| dbpprop:abstract
|
- Film adaptation is the transfer of a written work to a feature film. It is a type of derivative work. A common form of film adaptation is the use of a novel as the basis of a film, but film adaptation includes the use of non-fiction, autobiography, comic book, scripture, plays, and even other films. From the earliest days of cinema, adaptation has been nearly as common as the development of original screenplays.
- Eine Literaturverfilmung ist die Umsetzung einer literarischen Vorlage im Medium Film. Dabei kann die Ausgangsbasis sowohl eine Kurzgeschichte, eine Erzählung oder ein Roman, aber auch ein Drama sein. Heute wird der Begriff größtenteils nur noch im engsten Sinne für Verfilmungen, deren kanonisierten literarischen Vorlagen ein anerkannt hoher Rang beigemessen wird, verwendet, obwohl weiterhin auch viele andere Filme auf vorher veröffentlichten Texten basieren.
- Une adaptation cinématographique est un film basé sur une œuvre existante tel qu'un livre, un jeu vidéo, une série télévisée ou encore un dessin animé.
- L'adattamento cinematografico (o trasposizione cinematografica) consiste nell'adattare allo schermo cinematografico un libro, un'opera teatrale, un fumetto o una serie televisiva. Il più delle volte l'adattamento cinematografico consiste nell'uso di un romanzo come base per la sceneggiatura del film, ma lo stessa può rifarsi anche a non-fiction come un'autobiografia, un fumetto, un'indagine giornalistica. Fin dagli albori del cinema l'adattamento è stato quasi comune quanto la sceneggiatura originale, tanto che agli Oscar, a fianco al premio per la sceneggiatura originale, viene premiata anche la categoria sceneggiatura non originale, riferita appunto agli adattamenti cinematografici.
- Van een verfilming spreekt men indien een film is gebaseerd op een ander medium, zoals een boek, strip of toneelstuk. Een verfilming is een vorm van een afgeleid werk. Een bekende vorm van verfilming is de boekverfilming, waarbij een boek als basis wordt gebruikt. Dat kunnen zowel fictie als non-fictie boeken zijn. Al sinds het begin van de filmindustrie zijn verfilmingen net zo standaard als films met een origineel scenario.
- Adaptacja filmowa (łac. adaptatio - przystosowanie) – przełożenie najczęściej tekstu literackiego, lecz także przedstawienia teatralnego lub słuchowiska radiowego w celu dostosowania go do filmu. Scenariusz adaptacji jest zazwyczaj swobodny. Autorzy dodają i odejmują, łagodzą i zmieniają. Bardzo często pomijane są, ważne w pierwowzorze, wątki oraz zmienione zostają zakończenia, często rozbudowane na potrzeby filmów. Wierność pierwowzorowi bardzo często sprawia, iż film przestaje być atrakcyjny. Według A. Kołodyńskiego i K. J. Zarębskiego,,... adaptacja filmowa jest wariacją na zadany temat. " – Słownik Adaptacji Filmowych Bielsko-Biała 2005.
- Adaptação fílmica (nomenclatura portuguesa) ou adaptação cinematográfica (nomenclatura brasileira) é a transferência de um trabalho escrito para um longa-metragem. A adaptação introduz complicações na percepção da audiência e estética. A forma mais óbvia e comum de adaptação é o uso de um romance como base do filme, mas adaptação fílmica inclui o uso de não-ficção, autobiografia, história em quadrinhos, peças e até mesmo outros filmes. Dos primeiros dias do cinema, a adaptação foi quase tão comum quanto o desenvolvimento de roteiros originais.
- Ecranizarea (cunoscută şi ca Adaptarea cinematografică) este prelucrarea unei opere literare epice sau dramatice în a rezulta un scenariu care să permită transpunerea lui în film. O condiţie esenţială a acestei adaptări este aceea ca scenariul să respecte intenţiile autorului operei iniţiale, care să fie exprimate prin mijloacele specifice cinematografice. Astfel unele ecranizări pot fi uneori şi mai expresive decât lucrarea literară după care au fost realizate, aşa cu s-a întâmplat cu romanul lui Margaret Mitchell,,,Pe aripile vântului", realizându-se faimosul film a lui Victor Fleming cu acelaşi titlu. Distribuţia, de excepţie: Vivien Leigh, Clark Gable, Leslie Howard, Olivia de Havilland. Şi cinematografia românească a realizat o serie de ecranizari de o mare valoare artistică cum au fost Pădurea spânzuraţilor după romanul omonim a scriitorului Liviu Rebreanu. Realizat în anul 1964 sub,,bagheta" celui ce avea să devină unul din cel mai de seamă regizor de film şi teatru român, Liviu Ciulei, a obţinut la Festivalul Internaţional de Film de la Cannes în anul 1965 Premiul pentru regie. Distribuţia, foarte inspirată în folosirea unor tineri actori la vremea aceea şi care dealungul timpului au devenit ceace se poate numii,,monştrii sacri" ai cinematografului românesc, Victor Rebengiuc în rolul lui Apostol Bologa şi Ana Széles în rolul Ilonei. Exemplele pot continua: Neamul Şoimăreştilor după Mihail Sadoveanu, Nunta de piatră după nuvele de Ion Agârbiceanu şi multe altele.
- Экранизация — постановка кинофильма по мотивам иного произведения искусства (чаще всего, по литературному произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа произведения другого жанра. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования, так одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа Жоржа Мельеса, Викторена Жассе, Луи Фёйяда перенесших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте. Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. Сергей Эйзенштейн полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации христианских текстов как «Евангелие от Матфея» и «Последнее искушение Христа».
- Adaption, även adaptation, innebär en överföring av en berättelse från ett medium (till exempel bok) till ett annat (till exempel film). Ett verk som inte direkt bygger på ett tidigare verk men där grundhistorien ändå är detsamma eller om det helt eller delvis innehåller samma persongalleri, brukar inte kallas adapterat utan då kallas det att verket är baserat på det äldre verket. Ett verk baserat på ett äldre verk kan också göras i samma medieform som det äldre verket och kan då ofta betraktas som en uppföljare eller en spinoff. Om ett verk görs om till teaterföreställning, kallas detta dramatisering, om det görs om till film kallas det filmatisering.
|
| rdfs:comment
|
- Film adaptation is the transfer of a written work to a feature film. It is a type of derivative work. A common form of film adaptation is the use of a novel as the basis of a film, but film adaptation includes the use of non-fiction, autobiography, comic book, scripture, plays, and even other films. From the earliest days of cinema, adaptation has been nearly as common as the development of original screenplays.
- Eine Literaturverfilmung ist die Umsetzung einer literarischen Vorlage im Medium Film. Dabei kann die Ausgangsbasis sowohl eine Kurzgeschichte, eine Erzählung oder ein Roman, aber auch ein Drama sein. Heute wird der Begriff größtenteils nur noch im engsten Sinne für Verfilmungen, deren kanonisierten literarischen Vorlagen ein anerkannt hoher Rang beigemessen wird, verwendet, obwohl weiterhin auch viele andere Filme auf vorher veröffentlichten Texten basieren.
- Une adaptation cinématographique est un film basé sur une œuvre existante tel qu'un livre, un jeu vidéo, une série télévisée ou encore un dessin animé.
- L'adattamento cinematografico (o trasposizione cinematografica) consiste nell'adattare allo schermo cinematografico un libro, un'opera teatrale, un fumetto o una serie televisiva. Il più delle volte l'adattamento cinematografico consiste nell'uso di un romanzo come base per la sceneggiatura del film, ma lo stessa può rifarsi anche a non-fiction come un'autobiografia, un fumetto, un'indagine giornalistica.
- Van een verfilming spreekt men indien een film is gebaseerd op een ander medium, zoals een boek, strip of toneelstuk. Een verfilming is een vorm van een afgeleid werk. Een bekende vorm van verfilming is de boekverfilming, waarbij een boek als basis wordt gebruikt. Dat kunnen zowel fictie als non-fictie boeken zijn. Al sinds het begin van de filmindustrie zijn verfilmingen net zo standaard als films met een origineel scenario.
- Adaptacja filmowa (łac. adaptatio - przystosowanie) – przełożenie najczęściej tekstu literackiego, lecz także przedstawienia teatralnego lub słuchowiska radiowego w celu dostosowania go do filmu. Scenariusz adaptacji jest zazwyczaj swobodny. Autorzy dodają i odejmują, łagodzą i zmieniają. Bardzo często pomijane są, ważne w pierwowzorze, wątki oraz zmienione zostają zakończenia, często rozbudowane na potrzeby filmów.
- Adaptação fílmica (nomenclatura portuguesa) ou adaptação cinematográfica (nomenclatura brasileira) é a transferência de um trabalho escrito para um longa-metragem. A adaptação introduz complicações na percepção da audiência e estética. A forma mais óbvia e comum de adaptação é o uso de um romance como base do filme, mas adaptação fílmica inclui o uso de não-ficção, autobiografia, história em quadrinhos, peças e até mesmo outros filmes.
- Ecranizarea (cunoscută şi ca Adaptarea cinematografică) este prelucrarea unei opere literare epice sau dramatice în a rezulta un scenariu care să permită transpunerea lui în film. O condiţie esenţială a acestei adaptări este aceea ca scenariul să respecte intenţiile autorului operei iniţiale, care să fie exprimate prin mijloacele specifice cinematografice.
- Экранизация — постановка кинофильма по мотивам иного произведения искусства (чаще всего, по литературному произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа произведения другого жанра.
- Adaption, även adaptation, innebär en överföring av en berättelse från ett medium (till exempel bok) till ett annat (till exempel film). Ett verk som inte direkt bygger på ett tidigare verk men där grundhistorien ändå är detsamma eller om det helt eller delvis innehåller samma persongalleri, brukar inte kallas adapterat utan då kallas det att verket är baserat på det äldre verket.
|