A euphemism is a substitution of an agreeable or less offensive expression in place of one that may offend or suggest something unpleasant to the listener, or in the case of doublespeak, to make it less troublesome for the speaker. It also may be a substitution of a description of something or someone rather than the name, to avoid revealing secret, holy, or sacred names to the uninitiated, or to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers.

PropertyValue
dbpprop:abstract
  • A euphemism is a substitution of an agreeable or less offensive expression in place of one that may offend or suggest something unpleasant to the listener, or in the case of doublespeak, to make it less troublesome for the speaker. It also may be a substitution of a description of something or someone rather than the name, to avoid revealing secret, holy, or sacred names to the uninitiated, or to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers. Some euphemisms are intended to amuse.
  • Der Euphemismus (latinisierte Form des griechischen ευφημισμός, von altgriechisch euphemi „schönreden, beschönigen“) bezeichnet Wörter oder Formulierungen, die einen Sachverhalt beschönigend, verhüllend oder verschleiernd darstellen. Euphemistische Begriffe können wegen ihres verharmlosenden Charakters auch einen sarkastischen Unterton haben. Das Gegenteil dieses Stilmittels ist die negativ konnotierte Bezeichnung eines Ausdrucks, der Dysphemismus.
  • Un eufemisme (del grec "eu" bo i "feme" parlar) és una paraula o expressió que s'usa en comptes d'una altra considerada tabú, malsonant o amb una connotació no adequada al context. Els camps del lèxic que acumulen més eufemismes són els referits al sexe, la mort, certes funcions corporals, la religió o qüestions ideològicament compromeses. Del llenguatge ple d'eufemismes se'n diu políticament correcte i cerca a no ofendre pas cap col·lectiu designant aspectes culturals de la manera més neutra possible. Un eufemisme pot ser un sinònim o perífrasi del terme a evitar, una pronunciació alterada o un manlleu. Pot ser signe d'educació o afectació en funció de qui ho jutgi. Un eufemisme pot evolucionar i ser reemplaçat per un altre si ha assolit socialment les connotacions negatives de la paraula d'origen.
  • Eufemismus (řidčeji také eufemie, z řec. eu-fémi, mluvit v dobrém) je zlehčování, zjemňování, přikrášlující pojmenování špatné nebo nepříjemné skutečnosti. Opak resp. antonymum je dysfemismus. Eufemismy se zcela běžně používají v mnoha jazycích, časem se z některých z nich mohou stát ustálená slovní spojení (fráze) respektive běžně používané frazeologizmy. Takové fráze mohou mít souvislost s tzv. idiomy (což je zvláštní případ frazeologismů). Eufemismy se i v každodenním společenském styku velice často používají pro slovní popis při zakrývání různých chyb, osobních nedostatků, faktických neštěstí, společenských nešvarů, morálně pochybného jednání atd. apod.
  • Un eufemismo es una palabra o expresión políticamente aceptable o menos ofensiva que sustituye a otra considerada vulgar, de mal gusto o tabú, que puede ofender o sugerir algo no placentero al oyente. También puede ser la palabra o expresión que sustituye a nombres secretos o sagrados para evitar revelar éstos a los no iniciados. Algunos eufemismos tienen la intención de ser cómicos. Se produce cuando se pretende usar palabras inofensivas o expresiones para desorientar, evadirnos, o evitar hacernos conscientes de una realidad cruda y desagradable. A menudo el propio eufemismo pasa a ser considerado vulgar con el tiempo para ser sustituido de nuevo. Los eufemismos son muy empleados en el lenguaje políticamente correcto. Son comunes en la política para camuflar o hacer que suenen más naturales las políticas impopulares o una crisis económica. También se emplean eufemismos para suavizar blasfemias: en francés se tiene parbleu en lugar de par Dieu. En español tenemos diantre en vez de diablo y diez o sos sustituyendo a Dios en varias expresiones blasfemas. Lo contrario de un eufemismo es un disfemismo.
  • L' euphémisme, du grec : « Euphemismos », du grec « phêmi » (« je parle ») et « eu » (« bien, heureusement »), est une figure de style qui consiste à atténuer ou adoucir une idée déplaisante en ayant recours à une litote ou une périphrase principalement. On parle aussi d'« euphémisme de bienséance » lorsqu'il y a déguisement d'idées désagréables . L'euphémisme vise principalement un effet d'atténuation de la réalité; il a pour antonyme l'hyperbole.
  • Az eufemizmus valamely kifejezés, szó helyett másik kifejezés vagy szó használata, amely igyekszik enyhíteni az eredeti bántó, túlontúl őszinte, esetleg sértő formáját, és gyakran olyan szóval, illetve kifejezéssel illeti, amely a nyelvben már nem létezik és vagy egészen mást, vagy egy kevésbé direkt tartalmat képvisel. A görög eu (’jól’) és phémi (’beszél’) elemekből; tudományos szó. A durva, bántó vagy illetlen szó helyett használt szépítő forma. Kortól és helytől függ, mi számít(ott) illetlennek, bántónak. A halál mindig kínos téma volt, a meghal helyett mondták és mondják: megboldogul, elszenderedik, eltávozik, jobblétre szenderül, elhuny, kiszenved, kileheli a lelkét, visszaadja lelkét Teremtőjének stb. – Vallásos korokban tilos volt Isten nevét szükségtelenül emlegetni, így lett az Isten engem úgy segéljen esküformulából Istók uccse. – Szépítő formák tömege övezi a „gusztustalan” dolgokat, mint a székelés, vizelés, hányás, gondoljunk, az árnyékszék, illemhely, mosdó, toalett (tkp. ’női öltöző’) szavainkra; a vécé ma már szinte durvának hat, pedig eredetileg maga is angol eufémizmus volt, a water closet, azaz ’vizes fülke’ rövidítése. – Talán a legtöbb körülíró, szépítő formát ihlette a nemiség köre, a nemi szervek és cselekmények megnevezése. A nemi aktusra a Biblia nyelve a megismer igét használta; régies az asszonnyal, férfival hál, homéroszi ízű a szerelembe vegyül, mai és köznapi a szeretkezik, ölelkezik. Az ölelés, nász, csók az irodalom, főképp a költészet nyelvén jelölte a testi egyesülést.
  • L'eufemismo (dal verbo greco ευφημέω, «risuonare bene» oppure dal verbo greco ευφημί, «parlar bene, dir bene») è una figura retorica che consiste nell'uso di una parola o di una perifrasi al fine di attenuare il carico espressivo di ciò che si intende dire, perché ritenuto o troppo banale, o troppo offensivo, osceno o troppo crudo. Ad esempio: «Questo piatto lascia desiderare» per non dire che è ripugnante; «Una persona non particolarmente intelligente» per non dire che è stupida (anche se in questo caso si parla più propriamente di litote); «Il caro nonno non è più tra noi» per attenuare una proposizione di senso troppo crudo del tipo «Il nonno è morto». Il suo opposto è il disfemismo, in cui si usa volutamente, ma in senso scherzoso o affettuoso, una parola sgradevole o volgare al posto di una normale o positiva.
  • 婉曲法(えんきょくほう)とは一般に、否定的な含意を持つ語句を直接用いず、他の語句で置き換える語法である。具体的には聞き手が感じる不快感や困惑を少なくする目的で、あるいは話し手がそのような不都合やタブーへの抵触を避ける目的で用いられる。 また語句自体が必ずしも不快でなくても、不快な概念を連想させるのを避けるのに用いられる。このタイプは社会的・政治的に利用される場合にはダブルスピークとなる。また、聞き手にとって無意味もしくはかえって不快と感じられれば、「ぼかし表現」として批判の対象となる。 婉曲法が礼儀正しさと同一視されることもあり、敬語として用いられる言い回しも多い。また、悪いことばが不幸を招くという迷信(ことばに対するタブー・言霊思想)や宗教思想に基づく婉曲法もある。 婉曲法では、語句は多少なりとも文字通りの意味を離れ、メタファーの性格を帯びる。
  • Een eufemisme is een woord, zinsdeel of soms een hele zin waarmee iets mooier of vriendelijker wordt voorgesteld dan het in werkelijkheid is. Het wordt gebruikt om de negatieve gevoelens die met datgene wat in feite bedoeld wordt te verdoezelen. Meestal gaat het hier dus om het vervangen van woorden of woordgroepen waarop een taboe rust. Met andere woorden: het gebruik van eufemismen wordt sterk bepaald door de gevoelswaarde of connotatie van andere woorden.
  • En eufemisme eller evfemisme (av gresk ευ, «god» og φήμη, «tale») betegner i retorikken en forskjønnende omskrivning av en ubehagelig eller tabubelagt sak. Eupheme betød opprinnelig et ord eller en frase som ble brukt i stedet for å nevne en guddom ved navn, noe som kunne påkalle gudens vrede. Språkvitenskapen har avdekket utstrakt bruk av eufemismer i de fleste kjente fortidige og nåtidige språk. I ur-indoeuropeisk er for eksempel ordene for bjørn (*rktos) og ulv (*wlkwos) antatt å være eufemismer. I mange språk har ord for slike følsomme emner ofte en vanskelig etymologi på grunn av tidligere eufemistiske omskrivninger. I enkelte polynesiske språk er det for eksempel tabu å nevne navnet på en avdød høvding. Siden folk i disse kulturene ofte får navn etter et dagligdags fenomen, skjer det en rask utskiftning av vokabularet. Også i norsk kan behovet for eufemismer føre til en relativt rask utskiftning av ord på visse områder. «Krøpling» var en gang et nøytralt ord. Etter hvert ble det oppfattet som belastende og erstattet med «vanfør», som i sin tur ble avløst av «handicappet». Tendensen til at eufemismer selv blir tabu er blitt omtalt som «den eufemistiske tredemøllen» av språkforskeren Steven Pinker.
  • Eufemizm (z gr. ευφημισμός - euphemismos, od eu dobrze i phemi mówić) – wyraz lub peryfraza zastępująca słowo lub zwrot, które ze względu na tabu kulturowe czy religijne, na zabobon, na cenzurę lub autocenzurę (polityczną lub obyczajową), czy też na normy towarzyskie, pruderię, współczucie, poprawność polityczną, delikatność, uprzejmość, dobre wychowanie mówiącego nie może lub nie powinno być używane. Eufemizm bywa też stosowany jako figura retoryczna czy stylistyczna, dla ubarwienia wypowiedzi czy też jako żart językowy. Przykłady eufemizmów: odszedł, zasnął w Panu zamiast umarł; jesień życia, trzeci wiek zamiast starość puszysty zamiast gruby kobieta lekkich obyczajów, córa Koryntu zamiast prostytutka mija się z prawdą zamiast kłamie, łże ma lepkie ręce zamiast kradnie urodzony w niedzielę zamiast leniwy tam gdzie król piechotą chadza lub ustronne miejsce zamiast ubikacja te dni, kobieca przypadłość zamiast miesiączka strefa bikini zamiast łono czy podbrzusze pojechać do Rygi zamiast zwymiotować do diaska zamiast do diabła Nie należy mylić eufemizmu z synonimem. tylna część ciała, miejsce gdzie plecy tracą swą szlachetną nazwę, cztery litery, pewna część ciała - to eufemizmy zadek, tyłek, pośladek, pupa, sempiterna - to synonimy widzący inaczej - to eufemizm niewidomy, ślepy, ociemniały - to synonimy Eufemizmy przyczyniają się do ewoluowania języka. Trzeba odróżnić eufemizm od często stosowanej w języku propagandy (także reklamy) manipulacji językowej i tzw. "łasiczej mowy". W czasach realnego socjalizmu w Polsce władze mówiły o regulacji cen, kiedy w istocie chodziło o podniesienie cen. Obecnie dużo mówi się o zrównaniu wieku emerytalnego kobiet i mężczyzn - stawiając sprawę całkiem jasno należałoby mówić o podniesieniu wieku emerytalnego kobiet, gdyż nie planuje się podniesienia wieku emerytalnego kobiet i jednoczesnego obniżenia wieku emerytalnego mężczyzn tak, aby się spotkały na średnim poziomie.
  • Eufemismo é uma figura de estilo que emprega termos mais agradáveis para suavizar uma expressão. Consiste na visualização de uma expressão. É necessário ressaltar que em uma série de materiais didáticos há exemplos inadequados de eufemismo, principalmente no que se refere à morte: "Ir para a terra dos pés juntos", "Comer capim pela raiz" e "Vestir o paletó de madeira" são comuns nesses livros. Expressões populares têm um caráter cômico, o que pode atender em parte a intenção do eufemismo. Entretanto, seu uso em situações de grande impacto como a morte beira o grotesco e a função dessa figura de linguagem se perde. Um exemplo mais adequado é dizer que o indivíduo "partiu", ou que "deixou esse mundo". Exemplos: Você faltou com a verdade. (Em lugar de mentiu) Ele entregou a alma a Deus. Nos fizeram varrer calçadas, limpar o que faz todo cão... (Em lugar de fezes) Ela é minha ajudante (Em lugar de empregada doméstica) "... Trata-se de um usurpador do bem alheio... " (Em lugar de ladrão) Filho do mesgramado! (Ao invés de desgraçado) "Era uma estrela divina que ao firmamento voou!" (Em lugar de morreu) "Quando a indesejada da gente chegar" (Em lugar de a morte) Ele subtraiu os bens de tal pessoa. (Em vez de furtou) "... Para o porto de Lúcifer. " (Em vez de inferno) "Verdades que esqueceram de acontecer" (em lugar de mentira) Passar os cinco [dedos] -- expressão popular (Em vez de roubar) "Ele vivia de caridade pública" (ao invés de "esmolas") Ele foi morar com Deus. (Em lugar de morreu) (Gabriela Prizo) Ele foi convidado a sair da escola. (Em lugar de expulso da escola) Ele se apropriou do dinheiro do colega. (Em lugar de roubou) (Marcelo Fileti)
  • Eufemismul este o modalitate de a face referire la un lucru neplăcut, stânjenitor sau care ar putea leza, prin înlocuirea termenului literal cu un altul, mai puţin ofensiv, indirect sau chiar o metaforă. Pe scurt, constă în folosirea unor termeni neutri în locul unora realişti sau neplăcuţi. Exemplu: "şi-a pierdut viaţa".
  • Эвфеми́зм (греч. ευφήμη — «благоречие») — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «клозет» или «санузел» вместо «туалет» и т. п.). Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или «непристойными», например, бранно-ругательных и матерных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются «нелитературные» слова с меньшей отрицательной «нагрузкой», чем брань и мат — просторечные, жаргонные, авторские. Использование эвфемизмов значительно смягчает негативную «нагрузку» на текст бранных или матерных слов, хотя в большинстве случаев по эвфемизму либо по смыслу текста можно установить, какое слово он заменяет. В основе явления эвфемизма лежат: глубоко архаичные пережитки языковых «табу» (запретов произносить прямые наименования таких опасных предметов и явлений, как, например, богов, болезней или мертвецов, поскольку акт называния, по дологическому мышлению первобытного человека, может вызвать самое явление) — таковы эвфемизмы типа: «нечистый» вместо «чёрт», «покойный», «почивший»; факторы социальной диалектологии. По мере того, как утончаются формы быта человека, прямые обозначения известных предметов и явлений (например, некоторых физиологических актов и частей человеческого тела) начинают почитаться одиозными и изгоняются из языка, в особенности из его литературного отражения. Так, для знатного патриция в эпоху расцвета экономической и политической мощи Рима становятся неприемлемыми некоторые обороты более ранней эпохи: лат. Noli dici morte Africani "castratam" esse rem publicam (Цицерон, «De oratore», II). Средневековое рыцарство избегает в куртуазной поэзии прямых обозначений половых органов, демонстративно сохраняемых в своём языке выдвигающимся третьим сословием («Roman de la Rose»). Особой склонностью к эвфемизмам отличается обычно язык в момент стабилизации культуры, например, языковое жеманство в аристократических салонах XVI—XVII веков, язык литературы XIX века. Не только в общении применяются иные формы обращения, но и о пороках или проступках говорится в особо смягчённых выражениях. На «обнаружении» подобных эвфемизмов строятся часто формы сатиры и иронической антифразы.
  • Eufemism är en förskönande eller beslöjande omskrivning, ofta för ting som som anses som oangenäma eller anstötliga, eller på annat sätt tabu. En eufemism kan vara ett uttryck för politisk korrekthet men kan också användas eftersom den mer gängse termen är nedlåtande eller oartig. För ett och samma begrepp kan det finnas flera olika termer som är eufemismer, neutrala eller nedlåtande, och som ibland används parallellt. Med tiden kan det ske en glidning så att eufemismen ses som neutral och behov av en ny eufemism uppstår. Exempelvis är "alternativ begåvning" en eufemism för det numera neutrala "utvecklingsstörning som i sin tur var en eufemism för "idiot", vilket var en eufemism för "sinnesslö". Många ord är eufemismer i vissa sammanhang men normala i andra; till exempel kan "tjej" ses som en eufemism om ordet används om en medelålders kvinna, medan det är en neutral beteckning på en flicka i tonåren. Vad som skall anses som en eufemism är ibland oklart. En term som uppfattas som neutral av en person kan uppfattas som en eufemism av en annan person. Ibland konstrueras löjeväckande eufemismer. Det kan vara ett sätt att raljera över bruket av eufemismer, eller ett sätt att vara nedlåtande under sken av att visa respekt. Till exempel använder en del invandringskritiska grupper konsekvent ordet "kulturberikare" istället för "invandrare". Innebörden kan antas vara att invandrare inte berikar utan tvärtom förstör kulturen (ironisk eufemism), eller så används begreppet för att driva med bruket av eufemismer och politisk korrekthet i invandringsdebatten mer allmänt.
  • Евфемізм (від грец. euphémia — утримування від неналежних слів, пом'якшений вираз) — заміна грубих або різких слів і виразів м'якшими, а також деяких власних імен — умовними позначеннями. Евфемізм є наслідком лексичного табу (заборони), який завдяки різного роду упередженням, марновірствам, релігійним віруванням накладається на вживання назв певних предметів і явищ навколишнього світу, внаслідок чого людина удається до виразів іносказань. Характерно, що нові позначення «непристойних» предметів і явищ з часом втрачають характер евфемізмів, починають сприйматися як пряма вказівка на «непристойний» предмет і в свою чергу стають «непристойними». У основі явища евфемізму лежать: глибоко архаїчні пережитки мовних «табу» (заборон вимовляти прямі найменування таких небезпечних предметів і явищ, як, наприклад, богів, хвороб або мертвих, оскільки акт назви, згідно дологічного мислення первісної людини, може викликати саме явище) — такі евфемізми типу: «нечистий» замість «чорт», «покійний», «небіжчик»; чинники соціальної діалектології.
  • 委婉是一種修辭的技巧,將新的字詞使用在原本無法大聲張揚、有負面意涵、具有攻擊性或在社會脈絡中有禁忌的地方。在西方,由於宗教上的禁忌,不可直呼神明,所以會用委婉的方式找尋代名,而在中國自古以來也不可以直呼皇帝的名諱或使用與其相關的字彙,所以也有許多避諱的用法。而这样的用语则称为委婉语。 委婉语经常用于外交场合;对人礼貌;顾念对方感情。
dbpprop:category
  • Euphemisms
dbpprop:date
  • July 2009
  • March 2009
dbpprop:hasPhotoCollection
dbpprop:reason
  • please reference the work in which this process is described.
dbpprop:reference
dbpprop:type
  • that are used as euphemisms
dbpprop:wikiPageUsesTemplate
rdfs:comment
  • A euphemism is a substitution of an agreeable or less offensive expression in place of one that may offend or suggest something unpleasant to the listener, or in the case of doublespeak, to make it less troublesome for the speaker. It also may be a substitution of a description of something or someone rather than the name, to avoid revealing secret, holy, or sacred names to the uninitiated, or to obscure the identity of the subject of a conversation from potential eavesdroppers.
  • Der Euphemismus (latinisierte Form des griechischen ευφημισμός, von altgriechisch euphemi „schönreden, beschönigen“) bezeichnet Wörter oder Formulierungen, die einen Sachverhalt beschönigend, verhüllend oder verschleiernd darstellen. Euphemistische Begriffe können wegen ihres verharmlosenden Charakters auch einen sarkastischen Unterton haben. Das Gegenteil dieses Stilmittels ist die negativ konnotierte Bezeichnung eines Ausdrucks, der Dysphemismus.
  • Un eufemisme (del grec "eu" bo i "feme" parlar) és una paraula o expressió que s'usa en comptes d'una altra considerada tabú, malsonant o amb una connotació no adequada al context. Els camps del lèxic que acumulen més eufemismes són els referits al sexe, la mort, certes funcions corporals, la religió o qüestions ideològicament compromeses.
  • Eufemismus (řidčeji také eufemie, z řec. eu-fémi, mluvit v dobrém) je zlehčování, zjemňování, přikrášlující pojmenování špatné nebo nepříjemné skutečnosti. Opak resp. antonymum je dysfemismus. Eufemismy se zcela běžně používají v mnoha jazycích, časem se z některých z nich mohou stát ustálená slovní spojení (fráze) respektive běžně používané frazeologizmy. Takové fráze mohou mít souvislost s tzv.
  • Un eufemismo es una palabra o expresión políticamente aceptable o menos ofensiva que sustituye a otra considerada vulgar, de mal gusto o tabú, que puede ofender o sugerir algo no placentero al oyente. También puede ser la palabra o expresión que sustituye a nombres secretos o sagrados para evitar revelar éstos a los no iniciados. Algunos eufemismos tienen la intención de ser cómicos.
  • L' euphémisme, du grec : « Euphemismos », du grec « phêmi » (« je parle ») et « eu » (« bien, heureusement »), est une figure de style qui consiste à atténuer ou adoucir une idée déplaisante en ayant recours à une litote ou une périphrase principalement. On parle aussi d'« euphémisme de bienséance » lorsqu'il y a déguisement d'idées désagréables . L'euphémisme vise principalement un effet d'atténuation de la réalité; il a pour antonyme l'hyperbole.
  • Az eufemizmus valamely kifejezés, szó helyett másik kifejezés vagy szó használata, amely igyekszik enyhíteni az eredeti bántó, túlontúl őszinte, esetleg sértő formáját, és gyakran olyan szóval, illetve kifejezéssel illeti, amely a nyelvben már nem létezik és vagy egészen mást, vagy egy kevésbé direkt tartalmat képvisel. A görög eu (’jól’) és phémi (’beszél’) elemekből; tudományos szó.
  • L'eufemismo (dal verbo greco ευφημέω, «risuonare bene» oppure dal verbo greco ευφημί, «parlar bene, dir bene») è una figura retorica che consiste nell'uso di una parola o di una perifrasi al fine di attenuare il carico espressivo di ciò che si intende dire, perché ritenuto o troppo banale, o troppo offensivo, osceno o troppo crudo.
  • Een eufemisme is een woord, zinsdeel of soms een hele zin waarmee iets mooier of vriendelijker wordt voorgesteld dan het in werkelijkheid is. Het wordt gebruikt om de negatieve gevoelens die met datgene wat in feite bedoeld wordt te verdoezelen. Meestal gaat het hier dus om het vervangen van woorden of woordgroepen waarop een taboe rust. Met andere woorden: het gebruik van eufemismen wordt sterk bepaald door de gevoelswaarde of connotatie van andere woorden.
  • En eufemisme eller evfemisme (av gresk ευ, «god» og φήμη, «tale») betegner i retorikken en forskjønnende omskrivning av en ubehagelig eller tabubelagt sak. Eupheme betød opprinnelig et ord eller en frase som ble brukt i stedet for å nevne en guddom ved navn, noe som kunne påkalle gudens vrede. Språkvitenskapen har avdekket utstrakt bruk av eufemismer i de fleste kjente fortidige og nåtidige språk.
  • Eufemizm (z gr. ευφημισμός - euphemismos, od eu dobrze i phemi mówić) – wyraz lub peryfraza zastępująca słowo lub zwrot, które ze względu na tabu kulturowe czy religijne, na zabobon, na cenzurę lub autocenzurę (polityczną lub obyczajową), czy też na normy towarzyskie, pruderię, współczucie, poprawność polityczną, delikatność, uprzejmość, dobre wychowanie mówiącego nie może lub nie powinno być używane.
  • Eufemismo é uma figura de estilo que emprega termos mais agradáveis para suavizar uma expressão. Consiste na visualização de uma expressão. É necessário ressaltar que em uma série de materiais didáticos há exemplos inadequados de eufemismo, principalmente no que se refere à morte: "Ir para a terra dos pés juntos", "Comer capim pela raiz" e "Vestir o paletó de madeira" são comuns nesses livros.
  • Eufemismul este o modalitate de a face referire la un lucru neplăcut, stânjenitor sau care ar putea leza, prin înlocuirea termenului literal cu un altul, mai puţin ofensiv, indirect sau chiar o metaforă. Pe scurt, constă în folosirea unor termeni neutri în locul unora realişti sau neplăcuţi. Exemplu: "şi-a pierdut viaţa".
  • Эвфеми́зм (греч.
  • Eufemism är en förskönande eller beslöjande omskrivning, ofta för ting som som anses som oangenäma eller anstötliga, eller på annat sätt tabu. En eufemism kan vara ett uttryck för politisk korrekthet men kan också användas eftersom den mer gängse termen är nedlåtande eller oartig. För ett och samma begrepp kan det finnas flera olika termer som är eufemismer, neutrala eller nedlåtande, och som ibland används parallellt.
  • Евфемізм (від грец. euphémia — утримування від неналежних слів, пом'якшений вираз) — заміна грубих або різких слів і виразів м'якшими, а також деяких власних імен — умовними позначеннями.
  • 委婉是一種修辭的技巧,將新的字詞使用在原本無法大聲張揚、有負面意涵、具有攻擊性或在社會脈絡中有禁忌的地方。在西方,由於宗教上的禁忌,不可直呼神明,所以會用委婉的方式找尋代名,而在中國自古以來也不可以直呼皇帝的名諱或使用與其相關的字彙,所以也有許多避諱的用法。而这样的用语则称为委婉语。 委婉语经常用于外交场合;对人礼貌;顾念对方感情。
rdfs:label
  • Euphemism
  • Euphemismus
  • Eufemisme
  • Eufemismus
  • Eufemismo
  • Euphémisme
  • Eufemizmus
  • Eufemismo
  • 婉曲法
  • Eufemisme
  • Eufemisme
  • Eufemizm
  • Eufemismo
  • Eufemism
  • Эвфемизм
  • Eufemism
  • Евфемізм
  • 委婉
owl:sameAs
skos:subject
foaf:page
is dbpprop:columnsListProperty of
is dbpprop:otheruses4Property of
is dbpprop:redirect of
is dbpprop:rquoteProperty of