| dbpprop:abstract
|
- FOB is an initialism which deals with the shipping of goods. Depending on specific usage, it may stand for Free On Board or Freight On Board, with similar but distinct implications. FOB specifies which party (buyer or seller) pays for which shipment and loading costs, and/or where responsibility for the goods is transferred. The last distinction is important for determining liability for goods lost or damaged in transit from the seller to the buyer. Precise meaning and usage of "FOB" can vary significantly. International shipments typically use "FOB" as defined by the Incoterm standards. Domestic shipments within the US or Canada often use a different meaning, specific to North America, which is inconsistent with the Incoterm standards. North American FOB usage corresponds to Incoterms approximately as follows:
- Free on Board (zkratka je FOB, česky vyplaceně na palubu lodi) je mezinárodní doložka Incoterms. FOB stanoví, že náklady a rizika přicházejí na kupujícího v okamžiku nalodění zboží v ujednaném přístavu. Prodávající hradí veškeré náklady na zboží až do jeho dosažení paluby lodi. Musí obstarat i doklad o doručení zboží a osvědčení o jeho původu. Kupující je zase povinen loď najmout, zajistit prostor na ní a informovat prodávajícího o ní, přístavu a době, kdy bude moci zboží naložit. Pokud to nedodrží, nese odpovědnost za chybu a musí případné výlohy zaplatit.
- FOB (acrónimo del término en inglés Free On Board o ‘libre a bordo’) normalmente se refiere a que un artículo es colocado a bordo del transporte, sin costo alguno para el vendedor. El comprador se encarga de pagar el flete, como parte de su precio de compra. El término FOB es comúnmente usado en el transporte de mercancía por barco, para indicar quién paga los costos de carga y transporte, y/o el punto en el cual la responsabilidad de los bienes se transfiere desde el consignador al comprador. FOB por barco es el término usado cuando la propiedad/responsabilidad de los bienes pasa del vendedor al comprador en el momento que los bienes cruzan el punto del barco para ser entregados. Destino FOB designa que el vendedor es responsable por el bien hasta que el comprador toma posesión. Esto es importante para determinar quién es responsable por pérdidas o daños a los bienes en tránsito del vendedor al comprador.
- FOB est un Incoterm qui signifie Free On Board, soit en français Franco à bord. On dit qu'une marchandise est achetée ou vendue FOB quand celle-ci est achetée sans les frais de transport et autres frais et taxes y afférent et sans les assurances pour cette marchandise. Par conséquent, quand on achète une marchandise à un prix « FOB », il faut ensuite qu'on paie son transport et les taxes ainsi que les frais d'assurances pour ce produit. Le prix « FOB » est ainsi toujours inférieur au prix "CIF" (Cost, Insurance and Freight). Les incoterms américains n’ont pas tout à fait la même signification que les incoterms internationaux. Ainsi, un Américain qui vend "FOB New York" pourrait considérer que cela signifie que les frais d’embarquement à New York sont à la charge du client; dans le cas d'un "FOB Las Vegas" (qui n’a pas de port) c'est le « FOB Factory » valable uniquement aux États-Unis qui s'applique. Les FOB américains s'interprètent donc de façon différente des pratiques internationales: les contrats précisent dès lors les conditions de livraisons en stipulant «Incoterm FOB New York, International Chamber of Commerce Incoterms».
- Con l'espressione Free On Board (occasionalmente ed erroneamente definita anche come Freight On Board), conosciuta anche con l'acronimo FOB, si intende una delle clausole contrattuali in uso nelle compravendite internazionali; queste clausole di resa che riguardano soprattutto il campo dei trasporti sono codificate in sede internazionale nell'Incoterms. Questa specifica notazione, nata per il trasporto marittimo da qui la usuale traduzione di Franco a bordo di una nave, stabilisce che a carico del venditore siano tutte le spese di trasporto fino al porto d'imbarco, compresi eventuali costi per la messa a bordo della nave, nonché le spese per l'ottenimento di licenze e documentazioni per l'esportazione dalla nazione di origine e quelle per le operazioni doganali sempre di esportazione. Dal momento in cui la merce è considerata pronta per la partenza tutte le altre spese sono da considerarsi a carico dell'acquirente, compresi i costi di assicurazione. Per quanto concerne la responsabilità della merce questa passa dal venditore al compratore al momento in cui la merce stessa supera fisicamente la verticale della murata della nave. La formulazione di questo termine di resa è considerata completa con l'indicazione del porto di imbarco (esempio FOB Genova). Da questo termine erano stati mutuati, anche se ormai non più corretti, anche i termini FOR - Free on Rail e FOT - Free on Truck rispettivamente in uso nel caso il trasporto avvenisse via ferrovia o via autocarro. Nel caso del trasporto ferroviario, del trasporto via strada e del trasporto aereo il termine equivalente è Free Carrier (FCA).
- 本船甲板渡し条件(ほんせんかんぱんわたしじょうけん、FOB; Free On Board)とは、貿易における取引条件のひとつ。海上輸送または内陸水路輸送のみに使用され、 本船渡し、本船積込渡しなどとも訳される。 FOBによる契約では、売主(輸出者)は、貨物を積み地の港で本船に積み込むまでの費用及びリスクを負担し、それ以降の費用(運賃、海上保険料、輸入関税、通関手数料等)及びリスクは買主(輸入者)が負担する。 費用とリスクが移転する時点は、貨物が本船の舷側欄干(Ship’s rail)を越えたときである。 インコタームズ(INCOTERMS)によれば、FOB契約においては、船腹予約及び海上保険の手配の義務は買主(輸入者)にある。輸入者にとっては、割引交渉のできる船会社を使えれば運賃が安くできること、貨物の到着スケジュールがコントロールできること、事故があった場合に自国の保険会社であれば手続きがスムーズにいきやすいことなど、FOB契約の方が有利な点が多い。一方、現地における船や保険の手配が自国からはできず、売主(輸出者)に任せたい場合は、インコタームズの例外であるから、契約書に書いておかなければならない。 売主(輸出者)にとっては、貨物を船に積み込むまではリスクを負っているので、積み込みまでの間の保険をかけることがある(輸出FOB保険)。 なお、インコタームズではなく改正アメリカ貿易定義による取引条件を用いる場合は、FOBは必ずしも本船渡しを意味しない場合があることに注意。(本船渡しを指示する場合は、FOB Vessel Tokyoなどと書く) 日本の貿易統計では、輸出はFOB価格、輸入はCIF価格で計上されている。一方、国際収支統計では、輸出も輸入もFOB価格で計上するため、国際収支統計を作成する際には、貿易統計の輸入額から運賃、保険料などを控除する。
- Free On Board (FOB) é um termo Incoterm, também referido erroneamente como "Freight on Board". Significa que o comprador é responsável pelo transporte, seguro da carga e outros custos e riscos. Mais especificamente o processo funciona da seguinte maneira: O exportador mantém sua responsabilidade pela mercadoria alvo da negociação ate que a mesma transponha a murada do navio no qual fará o transporte da mercadoria ate o importador, ao transpor essa murada todas as responsabilidades são repassadas para o importador que arcara com todos os custos a partir deste momento advindos da negociação.
- ФОБ (англ. FOB, сокр. от Free On Board — франко борт, буквально — бесплатно на борт судна) — международный торговый термин Инкотермс использующийся для обозначения условий поставки груза и определения стороны, на которую ложатся расходы по транспортировке и/или определения точки передачи ответственности за груз от продавца к покупателю.
- Free on Board (FOB) är en Incoterm. Free on Board betyder att godset övergår från säljaren till köparen när det har passerat fartygets reling. Detta betyder att köparen därefter får stå för risken och kostnaden vid förlust eller skada. FOB kräver att säljaren exportklarerar godset. Denna term kan enbart användas för sjötransporter. Transportdokumentet övergår när godset är lastat på fartyget. Transportrisken för godstransporten övergår till köparen när godset har passerat fartygets reling. Säljare står för fraktkostnaden ända tills godset står på plats ombord.
- Free On Board Tedarikçinin malzemeyi nakliye yapılacağı geminin güvertesine taşıyana kadar olan sorumluluğunu içerir. Fabrikadan liman gümrüğüne kadar olan taşıma masrafları ile, liman gümrüğü ve liman masrafları tedarikçiye aittir. Malzeme gemi güvertesine taşındıktan sonraki sorumluluk ise müşteriye aittir. Deniz taşımacılığında kullanılan bir terim olup, petrol fiyatları ile ilgili olarak CIF ile birlikte en sık kullanılan terimdir.
- FOB (… named port of shipment) англ. Free On Board, або Франко борт (… назва порту відвантаження) — термін інкотермс означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в названому порту відвантаження. Це означає, що з цього моменту усі витрати і ризики чи втрати ушкодження товару повинний нести покупець. За умовами терміна FOB на продавця покладається обов'язок по митному очищенню товару для експорту. Даний термін може застосовуватися тільки під час перевезення товару морським чи внутрішнім водяним транспортом.
- 离岸价,简称为FOB(Free On Board的首字母缩写),是国际贸易中常用的贸易术语之一。 按离岸价进行的交易,买方负责派船接运货物,卖方应在合同规定的装运港和规定的期限内将货物装上买方指定的船只,并及时通知买方。货物在装船时越过船舷,风险即由卖方转移至买方。 一、卖方的责任和义务 (1)将合同列明的货物按时交给买方指定的承运人,并且支付装船费用。这里的装船费用,主要包括在装运港的收货费,如出口货物的代理报关费和装卸费用等。最近几年,承运人在中国内地又对托运人加收了一笔“码头费”(THC)。通常情况下,买卖双方此时的费用划分界限还是以货物装上船为界,也就是说,货物越过船舷以前的费用由卖方支付,越过船舷以后的费用由买方负担。至于什么燃油附加费、货币附加费等,应该属于运费的范畴,由买方承担。 (2)负责办理货物的一切出口手续,并且如果需要的话,支付相关的关税和费用。 (3)一俟货物装运,及时(24小时以内)向买方发出装运通知,以便买方自己及时办理货运保险。 (4)承担货物在装运港码头越过船舷以前的一切风险。万一出口货物在装运港码头仓库失火、被盗,或者货物在装船时因故掉到海里损失了,按照惯例,这类损失应由卖方承担;但是如果货物在装上船舶以后,船舶遭受台风、暴雨袭击而受损甚至灭失了,则此损失由买方承担。当然,所有类似这样的损失,如果经过查实证明承运人负有责任,则承运人理应赔偿相应的损失。当然,到底谁有权去索赔损失,这要视不同的情况而定。如果货物越过船舷以后受损或者灭失了,卖方应买方要求代其向责任方联系相关索赔事宜,那也只是代办的性质。在这种情况下,卖方无权以自己的名义提出索赔。至于赔偿多少、怎么支付、支付给谁等等,全部应该由买方决定,因为此时买方是唯一的被保险人。 我们并不是危言耸听,国际贸易中的风险是随时随地都有可能发生的,有时是自然的,有时是人为的;有时是当事人的疏忽造成的,有时又是人力不可预见和抗拒的。万一卖方没有及时通知买方投保,而货物又在装船不久遭遇了风险,则此风险理应由卖方承担。 二、买方的责任和义务 (1)负责合同货物的租船订舱,并将载货船舶的名称和地点、时间及时、准确、明白、无误地通知卖方。 (2)承担货物在装运港码头越过船舷以后的一切风险。 (3)负责支付货物在装运港码头装上船以后起至运抵目的港止的一切费用。当然,前面已经谈到,这笔运杂费用并不包括货物在装运港的装船费用以及港杂费用。 (4)负责办理货运保险,并支付保险费。事实上,在FOB条件下,卖方只要把买卖货物装上了船,并且及时向买方发出了相关的装运通知,他就完成了交货义务。随后所发生的一切风险和费用概由买方承担。当然,买方有时临时提出要求卖方代理为其办理货运保险,卖方也可以代办,但保险费用仍由买方支付。 (5)及时支付货款,自办进口通关手续,并在货到目的港以后及时提取货物。 三、装运须知与装运通知 买方就有关装运货物的具体要求给卖方发出的书面通知,行话里通常叫做“装运须知”(Shipping lnstruction),它和“装运通知”(Shipping Advice)的区别在于: (1)装运须知是指买方装运货物之前对于卖方的装运要求;而装运通知却是卖方在装运以后发送给买方的报告。 (2)装运须知是买方发给卖方的信函,指示卖方怎样装运、如何租船订舱,什么时候、在哪里、找谁装运货物等;而装运通知却是指卖方发给买方的信函,通知买方有关装船情况的细节,诸如提单号码、货物名称、数量、载货船舶的名称和航次、集装箱号码、货物的装船日期、预计开航日期、预计到达日期等。 现就有关这类函件的格式举例如下: 装运须知(例1) 尊敬的先生: 关于××号合同(销售确认书)×××信用证项下的1×40'柜系列运动用品,我们拟装CMA船公司的船。请在2002年9月10日或之前发运,并请在货物装运以后立即将有关装运的详情用传真通知我们。承运人代理的详细资料如下: 公司名称:宏运国际货运代理有限公司 地址:上海市延安中路328号 联系人:刘建民先生 电话: 传真: 电子邮件地址: 装运通知(例2) 尊敬的先生: 关于××号合同×××信用证项下的l×40'柜系列运动用品,我们已按规定于9月8日在上海装运,详细资料如下: 合同号码:×× 信用证号码:××× 商业发票号码:VL02J156 金额:USD56,428.00 提单号码:SHWHl00475 集装箱号码:HDMU2127974 封铅号码:C05627 载货船名:LISBOA V. (航次) 011W 目的港:温哥华 装船日期:2002年9月8日 预计开航时间(上海):2002年9月9日 预计到达时间(温哥华):2002年9月30日 请速办理货运保险。 四、关于卖方代理买方租船订舱 有时候,买卖双方的价格条款是FOB,但买方同时又提出仍由卖方负责租船订舱。这时,卖方完全可以接受,不过,卖方租船订舱的手续只是代办的性质,因为货物的运杂费用仍需由买方支付,卖方在订立租船订舱合同时,必须注明“运费到付”即运费由买方支付,而且在正式签署运输契约之前,卖方必须就其选定的船公司、装运港、目的港、约定的装船时间、预计离港和到达目的港的时间、运杂费用水平等如实向买方申报,并需得到买方的书面确认以后才能正式发运货物,以免日后引起买方的不满,从而导致不必要的纠纷。 委托租船的函件(例3): ①买方的来函 尊敬的先生: 关于××号合同×××信用证项下的1×40'柜系列运动用品,请贵公司代为办理租船订舱手续,并请在2002年10月31日以前装运货物。一俟装运,请立即通知我们。谢谢合作! ②卖方的复函 尊敬的先生: 您9月15日电悉,谢谢! 关于××号合同×××信用证项下的l×40'柜系列运动用品,我们拟通过马士基(船公司)在2002年10月25日以前在天津装“MAERSK AVON V.02231”轮,该船预计开航日期为10月27日,预计到达汉堡的时间是11月23日;运费:USDl,650.00,另外加收燃油附加费 USDl00.00,货币贬值附加费USD75.00,运杂费用总值为USDl,825.00。 以上方案妥否,请速确认,以便我们尽快着手安排下一步的工作。 ③买方的确认函 尊敬的先生: 谢谢您9月20日的来函! 我们同意此货通过马士基公司运输,同时接受已经商定的运杂费用。请按时装运,并在装运以后及时通知我方。谢谢! 五、关于包税业务 随着单一的运输业(Transportation)逐步向综合的物流业(Logistics)的进化和发展,现在也有一些承运人从事“包税”业务,就是承运人负责对承运的进口货物实行运输、进口通关手续、交纳进出口货物的相关海关税费,最终把货物运至目的地交付给收货人,收货人只要向承运人支付双方事先约定的费用就行了,他不需再办理任何通关手续,也不需再交纳任何海关税费,就可以合法地直接、任意地处置货物了。这里需要说明的是,所谓“包税”,其实只不过是承运人利用自身在通关方面的某些优势,为收货人提供更广泛的服务内容。这样,既可以给收货人减少许多麻烦和费用,又可以增加承运人自身的竞争实力,从而使自己揽到更多的运输货源以增加营业收入。毋庸讳言,“包税”的前提必须是:这样做一定要比收货人自办货物入关手续简便、快捷得多;同时,所交纳的费用也一定要便宜得多,否则,收货人就不会接受“包税”的做法了。所以,收货人在确定其进口货物是否需要委托承运人“包税”之前,一定要搞清楚该批货物入关到底一共需交多少钱的税费,“包税”是否真的比自办进口手续划算,以免得不偿失。 六、FOB变形 由于有些国家或地区在应用这些贸易术语时,对于国际惯例中买卖双方的权利和义务有些不同的理解,在相互贸易中运作起来有一些不尽统一的现象。为了统一买卖双方的认识,并使得买卖双方的贸易得以顺利实现,人们经过长期的实践和探索,逐步总结和归纳出一些能够被大家普遍认可和接受的“新的”价格术语——价格术语的变形。就拿FOB来说,我们往往看到在生意场上会出现像“FOB Under Tackle”、“FOBST”等等。下面,我们对一些常见的“FOB变形” 作一些简单的介绍和说明。 (1)FOB Under Tackle——装运港码头吊钩下交货。在此价格条款下,卖方只需将出口货物交到买方指定船只的吊钩所及之处就算完成了交货任务,也就是说,货物的装船费用由买方承担。 (2)FOB Liner Terms——FOB班轮条件。“班轮”是指船方不仅负责运输货物,而且还负责装卸货物、沿着固定的航线行驶、沿途停靠固定的港口、按照公布的船期表定期航行的轮船。因为在班轮条件下,货物的装卸费用都已经包括在运杂费用里面了,不再另外收取。而在FOB条件下,货物的运杂费用是由买方支付的,所以,这一变形条款就是指卖方不负担货物装船的费用。 (3)FOB ST——卖方在装运港码头交货,并承担包括平舱费和理舱费在内的装船费用。“平舱”(Trimmed)和“理舱”(Stowed)是指一些货物装上轮船以后,船方为了保持船舶的平衡,使所载货物在船舱里分布均匀、合理,对货物在船舶里面的位置作一些适当的调整的动作。平舱多指散装货物,而理舱则多指包装货物。船方以此向卖方或买方收取的费用就叫平舱费或理舱费。这个变形有时还可能以“FOB Stowed'’或“FOB Trimmed”的形式出现在买卖合同中,但它们的基本含义大同小异。
|
| rdfs:comment
|
- FOB is an initialism which deals with the shipping of goods. Depending on specific usage, it may stand for Free On Board or Freight On Board, with similar but distinct implications. FOB specifies which party (buyer or seller) pays for which shipment and loading costs, and/or where responsibility for the goods is transferred. The last distinction is important for determining liability for goods lost or damaged in transit from the seller to the buyer.
- Free on Board (zkratka je FOB, česky vyplaceně na palubu lodi) je mezinárodní doložka Incoterms. FOB stanoví, že náklady a rizika přicházejí na kupujícího v okamžiku nalodění zboží v ujednaném přístavu. Prodávající hradí veškeré náklady na zboží až do jeho dosažení paluby lodi. Musí obstarat i doklad o doručení zboží a osvědčení o jeho původu.
- FOB (acrónimo del término en inglés Free On Board o ‘libre a bordo’) normalmente se refiere a que un artículo es colocado a bordo del transporte, sin costo alguno para el vendedor. El comprador se encarga de pagar el flete, como parte de su precio de compra.
- FOB est un Incoterm qui signifie Free On Board, soit en français Franco à bord. On dit qu'une marchandise est achetée ou vendue FOB quand celle-ci est achetée sans les frais de transport et autres frais et taxes y afférent et sans les assurances pour cette marchandise. Par conséquent, quand on achète une marchandise à un prix « FOB », il faut ensuite qu'on paie son transport et les taxes ainsi que les frais d'assurances pour ce produit.
- Con l'espressione Free On Board (occasionalmente ed erroneamente definita anche come Freight On Board), conosciuta anche con l'acronimo FOB, si intende una delle clausole contrattuali in uso nelle compravendite internazionali; queste clausole di resa che riguardano soprattutto il campo dei trasporti sono codificate in sede internazionale nell'Incoterms.
- Free On Board (FOB) é um termo Incoterm, também referido erroneamente como "Freight on Board". Significa que o comprador é responsável pelo transporte, seguro da carga e outros custos e riscos.
- ФОБ (англ. FOB, сокр.
- Free on Board (FOB) är en Incoterm. Free on Board betyder att godset övergår från säljaren till köparen när det har passerat fartygets reling. Detta betyder att köparen därefter får stå för risken och kostnaden vid förlust eller skada. FOB kräver att säljaren exportklarerar godset. Denna term kan enbart användas för sjötransporter. Transportdokumentet övergår när godset är lastat på fartyget.
- Free On Board Tedarikçinin malzemeyi nakliye yapılacağı geminin güvertesine taşıyana kadar olan sorumluluğunu içerir. Fabrikadan liman gümrüğüne kadar olan taşıma masrafları ile, liman gümrüğü ve liman masrafları tedarikçiye aittir. Malzeme gemi güvertesine taşındıktan sonraki sorumluluk ise müşteriye aittir. Deniz taşımacılığında kullanılan bir terim olup, petrol fiyatları ile ilgili olarak CIF ile birlikte en sık kullanılan terimdir.
- FOB (… named port of shipment) англ. Free On Board, або Франко борт (… назва порту відвантаження) — термін інкотермс означає, що продавець виконав постачання, коли товар перейшов через поручні судна в названому порту відвантаження.
|