Franco-Belgian comics are comics that are created in Belgium and France. These countries have a long tradition in comics and comic books, where they are known as BDs, an abbreviation of bande dessinée (literally drawn strip) in French and stripverhalen (literally strip stories) in Dutch. The Flemish Belgian comic books (originally written in Dutch) are influenced by francophone comics, yet have a distinctly different style.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Franco-Belgian comics are comics that are created in Belgium and France. These countries have a long tradition in comics and comic books, where they are known as BDs, an abbreviation of bande dessinée (literally drawn strip) in French and stripverhalen (literally strip stories) in Dutch. The Flemish Belgian comic books (originally written in Dutch) are influenced by francophone comics, yet have a distinctly different style. Many other European comics, especially Italian comics, are strongly influenced by Franco-Belgian comics. 40% of Belgium (Wallonia and a majority of the inhabitants of Brussels) and France share the French language, making them a unique market where national identity is often blurred. Although Switzerland contributes less to the total body of work, it is significant that many scholars point to a Francophone Swiss, Rodolphe Töpffer, as the true father of comics. This choice is still controversial, with critics asserting that Töpffer's work is not necessarily connected to the creation of the form as it is now known in the region.
  • Der Begriff frankobelgischer Comic ist eine Sammelbezeichnung für jene Comics, die von französischen oder belgischen und luxemburgischen Herausgebern erstveröffentlicht werden. Diese Länder haben eine lange Comic-Tradition und die gezeichneten Bildergeschichten sind dort überwiegend als eigenständige Kunstform anerkannt. Erfolgreiche Comicveröffentlichungen erreichen hohe Auflagen und werden in Frankreich und Belgien zu einem nennenswerten Anteil über den „normalen“ Buchhandel vertrieben. Besonders in den Jahrzehnten nach dem Zweiten Weltkrieg war die Comicproduktion des französischen Sprachraumes in Europa quantitativ wie qualitativ dominierend. Viele andere europäische Comics wurden stark durch frankobelgische Comics beeinflusst. Bis in die 1970 Jahre hinein galt die Bezeichnung „frankobelgischer Comic“ praktisch als Synonym für den europäischen Comic.
  • La historieta o cómic franco-belga, que comprende la historieta francófona producida en Bélgica, Francia y Suiza, constituye una de las tres grandes tradiciones historietísticas a nivel global, junto con la estadounidense y la japonesa. Es, además, la que goza de mayor salud en toda Europa, hasta tal punto que en 2005 constituía el 7% de la producción editorial de Francia, con unas ventas totales de 32.933.000 ejemplares, repartidas en 2.875 álbumes, con una tirada media de 12.393 unidades. El gran superventas es Titeuf, cuyo álbum duodécimo, alcanza prácticamente medio millón de ejemplares vendidos en 2008. En su trayectoria se inscriben revistas del calibre de Métal Hurlant, Pilote o Spirou, series como Astérix, Barbarella, La Mazmorra, Tintín o XIII y autores como Chaland, Cosey, Lauzier, Moebius o Tardi, incluyendo a pioneros del medio como Töpffer. Cuenta con premios como el Saint-Michel y su evento más importante es el Festival de Angulema. Las producciones más populares son traducidas a otras lenguas por editoriales extranjeras, prioritariamente a español e inglés, pero su influencia no se limita a estos lectores, sino que incide también en sus artistas. De esta forma, muchas otras tradiciones europeas, como la italiana y la española, están fuertemente influenciadas por la historieta franco-belga. Autores argentinos, como Copi o Juan Giménez; chilenos como Alejandro Jodorowsky, y españoles, como José Luis Munuera o Julio Ribera trabajan además de forma directa para el mercado francófono. Lo mismo ocurre con la iraní Marjane Satrapi, el polaco Grzegorz Rosinski o el serbio Enki Bilal.
  • Ranskalais-belgialainen sarjakuva on Ranskassa ja Belgiassa tehtyä sarjakuvaa.
  • Bande Dessinée (in francese striscia disegnata) è una locuzione che designa un peculiare genere di fumetti nato in Francia e Belgio. Questi paesi hanno una lunga tradizione fumettistica ed i fumetti appartenenti a questo genere sono conosciuti con l'abbreviazione BDs in Francia e come "stripverhalen" (letteralmente "storie a fumetti") in Germania. I fumetti belgi in lingua fiamminga, inizialmente scritti in tedesco, nonostante siano influenzati da quelli francofoni, conservano uno stile differente. Molti altri fumetti europei, specialmente quelli italiani, sono stati fortemente influenzati dallo stile franco-belga. Il 40% della popolazione del Belgio (Vallonia e la maggior parte degli abitanti di Bruxelles) e la Francia condividono la lingua francese, costituendo un mercato uniforme dove spesso è indistinta l'identità nazionale. Malgrado la Svizzera contribuisca poco a tutti gli aspetti del lavoro, è significativo il fatto che molti apprendisti hanno come punto di riferimento uno svizzero francofono, Rodolphe Töpffer, considerato il vero padre del fumetto. Questa scelta è molto controversa, poiché numerosi critici asseriscono che il lavoro di Töpffer non sia necessariamente connesso all'aspetto attuale della tradizione fumettistica della regione.
  • バンド・デシネ(Template:Lang)は、ベルギー・フランスを中心とした地域の漫画のことである。略称はB.D. (ベデ)であり、また、バンデシネとも呼ばれる。 「Template:Lang」の名前は、「描かれた帯」という意味のフランス語に基づく。意訳すれば「続き漫画」であり、英語では「Template:Lang」に相当する語である。フランス語圏で、漫画は「9番目の芸術」(Template:Lang, ル・ヌヴィエム・アール)として認識されており、批評や研究の対象となっている。
  • Een frankobelgische strip is een strip uit België of Frankrijk. Deze landen hebben een lange traditie op het gebied van strips en stripboeken, die daar bekend staan als BD's, een afkorting van het Franse bande dessinée, letterlijk getekende strook. Belgische strips in het Nederlands worden beïnvloed door de Franse strips, maar hebben een duidelijk afwijkende stijl. Veel andere Europese strips, met name de Italiaanse strips, worden sterk beïnvloed door frankobelgische strips. 40% van België en de meerderheid van de bewoners van Brussel en Frankrijk delen de Franse taal, waardoor ze een unieke markt vormen waarin nationale identiteit vaak vervaagt. Het frankofone gebied brengt onevenwichtig veel stripboeken voort in vergelijking met andere gebieden. In Noord-Amerika worden frankobelgische strips vaak gezien als equivalent van de graphic novel, omdat de term comic zou kunnen impliceren dat het niet serieus zou zijn. Een van de eerste frankobelgische strips was Kuifje in het land van de Sovjets van Hergé, gepubliceerd in Le Petit Vingtième in
  • Fransk-belgiske tegneserier er tegneserier fra Belgia og Frankrike. Siden Frankrike og 40% av Belgia deler det franske språket, utgjør de to landa et enhetlig marked for tegneserier og annen skriftlig kultur. Både Frankrike og Belgia har en lang tradisjon innen tegneserier, kjent som BDs, en forkortelse for bande dessinée, det franske ordet for tegneserie. De flamske tegneseriene er påvirka av de franskspråklige, men har likevel utvikla en distinkt stil. Mange andre europeiske tegneserier, særlig de italienske, har blitt påvirka av de fransk-belgiske. Sjøl om Sveits bidrar mindre til den totale mengden av tegneserier, så kan det nevnes at en franskspråklig sveitser, Rodolphe Töpffer, av enkelte har blitt trukket fram som tegneserieformens far. Dette valget er imidlertid kontroverielt.
  • Banda Desenhada franco-belga é o género de banda desenhada (história em quadrinhos/ arte sequencial / gibis) criada em Predefinição:FRA e na Predefinição:BEL. É um género diferente de banda desenhada, porque estes países têm uma longa tradição neste tipo de arte que é conhecido como BD (Portugal), bandes dessinées,, stripverhalen (Holanda), etc. Muitos outros países europeus são fortemente influenciados pela banda desenhada franco-belga. A expressão "banda desenhada franco-belga" remete-nos às banda desenhadas publicadas pelos editores francófonos, mas mais especificamente a todos os estilos comuns à banda desenhada destes dois países ou influenciadas por eles.
  • Bande dessinée är tecknade serier med upprinnelse i Belgien och Frankrike, men populära i stora delar av världen. De franskspråkiga serierna har en rik tradition med figurer som Tintin, Asterix, Spirou, Smurferna och Lucky Luke och en lång rad serier för vuxna. Flamländska belgiska serier (med nederländska som originalspråk) är influerade av de franskspråkiga serierna, men är ändå tydligt annorlunda i stilen.
  • Le terme de bande dessinée franco-belge désigne les bandes dessinées francophones publiées par des éditeurs français ou belges et plus spécifiquement l'ensemble de styles et des contextes éditoriaux communs aux bandes dessinées belge et française.
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpprop:date
  • 1920.0
dbpprop:lang
dbpprop:related
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Ranskalais-belgialainen sarjakuva on Ranskassa ja Belgiassa tehtyä sarjakuvaa.
  • バンド・デシネ(Template:Lang)は、ベルギー・フランスを中心とした地域の漫画のことである。略称はB.D. (ベデ)であり、また、バンデシネとも呼ばれる。 「Template:Lang」の名前は、「描かれた帯」という意味のフランス語に基づく。意訳すれば「続き漫画」であり、英語では「Template:Lang」に相当する語である。フランス語圏で、漫画は「9番目の芸術」(Template:Lang, ル・ヌヴィエム・アール)として認識されており、批評や研究の対象となっている。
  • Bande dessinée är tecknade serier med upprinnelse i Belgien och Frankrike, men populära i stora delar av världen. De franskspråkiga serierna har en rik tradition med figurer som Tintin, Asterix, Spirou, Smurferna och Lucky Luke och en lång rad serier för vuxna. Flamländska belgiska serier (med nederländska som originalspråk) är influerade av de franskspråkiga serierna, men är ändå tydligt annorlunda i stilen.
  • Der Begriff frankobelgischer Comic ist eine Sammelbezeichnung für jene Comics, die von französischen oder belgischen und luxemburgischen Herausgebern erstveröffentlicht werden. Diese Länder haben eine lange Comic-Tradition und die gezeichneten Bildergeschichten sind dort überwiegend als eigenständige Kunstform anerkannt. Erfolgreiche Comicveröffentlichungen erreichen hohe Auflagen und werden in Frankreich und Belgien zu einem nennenswerten Anteil über den „normalen“ Buchhandel vertrieben.
  • Franco-Belgian comics are comics that are created in Belgium and France. These countries have a long tradition in comics and comic books, where they are known as BDs, an abbreviation of bande dessinée (literally drawn strip) in French and stripverhalen (literally strip stories) in Dutch. The Flemish Belgian comic books (originally written in Dutch) are influenced by francophone comics, yet have a distinctly different style.
  • La historieta o cómic franco-belga, que comprende la historieta francófona producida en Bélgica, Francia y Suiza, constituye una de las tres grandes tradiciones historietísticas a nivel global, junto con la estadounidense y la japonesa. Es, además, la que goza de mayor salud en toda Europa, hasta tal punto que en 2005 constituía el 7% de la producción editorial de Francia, con unas ventas totales de 32.933.000 ejemplares, repartidas en 2.875 álbumes, con una tirada media de 12.393 unidades.
  • Bande Dessinée (in francese striscia disegnata) è una locuzione che designa un peculiare genere di fumetti nato in Francia e Belgio. Questi paesi hanno una lunga tradizione fumettistica ed i fumetti appartenenti a questo genere sono conosciuti con l'abbreviazione BDs in Francia e come "stripverhalen" (letteralmente "storie a fumetti") in Germania.
  • Een frankobelgische strip is een strip uit België of Frankrijk. Deze landen hebben een lange traditie op het gebied van strips en stripboeken, die daar bekend staan als BD's, een afkorting van het Franse bande dessinée, letterlijk getekende strook. Belgische strips in het Nederlands worden beïnvloed door de Franse strips, maar hebben een duidelijk afwijkende stijl. Veel andere Europese strips, met name de Italiaanse strips, worden sterk beïnvloed door frankobelgische strips.
  • Fransk-belgiske tegneserier er tegneserier fra Belgia og Frankrike. Siden Frankrike og 40% av Belgia deler det franske språket, utgjør de to landa et enhetlig marked for tegneserier og annen skriftlig kultur. Både Frankrike og Belgia har en lang tradisjon innen tegneserier, kjent som BDs, en forkortelse for bande dessinée, det franske ordet for tegneserie. De flamske tegneseriene er påvirka av de franskspråklige, men har likevel utvikla en distinkt stil.
  • Banda Desenhada franco-belga é o género de banda desenhada (história em quadrinhos/ arte sequencial / gibis) criada em Predefinição:FRA e na Predefinição:BEL. É um género diferente de banda desenhada, porque estes países têm uma longa tradição neste tipo de arte que é conhecido como BD (Portugal), bandes dessinées,, stripverhalen (Holanda), etc. Muitos outros países europeus são fortemente influenciados pela banda desenhada franco-belga.
  • Le terme de bande dessinée franco-belge désigne les bandes dessinées francophones publiées par des éditeurs français ou belges et plus spécifiquement l'ensemble de styles et des contextes éditoriaux communs aux bandes dessinées belge et française.
rdfs:label
  • Franco-Belgian comics
  • Frankobelgischer Comic
  • Historieta franco-belga
  • Ranskalais-belgialainen sarjakuva
  • Bande dessinée franco-belge
  • Bande dessinée
  • バンド・デシネ
  • Frankobelgische strip
  • Fransk-belgiske tegneserier
  • Banda desenhada franco-belga
  • Fransk-belgiska tecknade serier
owl:sameAs
foaf:page
is dbpedia-owl:nationality of
is dbpedia-owl:product of
is dbpedia-owl:wikiPageDisambiguates of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpprop:format of
is dbpprop:genre of
is dbpprop:products of
is dbpprop:related of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of