組織的官方代表歌曲,也在不少学院以此作为大学生的毕业歌。
- Gaudeamus igitur est un chant étudiant du XVIIIe siècle.
|
| rdfs:comment
|
- ガウデアムス (Gaudeamus)はヨーロッパ各国に伝わる伝統的な学生歌。ガウデアムス、またはガウデアムス・イジトゥル (Gaudeamus igitur)と呼ばれる。「だから愉快にやろうじゃないか」とも訳される。1267年にボローニャの司教であるストラーダという人物が作曲。日本では「ドイツ学生歌」として紹介されたため、よくドイツに限定された歌と間違われるが、汎ヨーロッパで親しまれている歌である。 ヨハネス・ブラームスの『大学祝典序曲』で引用される4つの学生歌のうち、最後に現れるのがこの曲である。 ユニバーシアードにおいては、開閉会式、および各競技の表彰式で(国歌に代わり)勝者を称える歌として、この曲が演奏される。
- «Гаудеа́мус» — студенческая песня на латинском языке. Название образовано по первому слову песни. Её настоящее название "De brevitate vitae" ("На скоротечность жизни").
- Gaudeamus igitur(同歡,又名 De Brevitate Vitae(生活不足),是一首18世紀拉丁文歌曲,歌詞取材自1287年一篇手稿。 這首歌曾是古歐洲大學的對酒歌曲,歌詞反映一副享乐主义,音調輕鬆,得以廣为流传。尽管这支曲子鼓励了纵情享受青春的人生态度,但也表现出了对于生与死的哲学性思考。今天是不少歐洲學校、大學、學生組織的官方代表歌曲,也在不少学院以此作为大学生的毕业歌。
- Gaudeamus igitur, auch bekannt unter dem Titel De brevitate vitae (lat. für Über die Kürze des Lebens), ist ein Studentenlied mit lateinischem Text und gilt als das berühmteste traditionelle Studentenlied der Welt. Es ist in vielen Ländern Europas, in der angelsächsischen Welt sowie in Teilen Asiens und Lateinamerikas bekannt. Teilweise gibt es Übersetzungen in die jeweiligen Landessprachen. Seit dem 18. Jahrhundert gibt es auch verschiedene deutschsprachige Versionen.
- El «Gaudeamus igitur» («Alegrémonos pues») es el himno universitario por excelencia. Se trata de una canción estudiantil de autor anónimo. En realidad se titulaba «De brevitate vitae» («Sobre la brevedad de la vida») y se cantó inicialmente en universidades alemanas a mediados del siglo XVIII. Es el himno de la Goliardía y en 1959 fue elegido himno de las Universiadas. Además, es el lema de la Hermandad de los Estudiantes de Salamanca.
- "De Brevitate Vitae" and "Gaudeamus" redirect here. For the work by Seneca the Younger, see De Brevitate Vitae (Seneca). For the Gaudeamus Foundation and Prizes, see Gaudeamus Foundation. For the rodent genus, see Gaudeamus (rodent). "De Brevitate Vitae" ("On the Shortness of Life"), more commonly known as "Gaudeamus Igitur" ("So Let Us Rejoice") or just "Gaudeamus", is a popular academic commercium song in many European countries, mainly sung or performed at university graduation ceremonies.
- Gaudeamus igitur on vanha latinankielinen juomalaulu, joka on noussut yliopistoyhteisön ja erityisesti akateemisen nuorison tunnussävelmäksi. Osa sen säkeistöistä (2. ja 3. ) on peräisin jo keskiajalta, mutta suurin osa säkeistöistä juontaa juurensa Christian Wilhem Kindlebenin vuonna 1781 julkaisemaan nuottikirjaan Studentlieder. Todennäköistä on, että sanat olivat muodostuneet jo hieman aiemmin. Suomenkieliset sanat ovat kieliasustaan päätellen 1800-luvun loppupuolelta.
- "De brevitate vitæ" conosciuto maggiormente come "Gaudeamus igitur" o anche solo "Gaudeamus" è l'inno internazionale della goliardia. Il suo testo in latino ricorda da vicino le scanzonate considerazioni dei clerici vagantes medievali, studenti che celebravano una gioventù da vivere giorno per giorno in libertà. È tuttora considerato l'inno internazionale degli studenti universitari. Nel 1959 è stato scelto come inno dell'Universiade.
- Gaudeamus igitur "Laten wij ons daarom verheugen" is een studentenlied in het Latijn. Het lied werd vroeger (en ook tegenwoordig nog wel) in studentenverenigingen gezongen als drinklied. Aan de Universiteit Leiden wordt het lied gezongen bij de opening van het academisch jaar, tijdens het betreden van de Pieterskerk door het bestuurderscortège. Ook aan de Erasmus Universiteit Rotterdam wordt het gezongen, en wel bij het hooglerarencortège.
- Gaudeamus igitur (łac. Radujmy się więc) jest powszechnie znaną w Europie studencką pieśnią hymniczną śpiewaną obecnie w czasie uroczystości akademickich, pierwotnie prawdopodobnie podczas nieoficjalnych spotkań studenckich. Powstała w XIII lub XIV stuleciu, w środowisku uniwersytetu w Heidelbergu lub Paryskiej Sorbony. Sebastian Brant (1458-1521) wspomina hymn z 1267 roku o nazwie "Gaudeamus igitur". Według swego gatunku Gaudeamus to pieśń pohulankowa tzw.
- Gaudeamus igitur (lat. «La oss alle være glade!»), også kjent under navnet De brevitate vitae (lat. Livet er kort), er en studentersang med latinsk tekst. «Gaudeamus» ansees som den mest berømte studentertsang i verden. Sangen er kjent i de fleste land i Europa, i engelsktalende land, i deler av Asia og Latinamerika. Den finnes oversatt til flere språk og siden det 18. århundre også i flere versjoner på tysk.
- "De Brevitate Vitae" (Sobre a brevidade da vida), mais conhecida como "o Gaudeamus", é uma canção acadêmica popular em muitos países europeus, especialmente interpretada em cerimônias de graduação. Apesar desse uso formal, é um hino jocoso, alegre, que brinca com a vida universitária. A canção remonta a 1287 e já era conhecida ao tempo da fundação da alma mater de todas as universidades européias, a Universidade de Bologna.
- Gaudeamus igitur är inledningsorden till en medeltida studentvisa på latin. Första strofen börjar Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus! I översättning Låt oss glädjas, medan vi är unga!. Sången som ofta har titeln ”De brevitate vitae” (”Om det korta livet”) är av italienskt-tyskt ursprung. Texten brukar tillskrivas biskop Strada i Bologna 1267 och en student Christian Wilhelm Kindleben i Halle 1781. I visan förekommer orden "Semper sint in flore" som betyder Må de alltid blomstra.
- Gaudeamus igitur est un chant étudiant du XVIIIe siècle.
|