In English usage, Flemish can refer to Belgian Dutch, the national variety of the Dutch language as spoken in Belgium, be it standard (as used in schools, government and the media) or informal (as used in daily speech, "tussentaal "); Nevertheless, the use of the word Flemish to refer to the official language in Flanders is misleading. The only official language in Flanders is Dutch. East Flemish, West Flemish and French Flemish which are interrelated southwestern dialects of Dutch.

PropertyValue
dbpedia-owl:abstract
  • Die Flämischen Dialekte umfassen zwei bestimmte niederländische Dialekte in Belgien, und zwar Westflämisch und Ostflämisch. Sie werden in den Provinzen Westflandern und Ostflandern gesprochen, die wiederum ungefähr mit dem Gebiet der mittelalterlichen Grafschaft Flandern liegen. Außer diesen beiden Dialekten gibt es in Belgien noch weitere niederländische Dialekte, nämlich Brabantisch und Limburgisch.
  • In English usage, Flemish can refer to Belgian Dutch, the national variety of the Dutch language as spoken in Belgium, be it standard (as used in schools, government and the media) or informal (as used in daily speech, "tussentaal "); Nevertheless, the use of the word Flemish to refer to the official language in Flanders is misleading. The only official language in Flanders is Dutch. East Flemish, West Flemish and French Flemish which are interrelated southwestern dialects of Dutch.
  • Flamenco es el nombre que se le da al idioma neerlandés hablado en Flandes. El neerlandés era hablado originalmente en la zona de la desembocadura de los ríos Rin, Escalda y Mosa que aproximadamente cubría los actuales Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Norte de Francia y una pequeña parte del Oeste de Alemania. La Guerra de los Ochenta Años (1568-1648) provocó la división de las Diecisiete Provincias en las Provincias Unidas al norte y los Países Bajos del Sur al sur. Esta separación política entre las provincias nerlandófonas provocó que en cada zona el idioma sufriera una evolución con algunas singularidades. La hegemonía de las provincias de Flandes en el sur y de Holanda en el norte dio lugar a que de manera algo informal se usara el término flamenco para distinguir las peculiaridades del sur y holandés para las del norte, si bien ambos deben ser considerados dos de los dialectos del neerlandés. Cada ciudad, pueblo y aldea tiene su propio dialecto, casi siempre en declive rápido. El conjunto de todos los dialectos hablados en la región de Flandes sería lo que se suele llamar lengua flamenca.
  • Lingua fiamminga è la definizione usata con riferimento alla variante dell'olandese parlato in Belgio, nella regione delle Fiandre (Vlaanderen, 6 milioni di abitanti circa) e da una percentuale minoritaria degli abitanti della Regione di Bruxelles-Capitale (Région de Bruxelles Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest). Pur con alcune caratteristiche proprie, soprattutto sul piano lessicale, è in tutto e per tutto uguale alla variante settentrionale parlata nei Paesi Bassi e comunemente nota come olandese. Esiste anche un ente pubblico misto olandese-fiammingo per il controllo sulla lingua olandese e per la sua diffusione nel mondo. Tale ente si chiama Nederlandse Taalunie (Unione linguistica olandese), è stato fondato nel 1980 e ha sede all'Aia (Paesi Bassi).
  • フラマン語(フラマン語・Template:Lang-nl, Template:Lang-fr, Template:Lang-en)は、ベルギーおよびフランス北東部で話されているオランダの言語オランダ語の系統の呼称。
  • Het bijvoeglijk naamwoord Vlaams drukt een verband uit met Vlaanderen, in elk van de geografische definities, en zijn inwoners. Het woord wordt ook gebruikt voor alles wat uit Vlaanderen voortkomt, cultureel, politiek of economisch. Het zelfstandig naamwoord Vlaams verwijst naar een taalkundige variëteit. Het wordt op ten minste vier manieren gebruikt. Dat zijn, in volgorde van toenemend dialectisme: als aanduiding voor het in Vlaanderen geschreven en gesproken Nederlands, zowel omvattende de Nederlandse standaardtaal als de niet-gestandaardiseerde dialecten. Veel taalkundigen vermijden in deze context de term Vlaams en verkiezen de benaming Belgisch-Nederlands of Zuid-Nederlands. als synoniem voor de zgn. tussentaal. als aanduiding voor de niet-gestandaardiseerde dialecten van het landsdeel Vlaanderen. als aanduiding van de niet-gestandaardiseerde dialecten van het voormalige graafschap Vlaanderen, dit wil zeggen de huidige provincies West- en Oost-Vlaanderen, het Nederlandse Zeeuws-Vlaanderen en Frans-Vlaanderen. als aanduiding van de niet-gestandaardiseerde West-Vlaamse dialecten van de provincie West-Vlaanderen, het Nederlandse Zeeuws-Vlaanderen en Frans-Vlaanderen. De term West-Vlaams wordt ook wel eens in ruime betekenis gebruikt ter aanduiding van deze dialectgroep inclusief Frans- en Zeeuws-Vlaams en het Zeeuws.
  • Belgisch-Nederlands, Vlaams-Nederlands of Zuid-Nederlands is de aanduiding voor woorden, uitdrukkingen en grammaticale constructies die alleen in de Belgische variant van het Nederlands algemeen voorkomen. Vooral in België is de benaming Zuid-Nederlands in zwang, een verwijzing naar de ligging van België binnen het Nederlandse taalgebied. In Nederland verwijst die term doorgaans naar het Nederlands dat in Zuid-Nederland, dat wil zeggen de zuidelijke provincies van Nederland, gesproken wordt. De Grote Van Dale duidt Belgisch-Nederlands aan met "Belg. ", al dan niet met "niet alg. " erbij. 'Belgisch-Nederlands' kan ook betrekking hebben op een verschil in betekenis van een en hetzelfde woord. Zo kennen Belgen een steelpan, in het bijzonder een koekenpan, simpelweg als een 'pan', alle andere pannen worden meestal 'potten' genoemd. Als men in België (meer bepaald in West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen) van een 'bedpan' spreekt (niet te verwarren met 'beddenpan' overigens), bedoelt men dan weer meestal een po of kamerpot. Het woord is in deze betekenis verouderd in Nederland en wordt tegenwoordig nog voornamelijk gebruikt voor ondersteken, speciale po's om in bed te zetten wanneer men het bed niet uit kan/mag in een ziekenhuis. De vorm van dit voorwerp lijkt ook enigszins op die van een koekenpan, eventueel zonder de steel.
  • Flamsk brukes i hovedsak om den flamske delstaten Flandern i forbundsstaten Belgia. Ordet har litt forskjellig betydning. Flamsk omfatter det som gjelder landskapet Flandern, flamlendinger og den nederlandskspråklige delen av Belgia. Flamsk er også vanlig betegnelse på flamlendernes språk, som er en nederlandsk dialekt. Da Belgia i 1830 ble opprettet som en ettspråklig fransk stat, fikk de nederlandske dialektene bare dialektstatus og ble kalt «flamand» på fransk, dvs. «flamsk». Språkene ble likestilt i 1898 og flamsk fikk betegnelsen nederlandsk. Flamsk er den nederlandske dialekten som i Nederland snakkes i den zeelandske delen av Flandern, i Belgia i de to provinsene øst-Flandern og vest-Flandern og i Frankrike i området omkring Dunkerque. Flamsk betegner dessuten den flamske kulturen generelt og historien i den nederlandskspråklige delen av Belgia og i Flandern - til forskjell fra i Vallonia, den franskspråklige delstaten.
  • Flamsk er ikke et offisielt navn på et offentlig språk hverken i Flandern eller i Belgia. Nederlandsk, fransk og tysk er nemlig Belgias tre offisielle språk. Siden begrepet flamsk er et begrep («samlenavn») for flere meget ulike dialekter som brukes i Flandern (og fransk-Flandern) er det, sett fra et lingvistisk standpunkt, ingen hensikt i å behandle dette som et homogent språk. Flamsk finnes til syvende og sist ikke, selv om navnet er sterkt innarbeidet i dagligspråket. Man kan sammenligne måten flamsk forholder seg til nederlandsk på, med hvordan amerikansk og kanadisk-engelsk forholder seg til engelsk språk. Minst fire betydninger kan tilkjennes begrepet flamsk som språklig variasjon: det brukes som navn på den nederlandsken som snakkes i Flandern, og omfatter da både standardnederlandsk og ikke-standardiserte dialekter. Begrepet frarådes brukt på denne måten, kanskje spesielt i mer vitenskapelig sammenheng. det brukes som navn på ikke-standardiserte dialekter i området Flandern i Belgia. det brukes som navn på de ikke-standardiserte dialektene som ble brukt i det tidligere grevskapet Flandern, det vil si provinsene som i dag heter vest- og øst-Flandern, området Zeeuws-Vlaanderen som er en del av den nederlandske provinsen Zeeland og dessuten Fransk-Flandern. som navn på de ikke-standardiserte dialektene i dagens provins vest-Flandern, Nederlands Zeeuws-Vlaanderen og Fransk-Flandern.
  • Język flamandzki (Vlaams) - zbiorcze określenie mocno zróżnicowanej grupy dialektów języka niderlandzkiego, należącego do języków germańskich, używanego jako macierzysty przez ok. 6 mln mieszkańców Belgii, głównie w jej północnej części - Flandrii. Mylące określenie język flamandzki w odniesieniu do jednego z trzech języków oficjalnych Belgii prawdopodobnie wzięło się od nazwy Flamandów, grupy etnicznej, posługującej się tym zespołem dialektów. Od 1973 r. , oficjalnym językiem urzędowym na terenie Flandrii jest standardowy język niderlandzki (Nederlands), oparty na dialekcie holenderskiej prowincji Holandia. Z tego względu w języku polskim wciąż jeszcze niekiedy nazywany również językiem holenderskim, gdyż w wersji standardowej (szczególnie w języku oficjalnym - pisanym) jest niemal identyczny z językiem używanym w Holandii. Główne różnice pomiędzy obiema odmianami języka niderlandzkiego polegają na odmiennych zasadach wymowy (w szczególności głosek "ch" oraz "r"), używaniu innych wyrażeń na określenie podobnych zjawisk, Szablon:Fakt. W 1980 r. Holandia i Belgia podpisały traktat o unii języka niderlandzkiego (Nederlandse Taalunie), efektem którego było m. in. wprowadzenie w 1995 r. zmian w oficjalnym słowniku języka niderlandzkiego. Pomimo, że standardowy język niderlandzki używany w obu krajach jest identyczny pod względem ortografii, oprócz odmienności fonetycznych, istnieją również pewne różnice leksykalne wynikające z regionalnych preferencji dotyczących doboru słownictwa. Wynikają one po części z odmiennego substratu dialektalnego, zwłaszcza wpływu dominującego w Belgii dialektu brabanckiego. Oprócz dychotomii dialekt/język standardowy na terenie Belgii wytworzyła się także pośrednia forma języka, niebędąca już konkretnym dialektem, ale również odmienna od języka standardowego. Określana jest ona nazwą tussentaal (dosł. "międzymowa") lub schoon Vlaams "piękny flamandzki". Szablon:Przypisy
  • Flamengo (Vlaams) é o nome dado à língua neerlandesa falada na Bélgica. Não existe nenhuma língua flamenga excepto o próprio neerlandês, que é a língua oficial principal na Bélgica: 60% dos belgas vivem numa zona onde o neerlandês é a única língua oficial. O francês e o alemão também são línguas oficiais no sul do país. O neerlandês é falado em todo Flandres, da costa até Limburgo, embora Bruxelas, no centro de Flandres, é oficialmente bilíngue (neerlandês e francês em condição de igualdade). O resto de Flandres é unilíngue.
  • Flamländska, även flamska, är en nederländsk dialektgrupp (ur kulturell synvinkel), eller ett närbesläktat språk (ur lingvistisk synvinkel), som talas av ca 2,4 miljoner i västra Flandern i Belgien samt i angränsande områden i Nederläderna och (av en minoritet) Frankrike. Flamländska får absolut inte förväxlas med belgisk nederländska, vilket endast skiljer sig måttligt från nederländskt riksspråk genom dess brabantiska influenser i kontrast till riksspråkets holländska (tidigare lokalspråk i Holland) influenser, samt dess mjuka, brabantiskliknande accent. Trots det kallas belgisk nederländska ofta för flamländska i vardagligt tal, vilket bidragit till stor förvirring om vad flamländska är. Nederländska är det officiella språket i hela Flandern och används i alla officiella sammanhang samt som lingua franca och andraspråk. Flamländskan har således ingen form av officiell status trots att den i likhet med limburgskan har ett eget skriftspråk, så talare av Flanderns lokalspråk benämns därför just nederländskspråkiga.
  • 弗拉芒语(荷蘭語: Template:Lang)是对于在比利时东北半弗兰德地區所通用的荷兰语方言的统称,它本身并没有一个官方标准也没有一个语言的委员会,但因为比利时与荷兰分裂之后的政治原因而被叫做弗拉芒语。其语法、语词跟荷兰的标准荷兰语无大差异。 弗拉芒語大致上可以分為東弗拉芒語及西弗拉芒語兩種方言,有時林堡語亦被歸入成為弗拉芒語的一種方言。
  • Le terme « flamand » désigne un groupe de dialectes du néerlandais. Au sens strict, il peut s'agir du flamand occidental ou du flamand oriental. Modèle:Refnec Au sens plus large, on utilise le terme « flamand » comme terme générique pour désigner l'ensemble des dialectes néerlandais parlés en Belgique (donc y inclus le brabançon et le limbourgeois), ou même comme synonyme du néerlandais standard, tout comme l'usage populaire du mot « hollandais ». Nederlands-westvlaams. png flamand occidental Nederlands-oostvlaams. png flamand oriental Modèle:Clr
dbpedia-owl:languageFamily
dbpedia-owl:spokenIn
dbpprop:fam
dbpprop:familycolor
  • Indo-European
dbpprop:iso
  • vls
dbpprop:name
  • Flemish
dbpprop:nativename
  • Vlaams
dbpprop:region
  • Contemprary sense: idem, plus Antwerp, Brussels, Flemish Brabant, Limburg
  • Historical sense: East Flanders, West Flanders, French Flanders, Zeelandic Flanders
dbpprop:speakers
  • 6100000 (xsd:integer)
dbpprop:states
  • , ,
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Die Flämischen Dialekte umfassen zwei bestimmte niederländische Dialekte in Belgien, und zwar Westflämisch und Ostflämisch. Sie werden in den Provinzen Westflandern und Ostflandern gesprochen, die wiederum ungefähr mit dem Gebiet der mittelalterlichen Grafschaft Flandern liegen. Außer diesen beiden Dialekten gibt es in Belgien noch weitere niederländische Dialekte, nämlich Brabantisch und Limburgisch.
  • In English usage, Flemish can refer to Belgian Dutch, the national variety of the Dutch language as spoken in Belgium, be it standard (as used in schools, government and the media) or informal (as used in daily speech, "tussentaal "); Nevertheless, the use of the word Flemish to refer to the official language in Flanders is misleading. The only official language in Flanders is Dutch. East Flemish, West Flemish and French Flemish which are interrelated southwestern dialects of Dutch.
  • フラマン語(フラマン語・Template:Lang-nl, Template:Lang-fr, Template:Lang-en)は、ベルギーおよびフランス北東部で話されているオランダの言語オランダ語の系統の呼称。
  • 弗拉芒语(荷蘭語: Template:Lang)是对于在比利时东北半弗兰德地區所通用的荷兰语方言的统称,它本身并没有一个官方标准也没有一个语言的委员会,但因为比利时与荷兰分裂之后的政治原因而被叫做弗拉芒语。其语法、语词跟荷兰的标准荷兰语无大差异。 弗拉芒語大致上可以分為東弗拉芒語及西弗拉芒語兩種方言,有時林堡語亦被歸入成為弗拉芒語的一種方言。
  • Flamenco es el nombre que se le da al idioma neerlandés hablado en Flandes. El neerlandés era hablado originalmente en la zona de la desembocadura de los ríos Rin, Escalda y Mosa que aproximadamente cubría los actuales Países Bajos, Bélgica, Luxemburgo, Norte de Francia y una pequeña parte del Oeste de Alemania. La Guerra de los Ochenta Años (1568-1648) provocó la división de las Diecisiete Provincias en las Provincias Unidas al norte y los Países Bajos del Sur al sur.
  • Lingua fiamminga è la definizione usata con riferimento alla variante dell'olandese parlato in Belgio, nella regione delle Fiandre (Vlaanderen, 6 milioni di abitanti circa) e da una percentuale minoritaria degli abitanti della Regione di Bruxelles-Capitale (Région de Bruxelles Capitale/Brussels Hoofdstedelijk Gewest).
  • Het bijvoeglijk naamwoord Vlaams drukt een verband uit met Vlaanderen, in elk van de geografische definities, en zijn inwoners. Het woord wordt ook gebruikt voor alles wat uit Vlaanderen voortkomt, cultureel, politiek of economisch. Het zelfstandig naamwoord Vlaams verwijst naar een taalkundige variëteit. Het wordt op ten minste vier manieren gebruikt.
  • Belgisch-Nederlands, Vlaams-Nederlands of Zuid-Nederlands is de aanduiding voor woorden, uitdrukkingen en grammaticale constructies die alleen in de Belgische variant van het Nederlands algemeen voorkomen. Vooral in België is de benaming Zuid-Nederlands in zwang, een verwijzing naar de ligging van België binnen het Nederlandse taalgebied. In Nederland verwijst die term doorgaans naar het Nederlands dat in Zuid-Nederland, dat wil zeggen de zuidelijke provincies van Nederland, gesproken wordt.
  • Flamsk brukes i hovedsak om den flamske delstaten Flandern i forbundsstaten Belgia. Ordet har litt forskjellig betydning. Flamsk omfatter det som gjelder landskapet Flandern, flamlendinger og den nederlandskspråklige delen av Belgia. Flamsk er også vanlig betegnelse på flamlendernes språk, som er en nederlandsk dialekt. Da Belgia i 1830 ble opprettet som en ettspråklig fransk stat, fikk de nederlandske dialektene bare dialektstatus og ble kalt «flamand» på fransk, dvs. «flamsk».
  • Flamsk er ikke et offisielt navn på et offentlig språk hverken i Flandern eller i Belgia. Nederlandsk, fransk og tysk er nemlig Belgias tre offisielle språk. Siden begrepet flamsk er et begrep («samlenavn») for flere meget ulike dialekter som brukes i Flandern (og fransk-Flandern) er det, sett fra et lingvistisk standpunkt, ingen hensikt i å behandle dette som et homogent språk. Flamsk finnes til syvende og sist ikke, selv om navnet er sterkt innarbeidet i dagligspråket.
  • Język flamandzki (Vlaams) - zbiorcze określenie mocno zróżnicowanej grupy dialektów języka niderlandzkiego, należącego do języków germańskich, używanego jako macierzysty przez ok. 6 mln mieszkańców Belgii, głównie w jej północnej części - Flandrii. Mylące określenie język flamandzki w odniesieniu do jednego z trzech języków oficjalnych Belgii prawdopodobnie wzięło się od nazwy Flamandów, grupy etnicznej, posługującej się tym zespołem dialektów. Od 1973 r.
  • Flamengo (Vlaams) é o nome dado à língua neerlandesa falada na Bélgica. Não existe nenhuma língua flamenga excepto o próprio neerlandês, que é a língua oficial principal na Bélgica: 60% dos belgas vivem numa zona onde o neerlandês é a única língua oficial. O francês e o alemão também são línguas oficiais no sul do país. O neerlandês é falado em todo Flandres, da costa até Limburgo, embora Bruxelas, no centro de Flandres, é oficialmente bilíngue (neerlandês e francês em condição de igualdade).
  • Flamländska, även flamska, är en nederländsk dialektgrupp (ur kulturell synvinkel), eller ett närbesläktat språk (ur lingvistisk synvinkel), som talas av ca 2,4 miljoner i västra Flandern i Belgien samt i angränsande områden i Nederläderna och (av en minoritet) Frankrike.
  • Le terme « flamand » désigne un groupe de dialectes du néerlandais. Au sens strict, il peut s'agir du flamand occidental ou du flamand oriental. Modèle:Refnec Au sens plus large, on utilise le terme « flamand » comme terme générique pour désigner l'ensemble des dialectes néerlandais parlés en Belgique (donc y inclus le brabançon et le limbourgeois), ou même comme synonyme du néerlandais standard, tout comme l'usage populaire du mot « hollandais ». Nederlands-westvlaams.
rdfs:label
  • Flemish
  • Flämische Dialekte
  • Idioma flamenco
  • Flamand (dialecte)
  • Lingua fiamminga
  • フラマン語
  • Vlaams
  • Belgisch-Nederlands
  • Flamsk
  • Flamsk (dialekt)
  • Język flamandzki
  • Língua flamenga
  • Flamländska
  • 弗拉芒语
owl:sameAs
foaf:name
  • Flemish
  • Vlaams
foaf:page
is dbpedia-owl:language of
is dbpedia-owl:nationality of
is dbpedia-owl:occupation of
is dbpedia-owl:wikiPageRedirects of
is dbpprop:commonLanguages of
is dbpprop:languages of
is dbpprop:nationality of
is owl:sameAs of
is foaf:primaryTopic of